• Re: Pearls Before Swine: The English

    From Paul S Person@psperson@old.netcom.invalid to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Wed Jan 14 08:37:49 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On Mon, 12 Jan 2026 19:53:39 -0500 (EST), kludge@panix.com (Scott
    Dorsey) wrote:
    Cryptoengineer <petertrei@gmail.com> wrote:
    On 1/9/2026 9:28 PM, Ted Nolan <tednolan> wrote:
    I read somewhere that we get the THE in "he's in the hospital"
    and other inclusions of the definite article by way of the Irish, or
    Irish immigrants anyway.

    I have a unresearched notion that the distinction in the US is
    whether the location referred to has an abstract meaning
    independent of a particular physical structure, or whether
    you're trying to talk about a particular instance.

    It gets weirder in the case of surgery. It used to be that a person
    "was in the surgery" when they were having an operation there. Then
    they "were in surgery" through the same kind of transformation of the >article.

    But now, THAT has been transformed into "he's having a surgery" in which >"surgery" has come to mean the procedure instead of the facility. I
    don't know how the hell that one came about.
    I suggest that "were in surgery" /could/ be interpreted as "being
    operated on" (or perhaps "were operating on") rather than "being in
    the facility". "having a surgery" would then follow naturaly from
    "were in surgery".
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Lawrence =?iso-8859-13?q?D=FFOliveiro?=@ldo@nz.invalid to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Thu Jan 15 06:22:15 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On Sat, 10 Jan 2026 12:22:12 +1300, Your Name wrote:

    You mean "economise" ...

    There are words which get rCL-izerCY via French, e.g. rCLeconomizerCY, rCLrealizerCY, rCLutilizerCY, and there are ones which donrCOt, e.g. rCLadvertiserCY, rCLteleviserCY, rCLmerchandiserCY.

    Some of us can tell the difference, even in the UK ...
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Your Name@YourName@YourISP.com to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Fri Jan 16 10:14:46 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On 2026-01-15 06:22:15 +0000, Lawrence D|Oliveiro said:
    On Sat, 10 Jan 2026 12:22:12 +1300, Your Name wrote:

    You mean "economise" ...

    There are words which get rCL-izerCY via French, e.g. rCLeconomizerCY, rCLrealizerCY, rCLutilizerCY, and there are ones which donrCOt, e.g. rCLadvertiserCY, rCLteleviserCY, rCLmerchandiserCY.

    Some of us can tell the difference, even in the UK ...

    The US uses 'z' ("economise") for some words and not others, the UK
    uses 's' ("economise") for all such words.

    Nothing to do with French, although that may well be were it started
    centuries ago. The French words usually use 's', but when hijacked into English, the sound as spoken meant it was replaced by a 'z' in the
    written form. British English eventually fixed the mistake, but America
    sticks to ye olde version.

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Lawrence =?iso-8859-13?q?D=FFOliveiro?=@ldo@nz.invalid to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Fri Jan 16 00:55:49 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On Fri, 16 Jan 2026 10:14:46 +1300, Your Name wrote:

    On 2026-01-15 06:22:15 +0000, Lawrence D-|Oliveiro said:

    Some of us can tell the difference, even in the UK ...

    The US uses 'z' ("economise") for some words and not others, the UK
    uses 's' ("economise") for all such words.

    From
    <https://home.oxfordowl.co.uk/spelling-spotlight-when-to-use-ize-and-ise/> (note that is a UK-based site):

    It is a common belief that -ize is an Americanism and the British
    is -ise: recognize rather than recognise. That if you spell with a
    -ize, that this is an American spelling. But for most verbs,
    either way is correct in British English and the -ize ending has
    been in use in English since the 16th century. If the word came
    into English with its origin in the Greek root -izo, then it can
    be spelt -ize.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Your Name@YourName@YourISP.com to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Fri Jan 16 18:42:03 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On 2026-01-16 00:55:49 +0000, Lawrence D|Oliveiro said:

    On Fri, 16 Jan 2026 10:14:46 +1300, Your Name wrote:

    On 2026-01-15 06:22:15 +0000, Lawrence D-|Oliveiro said:

    Some of us can tell the difference, even in the UK ...

    The US uses 'z' ("economise") for some words and not others, the UK
    uses 's' ("economise") for all such words.

    From <https://home.oxfordowl.co.uk/spelling-spotlight-when-to-use-ize-and-ise/> (note that is a UK-based site):

    It is a common belief that -ize is an Americanism and the British
    is -ise: recognize rather than recognise. That if you spell with a
    -ize, that this is an American spelling. But for most verbs,
    either way is correct in British English and the -ize ending has
    been in use in English since the 16th century. If the word came
    into English with its origin in the Greek root -izo, then it can
    be spelt -ize.

    As I said (as was snipped), "z" is ye olde English, but has been
    replaced by "s" in the UK and other proper *English* speaking
    countries. There are of course some people who still use the
    now-"incorrect" version, mainly Americans and the oldies.

    Look up any dictionary and it will say something along the lines of "economise" being the UK spelling and "economize" being the US spelling.



    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Lawrence =?iso-8859-13?q?D=FFOliveiro?=@ldo@nz.invalid to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Fri Jan 16 05:52:26 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On Fri, 16 Jan 2026 18:42:03 +1300, Your Name wrote:

    As I said (as was snipped), ...

    You said no such thing.

    ... "z" is ye olde English ...

    ThatrCOs not what the article said.

    ... but has been replaced by "s" in the UK and other proper
    *English* speaking countries.

    Ah, I see. So who is the arbiter of this thing wotrCOs rCLproperrCY, eh?
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Your Name@YourName@YourISP.com to rec.arts.comics.strips,rec.arts.sf.written on Fri Jan 16 19:55:20 2026
    From Newsgroup: rec.arts.comics.strips

    On 2026-01-16 05:52:26 +0000, Lawrence D-|Oliveiro said:

    On Fri, 16 Jan 2026 18:42:03 +1300, Your Name wrote:

    As I said (as was snipped), ...

    You said no such thing.

    ... "z" is ye olde English ...

    ThatrCOs not what the article said.

    ... but has been replaced by "s" in the UK and other proper
    *English* speaking countries.

    Ah, I see. So who is the arbiter of this thing wotrCOs rCLproperrCY, eh?

    Whatever. :-\



    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2