Understandably GCHQ haven't published a Monday puzzle for a few weeks.
Here is one from their Book I.
36. Explain
If 355 equates to 524, and 1235 to 2521, what does 850 equate to?
Understandably GCHQ haven't published a Monday puzzle for a few weeks.
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain,
the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks** (like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type.
In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
Verily, in article <1775752790-4055@newsgrouper.org>, did HenHanna@NewsGrouper deliver unto us this message:
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain,
the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This
gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks** >> (like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type.
In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
What's your source for this? I'm American, and I call that drink a
slushie. "Slush" means the melting snow outside.
Verily, in article <1775752790-4055@newsgrouper.org>, did >HenHanna@NewsGrouper deliver unto us this message:
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain,
the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This
gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks** >> (like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type.
In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
What's your source for this? I'm American, and I call that drink a
slushie. "Slush" means the melting snow outside.
On Fri, 10 Apr 2026 06:36:17 -0400, The True Melissa <thetruemelissa@gmail.com> wrote:
Verily, in article <1775752790-4055@newsgrouper.org>, did >HenHanna@NewsGrouper deliver unto us this message:
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain, >> the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This
gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks**
(like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type.
In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
What's your source for this? I'm American, and I call that drink a >slushie. "Slush" means the melting snow outside.
The term for the frozen drink is "Slushie". "Slush" is, as you said,
melting snow, but not on the road. It's in the gutters of the streets
and what you have to wade through.
Verily, in article <iovhtkpah0uev84hhdju9s59mkfkoo3vah@4ax.com>, did >tonycooper214@gmail.com deliver unto us this message:
On Fri, 10 Apr 2026 06:36:17 -0400, The True Melissa
<thetruemelissa@gmail.com> wrote:
Verily, in article <1775752790-4055@newsgrouper.org>, did
HenHanna@NewsGrouper deliver unto us this message:
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain, >> >> the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This
gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks**
(like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type.
In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
What's your source for this? I'm American, and I call that drink a
slushie. "Slush" means the melting snow outside.
The term for the frozen drink is "Slushie". "Slush" is, as you said,
melting snow, but not on the road. It's in the gutters of the streets
and what you have to wade through.
I would say there's slush on the road, though it wouldn't be there long
if anyone were driving.
Verily, in article <iovhtkpah0uev84hhdju9s59mkfkoo3vah@4ax.com>, did >tonycooper214@gmail.com deliver unto us this message:
On Fri, 10 Apr 2026 06:36:17 -0400, The True Melissa
<thetruemelissa@gmail.com> wrote:
Verily, in article <1775752790-4055@newsgrouper.org>, did
HenHanna@NewsGrouper deliver unto us this message:
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain, >> >> the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This
gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks**
(like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type.
In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
What's your source for this? I'm American, and I call that drink a
slushie. "Slush" means the melting snow outside.
The term for the frozen drink is "Slushie". "Slush" is, as you said,
melting snow, but not on the road. It's in the gutters of the streets
and what you have to wade through.
I would say there's slush on the road, though it wouldn't be there long
if anyone were driving.
On Fri, 10 Apr 2026 10:51:04 -0400, The True Melissa ><thetruemelissa@gmail.com> wrote:
Verily, in article <iovhtkpah0uev84hhdju9s59mkfkoo3vah@4ax.com>, did >>tonycooper214@gmail.com deliver unto us this message:
On Fri, 10 Apr 2026 06:36:17 -0400, The True Melissa
<thetruemelissa@gmail.com> wrote:
Verily, in article <1775752790-4055@newsgrouper.org>, did
HenHanna@NewsGrouper deliver unto us this message:
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain, >>> >> the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**?the
grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This >>> >> gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks**
(like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning,
they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type. >>> >> In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow
rather than beverages.
What's your source for this? I'm American, and I call that drink a
slushie. "Slush" means the melting snow outside.
The term for the frozen drink is "Slushie". "Slush" is, as you said,
melting snow, but not on the road. It's in the gutters of the streets
and what you have to wade through.
I would say there's slush on the road, though it wouldn't be there long
if anyone were driving.
That seems to say nothing at all about "sulsh fund" -- and, indeed, >apparently slush fund is separate from snow or ice in any form.
Henhatta's post
[...] That seems to say nothing at all about "sulsh fund" -- and, indeed, apparently slush fund is separate from snow or ice in any form.
Henhatta's post included the claimed precedent, without clarification.
From Wikipedia, slush_fund,
"Slush fund" was originally a nautical term for the cash that a
ship's crew raised by selling fat (slush) scraped from cooking pots
to tallow makers. This cash was kept separate from the ship's
accounts and used to make small purchases for the crew.
Wikipedia cites OED and wordsmith.org (? no idea). The article
has an interesting selection of examples - Nixon, Enron, pro hockey. https://en.wikipedia.org/wiki/Slush_fund#Examples
Some Google hits say "18th century" but Googlebooks ngrams
show very low presence of "slush", at all, betore 1800, let alone
"slush fund". The books cited for 1800-1920 start with 10
citations after1900, none establishing the 'nautical' precedent.
Maybe OED had a date for that.
| Sysop: | Amessyroom |
|---|---|
| Location: | Fayetteville, NC |
| Users: | 65 |
| Nodes: | 6 (0 / 6) |
| Uptime: | 02:09:01 |
| Calls: | 862 |
| Files: | 1,311 |
| D/L today: |
10 files (20,373K bytes) |
| Messages: | 264,321 |