• Advocate for

    From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 04:35:55 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From liz@liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 08:45:24 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate
    against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction
    should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).
    --
    ~ Liz Tuddenham ~
    (Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply)
    www.poppyrecords.co.uk
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From occam@occam@nowhere.nix to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 11:27:10 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:
    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me
    you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming, as
    well as 'for' something. Do you have much dealings with the devil these
    days?

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 11:54:21 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 14/05/2026 |a 10:27, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+this%2Cadvocate+for+this%3Aeng_gb%2Cadvocate+for+this%3Aeng_us&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=3>

    In modern English, it's 'preposition bloat'.

    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me
    you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming, as
    well as 'for' something. Do you have much dealings with the devil these
    days?


    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 12:00:10 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 14/05/2026 |a 11:54, Hibou a |-crit :

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.


    He advocated votes for women.
    He opposed votes for women.

    Fine.

    He advocated against votes for women.
    He opposed for votes for women.

    I don't think so.

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From occam@occam@nowhere.nix to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 17:51:27 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 10:27, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    <https://books.google.com/ngrams/graph? content=advocate+this%2Cadvocate+for+this%3Aeng_gb%2Cadvocate+for+this%3Aeng_us&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=3>

    In modern English, it's 'preposition bloat'.

    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me
    you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming,-a as
    well as 'for' something.-a Do you have much dealings with the devil these
    -a days?


    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.


    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it publicly

    'He opposed the law for abortion' could be a passive thing - you just
    vote 'no'. End of story.
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Snidely@snidely.too@gmail.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 12:02:48 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Hibou wrote on 5/14/2026 :
    Le 14/05/2026 a 10:27, occam a ocrit :
    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+this%2Cadvocate+for+this%3Aeng_gb%2Cadvocate+for+this%3Aeng_us&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=3>

    In modern English, it's 'preposition bloat'.

    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me
    you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming, as
    well as 'for' something. Do you have much dealings with the devil these
    days?


    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.

    GNgram suggests that "advocate for" was common 200 years ago,
    disappered for 120 years, and has made a strong comeback. Perhaps you
    picked up the "musty old Collins" by mistake.

    /dps
    --
    "Give a lawyer a meal and she eats for minutes; Giver her a client and
    she bills hourly for years"
    -- Mei Li, Kevin and Kell July 27, 2018
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From richard@richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) to alt.usage.english,alt.english.usage on Thu May 14 19:06:57 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    In article <n6lireFali9U1@mid.individual.net>,
    occam <occam@nowhere.nix> wrote:
    I'm going to play the devil's advocate here for a moment.

    Here we have the original use of the word in English: someone who puts
    a case on behalf of someone.

    It seems to me
    you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming,

    I suppose you could by a similar extension support against something,
    or propose against it, but it doesn't seem natural to me. It's not a
    basically neutral word.

    -- Richard
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 04:56:34 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Thu, 14 May 2026 08:45:24 +0100, liz@poppyrecords.invalid.invalid
    (Liz Tuddenham) wrote:

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate
    against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction >should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    What's wrong with "He protested his innocence"?
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 05:02:10 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Thu, 14 May 2026 17:51:27 +0200, occam <occam@nowhere.nix> wrote:

    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 10:27, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    <https://books.google.com/ngrams/graph?
    content=advocate+this%2Cadvocate+for+this%3Aeng_gb%2Cadvocate+for+this%3Aeng_us&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=3>

    In modern English, it's 'preposition bloat'.

    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me >>> you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming,-a as
    well as 'for' something.-a Do you have much dealings with the devil these >>> -a days?


    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend
    publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.


    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it publicly

    Is "advocate against" widespread usage?

    I've not come across it in the wild, only in this thread.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Pluted Pup@plutedpup@outlook.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 00:02:44 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 5/14/26 4:00 AM, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 11:54, Hibou a |-crit :

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.


    -a He advocated votes for women.

    One of the practical reasons to support votes for women
    was to advocate prohibition of alcohol!

    -a He opposed votes for women.

    The Keep Alcohol Legal crowd opposed women's right to
    vote. Women were often beaten for suspected prohibitionist
    sentiment.

    Prohibitionists valued female political support for the
    anti-alcohol crusade, even when they couldn't vote. It
    was in the interest of sexual equality to ban alcohol
    locally, statewide, nationwide.






    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From liz@liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 08:40:13 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:

    On Thu, 14 May 2026 08:45:24 +0100, liz@poppyrecords.invalid.invalid
    (Liz Tuddenham) wrote:

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate >against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction >should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    What's wrong with "He protested his innocence"?

    He could be protesting for or against his innocence (i.e. complaining
    that no one had ever explained something to him). It is the context
    that makes this unlikely but the words are unclear. "He protested that
    he was innocent" would be clearer.
    --
    ~ Liz Tuddenham ~
    (Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply)
    www.poppyrecords.co.uk
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From occam@occam@nowhere.nix to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 12:32:10 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 15/05/2026 05:02, Steve Hayes wrote:
    On Thu, 14 May 2026 17:51:27 +0200, occam <occam@nowhere.nix> wrote:

    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 10:27, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an >>>>> instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    <https://books.google.com/ngrams/graph?
    content=advocate+this%2Cadvocate+for+this%3Aeng_gb%2Cadvocate+for+this%3Aeng_us&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=3>

    In modern English, it's 'preposition bloat'.

    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me >>>> you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming,-a as >>>> well as 'for' something.-a Do you have much dealings with the devil these >>>> -a days?


    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend
    publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.


    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it publicly

    Is "advocate against" widespread usage?

    I've not come across it in the wild, only in this thread.



    'Advocate against' may not be widespread, but it's not unknown.

    Google ngram:

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+against%2Cadvocate+for&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From occam@occam@nowhere.nix to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 12:40:56 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 14/05/2026 21:02, Snidely wrote:
    Hibou wrote on 5/14/2026 :
    Le 14/05/2026 |a 10:27, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 04:35, Steve Hayes wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.

    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    Comments?


    <https://books.google.com/ngrams/graph?
    content=advocate+this%2Cadvocate+for+this%3Aeng_gb%2Cadvocate+for+this%3Aeng_us&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=3>

    In modern English, it's 'preposition bloat'.

    I'm going to play the devil's advocate here for a moment. It seems to me >>> you can advocate 'against' something e.g. slavery, global warming,-a as
    well as 'for' something.-a Do you have much dealings with the devil these >>> -a days?


    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or
    recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem,
    then, that one cannot advocate against something. One would have 'to
    oppose' it.

    GNgram suggests that "advocate for" was common 200 years ago, disappered
    for 120 years, and has made a strong comeback.-a Perhaps you picked up
    the "musty old Collins" by mistake.


    Hmm... excuse the duplication, but:

    Ngram: <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+against%2Cadvocate+for&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>

    I'm quibbling the adjectives '[was] common', and 'strong comeback'.
    Otherwise, it was in use.

    More telling however is that 'advocate for' is far more common than just
    'to advocate' :

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+against%2Cadvocate+for%2C+to+advocate%2C+an+advocate&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>



    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From richard@richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 13:01:33 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    In article <gp2d0l9bahpifl8eu4g0o9o3slf4e4i8f8@4ax.com>,
    Steve Hayes <hayesstw@gmail.com> wrote:

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction >>should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    What's wrong with "He protested his innocence"?

    Nothing. It's a perfectly normal usage, meaning "assert strongly".

    Until recently I had not heard the negative form without "against",
    and I take it to have come from American.

    Naturally "protest" in the sense of a public rally[*] usually implies the negative meaning, which has probably influenced the usage.

    [*] I was going to use the word "demonstration". I wonder if it will
    acquire a similar negative use: "they demonstrated the decision".

    -- Richard
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 15:05:59 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 15/05/2026 |a 11:40, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 21:02, Snidely wrote:
    Hibou wrote on 5/14/2026 :

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or
    recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem,
    then, that one cannot advocate against something. One would have 'to
    oppose' it.

    GNgram suggests that "advocate for" was common 200 years ago, disappered
    for 120 years, and has made a strong comeback.-a Perhaps you picked up
    the "musty old Collins" by mistake.


    No mistake. It's on the PC and handier - and the current edition has the
    same definition:

    <https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/advocate>

    More telling however is that 'advocate for' is far more common than just
    'to advocate' :

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+against%2Cadvocate+for%2C+to+advocate%2C+an+advocate&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>



    But but oranges and apples! 'Advocate for', the conjugated verb plus preposition, may well be commoner than the infinitive (one should
    compare it to 'advocate', which admittedly isn't easy) and - ce qui plus
    est - 'advocate for' includes both noun and verb (an/the 'advocate for'
    a cause/a person). Think of all those Scottish lawyers who are advocates.

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From The True Melissa@thetruemelissa@gmail.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri May 15 15:54:51 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Verily, in article <gp2d0l9bahpifl8eu4g0o9o3slf4e4i8f8@4ax.com>, did hayesstw@telkomsa.net deliver unto us this message:

    On Thu, 14 May 2026 08:45:24 +0100, liz@poppyrecords.invalid.invalid
    (Liz Tuddenham) wrote:

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate >against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction >should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    What's wrong with "He protested his innocence"?

    "He protested his innocence."

    "He protested against the verdict."

    Those are two slightly different senses of the word. "He protested the verdict" seems dicey to me, because of confusion with the first one.
    There will be cases where the context doesn't make it clear.

    "Protest" is interesting in that it can mean two opposite things.
    "Drop" is also like that, according to current usage -- it can mean to
    discard something or to make it public. If someone tells me that the
    local college just dropped a class on Greek history, I don't know
    whether the class was added or removed.
    --
    The True Melissa - Canal Winchester - Ohio
    United States of America - North America - Earth
    Solar System - Milky Way - Local Group
    Virgo Cluster - Laniakea Supercluster - Cosmos
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 07:18:04 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 15 May 2026 12:40:56 +0200, occam <occam@nowhere.nix> wrote:

    More telling however is that 'advocate for' is far more common than just
    'to advocate' :

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+against%2Cadvocate+for%2C+to+advocate%2C+an+advocate&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>


    I'll still delete the "for", on the grounds that it's redundant.

    I'm not sure what "an advocate" is doing there -- it might be more
    appropriate to compare it with "barrister" (and "attorney" with
    "solicitor").
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 07:22:20 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 15 May 2026 15:05:59 +0100, Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> wrote:

    Le 15/05/2026 |a 11:40, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 21:02, Snidely wrote:
    Hibou wrote on 5/14/2026 :

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or
    recommend publicly; plead for or speak in favour of." It would seem,
    then, that one cannot advocate against something. One would have 'to
    oppose' it.

    GNgram suggests that "advocate for" was common 200 years ago, disappered >>> for 120 years, and has made a strong comeback.-a Perhaps you picked up
    the "musty old Collins" by mistake.


    No mistake. It's on the PC and handier - and the current edition has the >same definition:

    <https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/advocate>

    More telling however is that 'advocate for' is far more common than just
    'to advocate' :

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocate+against%2Cadvocate+for%2C+to+advocate%2C+an+advocate&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>



    But but oranges and apples! 'Advocate for', the conjugated verb plus >preposition, may well be commoner than the infinitive (one should
    compare it to 'advocate', which admittedly isn't easy) and - ce qui plus
    est - 'advocate for' includes both noun and verb (an/the 'advocate for'
    a cause/a person). Think of all those Scottish lawyers who are advocates.

    Yes, perhaps one should compare "to advocate" with "to advocate for".

    Searching for "advocate for" on its own would pick up "advocate for
    the defence" which is acceptable usage.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 06:34:22 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 14/05/2026 |a 16:51, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend
    publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.

    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it publicly

    'He opposed the law for abortion' could be a passive thing - you just
    vote 'no'. End of story.


    'To advocate' has a number of antonyms: to oppose, to resist, to combat,
    to criticise, to condemn, to denounce, to dissuade, to discouragerCa.
    (Hurrah for English vocabulary!)

    In this graphrCa

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=advocated+against%3Aeng_us%2Cadvocated+against%3Aeng_gb&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false>

    rCa there is a big rise in 'advocated against' from about 2000. Why is
    this? Are people doing more of it? I doubt it. So how was the idea
    expressed before 2000? Did people find the above antonyms sufficient?

    'To advocate against' is a barbarism, nonsensical and unnecessary.

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 06:55:57 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 16/05/2026 |a 06:22, Steve Hayes a |-crit :
    Hibou wrote:

    But but oranges and apples! 'Advocate for', the conjugated verb plus
    preposition, may well be commoner than the infinitive (one should
    compare it to 'advocate', which admittedly isn't easy) and - ce qui plus
    est - 'advocate for' includes both noun and verb (an/the 'advocate for'
    a cause/a person). Think of all those Scottish lawyers who are advocates.

    Yes, perhaps one should compare "to advocate" with "to advocate for".

    Searching for "advocate for" on its own would pick up "advocate for
    the defence" which is acceptable usage.


    Slightly sooner said than done:

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=to+advocate%2Cto+advocate+for%2Cto+advocate+against%2Cto+advocate+_ADP_&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>

    (_ADP_ An adposition: either a preposition or a postposition.)

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 08:08:19 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 15 May 2026 08:40:13 +0100, liz@poppyrecords.invalid.invalid
    (Liz Tuddenham) wrote:

    Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:

    On Thu, 14 May 2026 08:45:24 +0100, liz@poppyrecords.invalid.invalid
    (Liz Tuddenham) wrote:

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate
    against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction
    should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    What's wrong with "He protested his innocence"?

    He could be protesting for or against his innocence (i.e. complaining
    that no one had ever explained something to him). It is the context
    that makes this unlikely but the words are unclear. "He protested that
    he was innocent" would be clearer.

    In most English dialects the default meaning of "protest" is to
    strongly assert, as Hibou pointed out.

    In AmE the default meaning seems to be "to protest against".

    There are a number of words like that, which mean something different
    in AmE:

    In non-AmE "a moot point" is a debatable one; in AmE it's an irrelvant
    one.

    In non-Ame if you table a report you invite people to discuss it. In
    AmE you remove it from the discussion.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Charles Hope@clh@candehope.me.uk to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 10:00:03 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 16/05/2026 06:34, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 16:51, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend
    publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.

    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it
    publicly

    'He opposed the law for abortion' could be a passive thing - you just
    vote 'no'. End of story.


    'To advocate' has a number of antonyms: to oppose, to resist, to combat,
    to criticise, to condemn, to denounce, to dissuade, to discouragerCa. (Hurrah for English vocabulary!)

    In this graphrCa

    <https://books.google.com/ngrams/graph? content=advocated+against%3Aeng_us%2Cadvocated+against%3Aeng_gb&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false>

    rCa there is a big rise in 'advocated against' from about 2000. Why is
    this? Are people doing more of it? I doubt it. So how was the idea
    expressed before 2000? Did people find the above antonyms sufficient?

    'To advocate against' is a barbarism, nonsensical and unnecessary.

    in Scotland, an "Advocate" is someone the English would call a "Barrister". --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 11:41:58 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 16/05/2026 |a 11:00, Charles Hope a |-crit :
    On 16/05/2026 06:34, Hibou wrote:

    'To advocate against' is a barbarism, nonsensical and unnecessary.

    in Scotland, an "Advocate" is someone the English would call-a a "Barrister".


    Absolutely - and advocates aren't allowed to solicit.

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 13:39:47 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Sat, 16 May 2026 06:55:57 +0100, Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> wrote:

    Le 16/05/2026 |a 06:22, Steve Hayes a |-crit :
    Hibou wrote:

    But but oranges and apples! 'Advocate for', the conjugated verb plus
    preposition, may well be commoner than the infinitive (one should
    compare it to 'advocate', which admittedly isn't easy) and - ce qui plus >>> est - 'advocate for' includes both noun and verb (an/the 'advocate for'
    a cause/a person). Think of all those Scottish lawyers who are advocates. >>
    Yes, perhaps one should compare "to advocate" with "to advocate for".

    Searching for "advocate for" on its own would pick up "advocate for
    the defence" which is acceptable usage.


    Slightly sooner said than done:

    <https://books.google.com/ngrams/graph?content=to+advocate%2Cto+advocate+for%2Cto+advocate+against%2Cto+advocate+_ADP_&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3>

    (_ADP_ An adposition: either a preposition or a postposition.)

    Thank you, that seems closer to my experience.

    Interesting that both seem to have increased since about 1980.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From JNugent@JNugent73@mail.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 14:56:06 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 14/05/2026 08:45 AM, Liz Tuddenham wrote:

    Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.
    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.
    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate
    against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    I'm with you on "advocate for" and "advocate against".

    I'm not so sure about "protesting for", though.

    One can obviously protest against something. But "protest for"?

    "Demonstrate", I submit, would be the word of choice there.
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat May 16 20:27:25 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 16/05/2026 06:34, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 16:51, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend
    publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.

    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it
    publicly

    'He opposed the law for abortion' could be a passive thing - you just
    vote 'no'. End of story.


    'To advocate' has a number of antonyms: to oppose, to resist, to combat,
    to criticise, to condemn, to denounce, to dissuade, to discouragerCa. (Hurrah for English vocabulary!)

    In this graphrCa

    <https://books.google.com/ngrams/graph? content=advocated+against%3Aeng_us%2Cadvocated+against%3Aeng_gb&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false>

    rCa there is a big rise in 'advocated against' from about 2000. Why is
    this? Are people doing more of it? I doubt it. So how was the idea
    expressed before 2000? Did people find the above antonyms sufficient?

    'To advocate against' is a barbarism, nonsensical and unnecessary.


    It just needs a different construction (e.g.)
    'To advocate the abolition of Slavery.'
    (Rather than advocate against Slavery.)
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Anton Shepelev@anton.txt@gmail.moc to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 02:39:16 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Richard Tobin:

    Here we have the original use of the word in English:
    someone who puts a case on behalf of someone.

    and the original Latin meaning, which I conjecture to be:
    to speak in and on behalf of
    --
    () ascii ribbon campaign -- against html e-mail
    /\ www.asciiribbon.org -- against proprietary attachments
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Anton Shepelev@anton.txt@gmail.moc to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 02:44:39 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Steve Hayes:

    I've been seeing "asvocate for" [advocate -- ant] with
    increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for",
    regarding it as an instance of preposition bloat.

    I don't think so. The prepostion seems to amplify the
    meanaing, making it more active, outreachng, extrovert. Of
    course, /advocate for/ hardly ever applies to a person.
    --
    () ascii ribbon campaign -- against html e-mail
    /\ www.asciiribbon.org -- against proprietary attachments
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 06:23:18 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 16/05/2026 |a 20:27, Sam Plusnet a |-crit :
    On 16/05/2026 06:34, Hibou wrote:

    rCa there is a big rise in 'advocated against' from about 2000. Why is
    this? Are people doing more of it? I doubt it. So how was the idea
    expressed before 2000? Did people find the above antonyms sufficient?

    'To advocate against' is a barbarism, nonsensical and unnecessary.

    It just needs a different construction (e.g.)
    'To advocate the abolition of Slavery.'
    (Rather than advocate against Slavery.)


    Yes, that's fine.
    --
    -2 Le lendemain, Pitou se mit |a la besogne sous la direction de Catherine
    ; alors, une chose le frappa : crCOest combien, avec certains ma|<tres, l'|-tude est une chose agr|-able. Au bout de deux heures, il |-tait parfaitement au courant de son travail.
    rCo Ah ! mademoiselle, dit-il, si vous m'aviez montr|- le latin, au lieu que ce f|+t l'abb|- Fortier, je crois que je n'aurais pas fait de
    barbarismes -+ - 'Ange Pitou' de Dumas p|?re.

    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 07:44:17 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Sun, 17 May 2026 02:39:16 +0300, Anton Shepelev
    <anton.txt@gmail.moc> wrote:

    Richard Tobin:

    Here we have the original use of the word in English:
    someone who puts a case on behalf of someone.

    and the original Latin meaning, which I conjecture to be:
    to speak in and on behalf of

    It literally means someone you call to stand by you.

    In Christian theology there is the epithet Paraclete, applied to the
    Holy Spirit, It is derived from Greek, and sometimes translated as
    Advocate, and sometimes as Comforter -- less often nowadays, as in
    current English "comforter" has different connotations. You wouldn't
    normally think of your comforter as someone who stands up and speaks
    on your behalf in court.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 07:47:04 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Sun, 17 May 2026 02:44:39 +0300, Anton Shepelev
    <anton.txt@gmail.moc> wrote:

    Steve Hayes:

    I've been seeing "asvocate for" [advocate -- ant] with
    increasing frequency recently.

    Almost invariably, in editing, I delete the "for",
    regarding it as an instance of preposition bloat.

    I don't think so. The prepostion seems to amplify the
    meanaing, making it more active, outreachng, extrovert. Of
    course, /advocate for/ hardly ever applies to a person.

    I think adding unnecessary prepositions makes the prose fluffier and
    weakens the meaning.

    When I say I almost invariably delete the "for", it's when "advocate"
    is used as a verb. When "for" follows the noun it is lefitimate usage.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 08:14:42 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Sat, 16 May 2026 14:56:06 +0100, JNugent <JNugent73@mail.com>
    wrote:

    On 14/05/2026 08:45 AM, Liz Tuddenham wrote:

    Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.
    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.
    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate
    against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction
    should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    I'm with you on "advocate for" and "advocate against".

    And perhaps "advise for" and "advise against"?

    And "recommend for" and "recommend against"?

    Never neglect an opportunity to add a preposition!
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun May 17 08:15:22 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Sat, 16 May 2026 20:27:25 +0100, Sam Plusnet <not@home.com> wrote:

    On 16/05/2026 06:34, Hibou wrote:
    Le 14/05/2026 |a 16:51, occam a |-crit :
    On 14/05/2026 12:54, Hibou wrote:

    My trusty old Collins defines 'to advocate' as "to support or recommend >>>> publicly; plead for or speak in favour of." It would seem, then, that
    one cannot advocate against something. One would have 'to oppose' it.

    That would be OK if 'to advocate' was the opposite of 'to oppose'.

    'He advocated against the law for abortion' is an active thing - it
    means you put a case against it by supporting (or recommending) it
    publicly

    'He opposed the law for abortion' could be a passive thing - you just
    vote 'no'. End of story.


    'To advocate' has a number of antonyms: to oppose, to resist, to combat,
    to criticise, to condemn, to denounce, to dissuade, to discouragerCa.
    (Hurrah for English vocabulary!)

    In this graphrCa

    <https://books.google.com/ngrams/graph?
    content=advocated+against%3Aeng_us%2Cadvocated+against%3Aeng_gb&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false>

    rCa there is a big rise in 'advocated against' from about 2000. Why is
    this? Are people doing more of it? I doubt it. So how was the idea
    expressed before 2000? Did people find the above antonyms sufficient?

    'To advocate against' is a barbarism, nonsensical and unnecessary.


    It just needs a different construction (e.g.)
    'To advocate the abolition of Slavery.'
    (Rather than advocate against Slavery.)


    +1
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://methodius.blogspot.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From JNugent@JNugent73@mail.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Mon May 18 12:12:50 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 17/05/2026 07:14 AM, Steve Hayes wrote:
    On Sat, 16 May 2026 14:56:06 +0100, JNugent <JNugent73@mail.com>
    wrote:

    On 14/05/2026 08:45 AM, Liz Tuddenham wrote:

    Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:

    I've been seeing "asvocate for" with increasing frequency recently.
    Almost invariably, in editing, I delete the "for", regarding it as an
    instance of preposition bloat.
    But it's becoming so common that I'm wondering if it is a new
    standard, like "proven" instead of "proved".

    I don't see a problem - one could advocate for one thing and advocate
    against another, so the distinction needs to be made.

    Similarly protesting can be for or against something, so the distinction >>> should always be made. A sentence such as "He protested the desision"
    is meaningless (and very common nowadays).

    I'm with you on "advocate for" and "advocate against".

    And perhaps "advise for" and "advise against"?

    And "recommend for" and "recommend against"?

    Yes.

    Never neglect an opportunity to add a preposition!

    ...especially when the sense of the sentence will be unclear as a result.
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Anton Shepelev@anton.txt@gmail.moc to alt.usage.english,alt.english.usage on Mon May 18 21:36:15 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Steve Hayes to Anton Shepelev:

    I don't think so. The prepostion seems to amplify the
    meanaing, making it more active, outreachng, extrovert.
    Of course, /advocate for/ hardly ever applies to a
    person.

    I think adding unnecessary prepositions makes the prose
    fluffier and weakens the meaning.

    I agree with this tautology. If something is unnecessary,
    the adding of it is hardly an improvement. Yet even good
    rhythm may be a necessity, wherefore "whence" and "from
    whence" used to be interchangeable, the choice being decided
    by considerations of euphony.

    When I say I almost invariably delete the "for", it's when
    "advocate" is used as a verb. When "for" follows the noun
    it is lefitimate usage.

    Yes, I too meant /to advocate for/ .
    --
    () ascii ribbon campaign -- against html e-mail
    /\ www.asciiribbon.org -- against proprietary attachments
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Anton Shepelev@anton.txt@gmail.moc to alt.usage.english,alt.english.usage on Mon May 18 21:51:30 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Steve Hayes to Anton Shepelev:

    and the original Latin meaning, which I conjecture to
    be: to speak in and on behalf of

    It literally means someone you call to stand by you.

    Not at all:

    Advocate:
    L. advocatus, one summoned or called to another; properly the
    p. p. of advocare to call to, call to one's aid; ad + vocare
    to call. See Advowee, vowee, Vocal.]

    I thought the /vocare/ root meant /to speak/, wereas it
    means to call or summon. Therefore, literally, an advocate
    is one summoned (for help).
    --
    () ascii ribbon campaign -- against html e-mail
    /\ www.asciiribbon.org -- against proprietary attachments
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2
  • From Anton Shepelev@anton.txt@gmail.moc to alt.usage.english,alt.english.usage on Mon May 18 21:52:59 2026
    From Newsgroup: alt.usage.english

    I wrote:

    Steve Hayes to Anton Shepelev:

    and the original Latin meaning, which I conjecture to
    be: to speak in and on behalf of

    It literally means someone you call to stand by you.

    Not at all:

    Yes, you are right, Steve.
    --
    () ascii ribbon campaign -- against html e-mail
    /\ www.asciiribbon.org -- against proprietary attachments
    --- Synchronet 3.22a-Linux NewsLink 1.2