Ar an c||igi|| l|i de m|! Bealtaine, scr|!obh Athel Cornish-Bowden:
> Today there was a headline that read "XI EN FRANCE". What onearth does that
> mean, I thought? A football team, maybe? Then I realized that itwas a
> reference to Eleven Jinpin, the leader of China. It would havebeen so much
> easier to understand at a glance if they had written "Xi enFrance". The French
> have yet to learn that mixed-case is much easier to read thanall-capitals
> (especially on road signs, which have had mixed case in the UKfor at least 40
> years). Road signs are better in neighbouring Spain, Belgium,Switzerland and
> Germany, a bit half-hearted in Italy and Luxemburg, and likeFrance in Andorra
> and Monaco.
>
> The point of this post is to ask why people don't write things in as
> understandable a way as possible.
You know this, but in this case the unsatisfying answer is that itrCOslikely the
house style to put titles in capitals, deviation is not tolerated.Has this
publication been dragged forwards into the late 20th century enoughto use
accents with its capitals?alt.usage.english.)
(Cross-posted to sci.lang given not hugely relevant to
> Navi won't agree, as he tries to pack as muchothers will.
> meaning as possible in as few words as possible, but I hope
>YEARS; MAINLY IN
> --
> ATHEL -- FRENCH AND BRITISH, LIVING IN MARSEILLES FOR XXXVII
> ENGLAND UNTIL MCMLXXXVII.
>
for 30+ years ...
i've often wondered about ubiquitous use of
ALL-CAPITALS in USA Cartoon babbles, and
ALL-CAPITALS in US military:-a CAUTION/WARNING SIGNS on weapons, etc.
-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a and in-a-a City, County, Municipal Code Signs:
https://m.media-amazon.com/images/I/81cS+tI76KL._AC_UF894,1000_QL80_.jpg
https://esignsunlimited.com/wp/wp-content/uploads/2013/07/IMG_8684.jpg
On 5/5/2024 2:16 AM, Aidan Kehoe wrote:
-a-a Ar an c||igi|| l|i de m|! Bealtaine, scr|!obh Athel Cornish-Bowden:
-a-a > Today there was a headline that read "XI EN FRANCE". What onearth does that
-a-a > mean, I thought? A football team, maybe? Then I realized that it was abeen so much
-a-a > reference to Eleven Jinpin, the leader of China. It would have
-a-a > easier to understand at a glance if they had written "Xi en France". The Frenchfor at least 40
-a-a > have yet to learn that mixed-case is much easier to read than all-capitals
-a-a > (especially on road signs, which have had mixed case in the UK
-a-a > years). Road signs are better in neighbouring Spain, Belgium, Switzerland andFrance in Andorra
-a-a > Germany, a bit half-hearted in Italy and Luxemburg, and like
-a-a > and Monaco.
-a-a >
-a-a > The point of this post is to ask why people don't write things in as
-a-a > understandable a way as possible.
You know this, but in this case the unsatisfying answer is that itrCOslikely the
house style to put titles in capitals, deviation is not tolerated.Has this
publication been dragged forwards into the late 20th century enoughto use
accents with its capitals?
(Cross-posted to sci.lang given not hugely relevant toalt.usage.english.)
-a-a > Navi won't agree, as he tries to pack as muchothers will.
-a-a > meaning as possible in as few words as possible, but I hope
-a-a >YEARS; MAINLY IN
-a-a > --
-a-a > ATHEL -- FRENCH AND BRITISH, LIVING IN MARSEILLES FOR XXXVII
-a-a > ENGLAND UNTIL MCMLXXXVII.
-a-a >
| Sysop: | Amessyroom |
|---|---|
| Location: | Fayetteville, NC |
| Users: | 65 |
| Nodes: | 6 (0 / 6) |
| Uptime: | 03:56:12 |
| Calls: | 862 |
| Files: | 1,311 |
| D/L today: |
807 files (9,646M bytes) |
| Messages: | 264,528 |