• Sir A. Conan Doyle's influence has been so great ...

    From HenHanna@HenHanna@Posting.from.CsiPh to rec.puzzles,sci.lang,alt.usage.english on Sat Jun 6 14:23:47 2026
    From Newsgroup: sci.lang



    This is from a very famous Brit academic journal in the 1940's:


    >>> Sir A. Conan Doyle's influence has been so great in
    detective
    writing alone that his successors to that realm must needs in
    self-defence make light of an obligation they cannot wholly deny.

    _______________


    I thought this contained a typo or typoes !!!

    I had to have my teacher (AI) parse and explain it to me!
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From James Dow Allen@user4353@newsgrouper.org.invalid to rec.puzzles,sci.lang,alt.usage.english on Sat Jun 6 20:37:35 2026
    From Newsgroup: sci.lang


    "HenHanna" <HenHanna@Posting.from.CsiPh> posted:

    Sir A. Conan Doyle's influence has been so great in
    detective writing alone that his successors to that
    realm must needs in self-defence make light of an obligation
    they cannot wholly deny.

    I thought this contained a typo or typoes !!!

    I had to have my teacher (AI) parse and explain it to me!

    Parsing complex sentences was once one of my hobbies; this
    sentence is a real dilly!

    First dispose of "needs." The suffix "-s" looks weird, but is NEITHER
    a plural marker nor a verb inflection. It is an ancient marker that
    converts a noun to an adverb; it also occurs in "always."
    (Sometimes the "-s" becomes "-ce" as in "once" or "thence.")

    I'm not sure how best to treat "make light of." Is it short for
    "make light work of"?

    The sentence in question has three clauses:
    (1) (influence | has been | great (in | writing))
    (2) (successors (to | realm) | (must (make light (of | obligation))))
    (3) (they | (cannot deny))

    There are TWO "that"s connecting clauses (1) and (2): One connects
    the clauses' major predicates; the other connects "realm" back to "writing."
    An implicit "that" connects obligation to the 3rd clause.

    I think "to that realm" may be incorrect; I prefer "in that realm."

    Objections?
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to rec.puzzles,sci.lang,alt.usage.english on Sat Jun 6 23:02:32 2026
    From Newsgroup: sci.lang

    On Sat, 06 Jun 2026 20:37:35 GMT, James Dow Allen <user4353@newsgrouper.org.invalid> wrote:


    I'm not sure how best to treat "make light of." Is it short for
    "make light work of"?

    "... make light of" an obligation to Doyle/Holmes is to treat it
    as not very serious. (When do you have to deal with the debt
    at all?)

    On the other hand, I can't understand how "make light work of"
    fits at all.
    --
    Rich Ulrich
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to rec.puzzles,sci.lang,alt.usage.english on Sun Jun 7 06:29:42 2026
    From Newsgroup: sci.lang

    Le 06/06/2026 |a 21:37, James Dow Allen a |-crit :

    "HenHanna" <HenHanna@Posting.from.CsiPh> posted:

    Sir A. Conan Doyle's influence has been so great in
    detective writing alone that his successors to that
    realm must needs in self-defence make light of an obligation
    they cannot wholly deny.

    I thought this contained a typo or typoes !!!

    I had to have my teacher (AI) parse and explain it to me!

    Parsing complex sentences was once one of my hobbies; this
    sentence is a real dilly!

    First dispose of "needs." The suffix "-s" looks weird, but is NEITHER
    a plural marker nor a verb inflection. It is an ancient marker that
    converts a noun to an adverb; it also occurs in "always."
    (Sometimes the "-s" becomes "-ce" as in "once" or "thence.")

    I'm not sure how best to treat "make light of." Is it short for
    "make light work of"?

    The sentence in question has three clauses:
    (1) (influence | has been | great (in | writing))
    (2) (successors (to | realm) | (must (make light (of | obligation))))
    (3) (they | (cannot deny))

    There are TWO "that"s connecting clauses (1) and (2): One connects
    the clauses' major predicates; the other connects "realm" back to "writing." An implicit "that" connects obligation to the 3rd clause.

    I think "to that realm" may be incorrect; I prefer "in that realm."

    Objections?


    None. Rich has dealt with "make light of".

    The sentence is overblown, and can be simplified without altering its structure:

    <Blue pencil>
    Sir A. Conan Doyle's influence has been so great in detective writing
    alone that his successors must in self-defence make light of an
    obligation they cannot deny.
    </Blue pencil>

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From James Dow Allen@user4353@newsgrouper.org.invalid to rec.puzzles,sci.lang,alt.usage.english on Sun Jun 7 09:18:39 2026
    From Newsgroup: sci.lang


    Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> posted:

    On Sat, 06 Jun 2026 20:37:35 GMT, James Dow Allen <user4353@newsgrouper.org.invalid> wrote:

    I'm not sure how best to treat "make light of." Is it short for
    "make light work of"?

    "... make light of" an obligation to Doyle/Holmes is to treat it
    as not very serious. (When do you have to deal with the debt
    at all?)

    On the other hand, I can't understand how "make light work of"
    fits at all.

    Yes. I just wondered how the phrase should be diagrammed. A transitive
    verb is normally followed by a noun, not an adjective. We can just
    treat "make light" as a unitary verb, but what if we want to break it
    down word by word?

    FWIW, https://en.wiktionary.org/wiki/make_light_of informs us with:
    ...
    Etymology
    From "Make light work of".
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to rec.puzzles,sci.lang,alt.usage.english on Sun Jun 7 05:37:59 2026
    From Newsgroup: sci.lang

    On Sun, 07 Jun 2026 09:18:39 GMT, James Dow Allen <user4353@newsgrouper.org.invalid> wrote:

    (After I explained Make light of but balked at Make light work of...]

    FWIW, https://en.wiktionary.org/wiki/make_light_of informs us with:
    ...
    Etymology
    From "Make light work of".

    Google tells me that 'make light of" dates back hundreds of years.

    A side note gives the Wiktionary comment -- to which my reaction
    so far is that someone just made that up for Wiktionary.
    --
    Rich Ulrich

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2