• From to alt.language.urdu.poetry on Mon Mar 13 20:36:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    A couple of days ago, one of my dad's friends sent me some Punjabi ghazals =
    of the legendary Urdu poet Zafar Iqbal. It was a pleasant surprise for me s= ince I had never read ZI's Punjabi poetry. In fact, dad's friend, who himse=
    lf is a Punjabi poet, is now planning to collaborate with some people to ge=
    t ZI's Punjabi ghazals printed in Gurmukhi script from Shahmukhi script. I = think it is a wonderful idea and will allow the people in Indian Punjab, mo=
    st of whom can not read Urdu script, access to ZI's Punjabi poetry.

    I have always been a huge Zafar Iqbal fan and suddenly started craving his = asha'ar, and have been reading his kuliyat again.

    ab aap ZI kaa voh she'r suniye jo pichhle do din se mere zehn-o-dil par taa=
    ri hai, aur maiN ne ise pehle kabhi post nahiiN kiyaa.

    TakTakii baaNdh ke maiN dekh raha huuN jis ko
    yeh bhi mumkin hai k vo saamne baiTha hi na ho!

    This thought just wowed me.....maybe because there are times I can so relat=
    e to it.......

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Apr 12 02:34:10 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jun 7 07:03:41 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, April 12, 2023 at 3:04:11=E2=80=AFPM UTC+5:30, Mohit wrote:
    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,=20
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jun 10 18:39:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, June 7, 2023 at 9:03:43=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,=20
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam

    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(

    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking a= bout posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Jun 12 02:43:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(


    muhabbat ek khushbuu hai humesha saath chalti hai,
    koi insaan tanhaai mein tanha nahi rehta - Bashir Badr


    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking about posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)


    I am good Mam, hope everyone else is doing good as well... I keep coming here almost everyday and it saddens me to see no conversation here... for me this platform is like a classroom where I get to learn something everyday...



    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Aug 7 01:06:01 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 8 22:16:06 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 1:06:03=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    shukriya, Mohit sahib, kyaa Khuub she'r pesh kiyaa hai aap ne. :-)
    agar ijaazat ho to inheeN Hazrat ka aek halka-phulka qit'a sunaataa chaluuN=
    . arz hai

    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 15 03:11:20 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.


    shayad ma'ashuuq ki ghalati nahi hogi unko bhi

    ishq ne Ghalib nikamma kar diya,
    warna hum bhi aadmi the kaam ke :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 14:31:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa ga= ya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:

    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20

    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 19:03:26 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 2:31:18=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:=20
    =20
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' si=
    r
    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa =
    gaya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:=20
    =20
    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?=20
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20
    =20
    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)


    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?

    Raj Kumar***
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Aug 20 20:47:36 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 9:03:28=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko=20
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?=20
    =20
    Raj Kumar***

    RK sahib, yeh she'r suniye, I find it kind of 'cute':

    dil ki taKhtii pe naam hai teraa
    yaaN nahiiN to kahaaN rahoge tum?! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 22 20:35:05 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20

    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remind=
    ed me of a Jaun Eliya she'r:

    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii
    =20
    R.K.
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 30 21:15:24 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrot=
    e:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remi=
    nded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya

    ------------

    ***To change the topic,

    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!

    R.K.***
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 1 02:04:34 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, 1 October 2023 at 05:15:26 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:=20
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wr=
    ote:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this re=
    minded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya
    ------------=20
    =20
    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of subj= ect as two of my very close relatives have passed away within a short space=
    of time in recent days. But life and death go hand and hand, so here is my=
    contribution.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe

    Miir Babr Ali Anees
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:06:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 30, 2023 at 11:15:26=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wro= te:

    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    Hmmm, back to JE:

    ab mirii koi zindagii hi nahiiN
    ab bhi tum meri zindagii ho kyaa??
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:19:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of su=
    bject as two of my very close relatives have passed away within a short spa=
    ce of time in recent days.

    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones.

    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.=20

    So true.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees

    And the classic by Chakbast:

    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 7 13:01:02 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, 6 October 2023 at 21:19:55 UTC+1, Zoya wrote:
    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:=20
    =20
    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of =
    subject as two of my very close relatives have passed away within a short s= pace of time in recent days.
    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones=
    .
    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.
    So true.
    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees
    And the classic by Chakbast:=20
    =20
    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib=20
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa=20
    =20
    _________Zoya

    bahut bahut shukriyah, Zoya saaHibah.

    aap kaa pesh-kardah shi3r to Chemistry meN entropy kaa do misr3oN meN xulaa= sah hai!

    jab tabii3at kisii par aatii hai
    maut ke din qariib hote haiN

    Nooh Narvi

    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 13 20:52:38 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN
    kitna khaamosh houN maiN andar se

    ~ JE
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:50:15 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 7, 2023 at 3:01:03=E2=80=AFPM UTC-5, Naseer wrote:

    jab tabii3at kisii par aatii hai=20
    maut ke din qariib hote haiN=20
    =20
    Nooh Narvi=20

    Naseer sahib, baqaul Mohsin Naqvi:

    vo zaKhm de ke mujhe hauslaa bhi detaa hai
    ab is se baRh ke tabiiyat shanaas kyaa hogaa!
    =20
    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?=20

    abhi chand roz pehle maiN ne Irfan sahib ko ek message kyaa tha, Khairiyat =
    se haiiN, aur masruuf rehte haiN. maiN to unheN idhar aane ki guzaarish ka=
    r hii diyaa karti huuN, aur kabhi kabhi vo sun bhi lete haiN. :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:56:53 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra wro= te:

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE

    Amit! Stranger!! :)

    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:

    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)

    Always good to see you around here. Be in touch.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 17 02:53:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 15, 2023 at 10:26:55=E2=80=AFPM UTC+5:30, Zoya wrote:
    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE
    Amit! Stranger!! :)=20
    =20
    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:=20
    =20
    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz=20
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)=20
    =20
    Always good to see you around here. Be in touch.=20
    =20
    ________Zoya
    Mir? I am tempted to scan it. Regards,
    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 18 10:30:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 17, 2023 at 4:53:11=E2=80=AFAM UTC-5, Nagesh wrote:

    Mir? I am tempted to scan it. Regards,=20
    Nagesh

    Yes Nagesh sahib, absolutely, totally Meer! Dah! Did someone say Ghalib, wh=
    at were they thinking?! :-)

    I could try to pull one and say it was a bait to lure Prof RK back in this = thread! Well, it hooked you for sure. :)

    Honestly, I have no idea how this error crept in, you have to believe I kno=
    w better.

    How have you been my friend? Hoping to see more of you around here.

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 25 07:21:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Dec 15 12:13:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 25, 2023 at 7:21:56=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de=20
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN

    ***apni hastii meN jo maHduud hai, voh bhii mujrim
    apni hastii se guzarnaa bhi sitam hotaa hai***

    RK














    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:34:09 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    nazr-e-Alup:

    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:43:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 16:34:11 UTC, Zoya wrote:
    nazr-e-Alup:=20
    =20
    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN=20
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations. Thank you=
    for this shi3r. You are no doubt aware that we will no longer be able to p= ost in ALUP here after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's pos=
    t. I have spoken with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to = have a word with you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time = for us to move over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obv= iously, this is everyone's personal decision.

    Best Wishes,

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 09:43:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai=20

    aadaab Naseer sahib,

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.=20

    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I got = there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is b= etter now and I am back home.

    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this ti= me. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has in=
    store. Let us hope for the best!=20

    Thank you for this shi3r.=20

    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.=20

    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP here=
    after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spoken=
    with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word with=
    you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move o= ver to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this is = everyone's personal decision.=20

    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotional=
    reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time, = just took it for granted. Even though most members, myself included, have n=
    ot been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave me=
    solace.

    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am no=
    t much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, I =
    am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activate = it.

    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages in = Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify that=
    I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. Ju=
    st wondering if anyone else is having such issues.

    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer

    More later,

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:29:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale




    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:49:07 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 17:44:00 UTC, Zoya wrote:
    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:=
    =20
    =20
    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai
    aadaab Naseer sahib,
    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.
    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I go=
    t there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is=
    better now and I am back home.=20
    =20
    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this =
    time. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has =
    in store. Let us hope for the best!
    Thank you for this shi3r.
    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.
    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP he=
    re after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spok=
    en with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word wi=
    th you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move=
    over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this i=
    s everyone's personal decision.
    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotion=
    al reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time=
    , just took it for granted. Even though most members, myself included, have=
    not been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave =
    me solace.=20
    =20
    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am =
    not much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, =
    I am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activat=
    e it.=20
    =20
    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages i=
    n Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify th=
    at I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. = Just wondering if anyone else is having such issues.=20
    =20
    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer=20
    =20
    More later,=20
    =20
    ________Zoya
    Zoya SaaHiba, aadaab
    I have been trying to post for weeks but have faced the same problem as you=
    have encountered. Only today I was able to post a messge to you. Thank you=
    for your prompt response. Even now, I am having difficulty writing this me= ssage. I couldn't open the link to UVR SaaHib's link to Option 2. Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 10:34:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    bWFpTiByb3RhIGhvb04gYXVyIGFhc21hYW4gc2UgdGFhcmF5IFRvb1R0YXkgZGVraGEgaG9vTgp1 biBMb2dvTiBwYXIgamluIGxvZ29OIG5lIG1lcmF5IGxvZ29OIGtvIGFsemFyIGRpeWEKCtmF24za uiDYsdmI2KrYpyDbgdmI2rog2KfZiNixINin2ZPYs9mF2KfZhiDYs9uSINiq2KfYsduSINm52YjZ udiq25Ig2K/bjNqp2r7YqtinINuB2YjaugrYp9mGINmE2Yjar9mI2rog2b7YsSDYrNmGINmE2Yja r9mI2rog2YbbkiDZhduM2LHbkiDZhNmI2q/ZiNq6INqp2Ygg2KfZk9iy2KfYsSDYr9uM2KcK
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:36:19 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJyb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ1eWFhbmkgcGFyCgrYp9mGINqp25Ig2YXZhNio2YjYsyDZhduM2rog 2b7bjNmI2YbYryDZhdix25Ig2KzYs9mFINqp25Ig24HbjNq6Ctin2YjYsSDZhNmI2q/ZiNq6INqp 24wg2YbYuNiT2LEg24HbkiDZhduM2LHbjCDYudix24zYp9mG24wg2b7YsQo=
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:38:40 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJvb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ5YWFuaSBwYXIKCtin2YYg2qnbkiDZhdmE2KjZiNizINmF24zauiDZ vtuM2YjZhtivINmF2LHbkiDYrNiz2YUg2qnbkiDbgduM2roK2KfZiNixINuM2KfYsdmI2rog2qnb jCDZhti42JPYsSDbgduSINmF24zYsduMINi52LHbjNin2YbbjCDZvtixCg==
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 14:55:04 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 1:29:53=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali=20
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale

    aaye kuchh abr kuchh sharaab aaye
    us ke baad aaye jo azaab aaye!

    aadaab arz hai, Shoaib sahib.
    Happy 2024? :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 16:20:57 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDU6NTU6MDXigK9QTSBVVEMtNSwgWm95YSB3 cm90ZToNCj4gT24gU2F0dXJkYXksIEphbnVhcnkgMTMsIDIwMjQgYXQgMToyOTo1M+KAr1BNIFVU Qy02LCBTaG9haWIgVGFudmlyIHdyb3RlOiANCj4gDQo+ID4gYWIgbmF5ZSBzYWFsIGtpIG1vaGxh dCBuYWhlZU4gbWlsbmUgdmFhbGkgDQo+ID4gYWEgZ2F5ZSBhYiB0byBzaGFiLW8tcm96ZSBhemFh Ym9OIFZhYWxlDQo+IGFheWUga3VjaGggYWJyIGt1Y2hoIHNoYXJhYWIgYWF5ZSANCj4gdXMga2Ug YmFhZCBhYXllIGpvIGF6YWFiIGFheWUhIA0KPiANCj4gYWFkYWFiIGFyeiBoYWksIFNob2FpYiBz YWhpYi4gDQo+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCmFhZGFhYiBab3lhIHNhaGliYS4NCklrIEJyYWht YW4gbmUga2FoYSBoYWkga2UgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hoYSBoYWkg8J+YiQ0KDQrYtNiv2KrZkCDY qti02Ybar9uMINmF24zauiDYqNq+24wg2LrbjNix2KrZkCDZhduSINqp2LTbjCDYsduB24wNCtin 2LMg2YbbkiDYrNmIINm+2r7bjNixINmE24wg2YbYuNixINmF24zauiDZhtuSINio2r7bjCDYrNin 2YUg2LHaqdq+INiv24zYpw0K
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 08:37:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDY6MjA6NTnigK9QTSBVVEMtNiwgU2hvYWli IFRhbnZpciB3cm90ZToNCg0KPiA+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCj4gSWsgQnJhaG1hbiBuZSBr YWhhIGhhaSBrZSB5ZWggc2FhbCBhY2hjaGhhIGhhaSDwn5iJIA0KPiANCj4g2LTYr9iq2ZAg2KrY tNmG2q/bjCDZhduM2rog2KjavtuMINi624zYsdiq2ZAg2YXbkiDaqdi024wg2LHbgduMIA0KPiDY p9izINmG25Ig2KzZiCDZvtq+24zYsSDZhNuMINmG2LjYsSDZhduM2rog2YbbkiDYqNq+24wg2KzY p9mFINix2qnaviDYr9uM2KcNCg0KU2hvYWIgc2FoaWIsDQoNCidraXMnIGJyYWhtYW4gbmUga2Fo YWEgaGFpIGsgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hhYSBoYWk/DQp2YWlzZSBiaGksIGFhcCBhaXNpaSBiYWF0 b04gcGFyIGthYiBzZSB2aXNod2FhcyBrYXJuZSBsYWdlPz8gOikNCg0KYXVyICJ1cyBuZSBqbyBw aGVyIGxpaSBuYXphciwgaGFtIG5lIGJoaSBqYWFtIHJha2ggZGl5YSIgcGFyIHRvIGFhcCB5ZWgg c3VuaXllOg0KDQphaSBodXNuLWUtbGFhbGEtZmFhbSwgemFyYWEgYWFOa2ggdG8gbWlsYWEhDQpr aGFhbGlpIHBhUmUgaGFpTiBqYWFtLCB6YXJhYSBhYU5raCB0byBtaWxhYSEgOi0p
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 14:33:37 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes:

    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 19:03:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 5:33:38=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes=
    :=20
    =20
    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN=20
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Maj=
    az himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 17 20:27:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra wro= te:

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Ma=
    jaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    Amit, I totally agree.
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and r= emain searchable.

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!

    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisite.

    One more, in same behr:

    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!=20
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:03:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 17, 2024 at 11:27:23=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps =
    Majaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this news= group is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetr= y/c/1HAOY7PGIKE)
    Amit, I totally agree.=20
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and=
    remain searchable.
    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisit=
    e.=20
    =20
    One more, in same behr:=20
    =20
    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN=20
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!

    =D9=88=DB=81 =D8=B3=D8=AA=D8=A7=D8=B1=DB=81 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81=
    =D8=B4=D8=A8=D9=86=D9=85 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81 =D9=BE=DA=BE=D9= =88=D9=84
    =D8=A7=DB=8C=DA=A9 =D8=B5=D9=88=D8=B1=D8=AA =D8=AA=DA=BE=DB=8C =D8=B9=D8=AC= =D8=A8 =DB=8C=D8=A7=D8=AF =D9=86=DB=81=DB=8C=DA=BA
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:35:06 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 07:04:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir =
    wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!
    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.

    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" faci= lity. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah cou=
    ld be a "taalaab"! :-)

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 14:00:48 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, January 19, 2024 at 9:04:45=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:
    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:=20
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvi=
    r wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.=20

    =20
    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" fa=
    cility. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah c= ould be a "taalaab"! :-)=20

    Naseer sahib, I noticed the 'pool' too. Well, it could be "taalaab", or it = could be a group of "maHbuubahs", I mean he could be 'pooling' a whole bunc=
    h of them together! :-))

    But we can't really pick on him for this, he has his tracks covered by post= ing 'phool' in Urdu script.

    But 'maHbuubah'? Really?? I would have typed 'mehbuuba'. Would you let me g=
    et away with that? :)

    Talking about editing, I posted the above she'r from my long term memory, a=
    nd am now thinking that it is actually 'nisbat', not 'raghbat' in the first=
    misra. So, the edited version is:

    shaayad huzuur se koii nisbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye!

    _____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 24 14:22:47 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    aaj kal maiN ek arse ke baa'd dobaara 'Ishrat Afreen' ki kitaab paRh rahii huuN.
    Absolutely brilliant, stark, contemporary female perspective.

    she'r dekhiye:

    ab ek rishta-e-benaam se use puujuuN
    k por por vo paththar mujhe banaa hi gayaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 26 20:18:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vo harf thaa na sitaaraa magar chamaktaa thaa
    k mere zard gulaaboN ke biich mehkaa thaa

    ye aur baat k kam_hauslaa to maiN bhii thii
    magar ye sach hai use pehle maiN ne chaahaa thaa

    na mere haath hinaaii na us ke Khwaab gulaab
    to phir ye rang sa pairaahanoN pe kaisaa thaa

    Ishrat Afreen

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 27 20:12:56 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN

    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN

    Ishrat Afreen
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:19:26 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 27, 2024 at 11:12:57=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub=20
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN=20
    =20
    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN=20
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN=20
    =20
    Ishrat Afreen=20
    ___________Zoya

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai
    jinko aanaa hai woh aate hoNge

    ab to is shahr ke rehne waale
    dusraa shahr basaate hoNge
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:23:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 3:19:27=E2=80=AFPM UTC-5, Zuhra wrote:
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    waah!=20
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 06:51:46 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    dHUgbmlnYWFob04ga2kgemFiYWFOIGtob29iIHNhbWFqaHRhIGhvIGdhCnRlcmkgamFhbmliIHRv IHVUaGEga2FydGkgaGFpTiBha3NhciBhYU5raGVOCgrYqtmIINmG2q/Yp9uB2YjauiDaqduMINiy 2KjYp9q6INiu2YjYqCDYs9mF2Kzavtiq2Kcg24HZiCDar9inCtiq24zYsduMINis2KfZhtioINiq 2Ygg2KfZudq+2Kcg2qnYsdiq24wg24HbjNq6INin2qnYq9ixINii2Ybaqdq+24zaug==
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 13:33:34 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20

    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    bahut Khuub Zuhra jii.

    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN kah= iiN
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN ja= ayeNge??
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 1 20:23:53 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 8:51:49=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w= rote:

    tu nigaahoN ki zabaaN khoob samajhta ho ga
    teri jaanib to uTha karti haiN aksar aaNkheN

    Sure!

    mere chehre pe ghazal likhti gaiiN
    she'r kehtii hui aaNkheN us kii

    So says Parveen Shakir.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:07:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:27:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 4:07:53=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab=20
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:30:08 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 4:33:35=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:=20
    =20
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge
    bahut Khuub Zuhra jii.=20
    =20
    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN k=
    ahiiN=20
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN =
    jaayeNge??

    ham apni apni raah chal diye magar
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:41:12 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 06:02:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer

    I really hope this sher gets through...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:10:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:27:37=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai=20
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN

    havaaeN jab ghaNTiyaaN bajaayeN to lauT aanaa
    kisii ki aaNkheN diye jalaayeN to lauT aanaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:19:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:30:09=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    ham apni apni raah chal diye magar=20
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)

    This reminds me of a gem by Firaaq Goarkhpuri:

    vo uTh bhi chuke kab ke, vo jaa bhi chuke kab ke
    dil hai k 'Firaaq" ab tak daaman ko ChhuRaaye hai!

    Disclaimer: Prof RK remembers a slightly different version of this she'r, w=
    e have not been able to find it in any authentic printed source, the quest = continues.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:27:23 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:41:14=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wrot=
    e:

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay=20
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay

    bas jaan gayaa maiN tiri pehchaan yahii hai
    tuu dil meN to aataa hai samajh meN nahiiN aata! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:36:54 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, February 3, 2024 at 8:03:00=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    Welcome back Mohit :)

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,=20
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer=20
    =20
    I really hope this sher gets through...

    I am reading Ishrat Afreen's book these days. This classic Meer she'r remin=
    ds me of the one I just read yesterday, and liked:

    muhabbatoN meN mashaqqat bahut thi so tum ne
    mire Khayaal se shaayad mujhe thakaaya nahiiN

    Beautiful thought, isn't it?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 5 08:12:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    JjinheN ham zaihr lagtay haiN
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:38:35 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN

    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is so=
    'you'! :)

    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:

    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:50:14 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    On Tuesday, February 6, 2024 at 10:38:37=E2=80=AFAM UTC-5, Zoya wrote:
    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w=
    rote:=20
    =20
    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is =
    so 'you'! :)=20
    =20
    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:=20
    =20
    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa=20
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 10:45:39 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 6, 2024 at 9:50:16=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    jii bilkul Shoaib sahib, 'chaahte haiN so aap kare haiN.......', "aap" as i=
    n "ham". :)

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja=20
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    But of course, you know tabassum is my middle name. :-))

    vaise bhi bichhaR kaun rahaa hai? I am moving with the gang to the alternat=
    e Alup sites, varnaa phir aap kuchh yuuN na kehne lageN:

    tum se bichhaR kar zindaa haiN
    jaan, bahut sharmindaa haiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 16:05:55 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 7 12:39:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna

    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 13 03:07:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 7 February 2024 at 20:39:23 UTC, Zoya wrote:
    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai=20
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN=20
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii


    Salaam,


    I came across a Urdu nazm (poem) translated into English.

    Poem is written by lyricist (poet) Sahir Ludhianvi from India in 1943 when =
    he was 19 year old.
    He wrote this for a female friend, Amrita Pritam.

    This song is regarded to have been a masterpiece by lyricist Sahir Ludhianv=
    i.
    "Kabhi Kabhie Mere Dil Mein" (English: 'Sometimes...in My Heart') is a song=
    from=20
    1976 Bollywood movie Kabhi Kabhie (English title: Sometimes...)

    Translated by Elizabeth Kurian =E2=80=98Mona=E2=80=99, a multilingual poet.

    Enjoy...

    Now and again the thought crosses my heart
    That life may have brimmed with happiness

    If spent in the soft shadow of your tresses;
    The destiny of my existence...this darkness,=20

    May have melted in the bright rays of your eyes
    It wouldn=E2=80=99t be strange if, estranged from this world,=20

    I lost myself in the brilliance of your beauty,=20
    Immersed myself in the exquisite romance =20

    Of your supple body and half closed eyes.
    When the world=E2=80=99s bitterness called out to me,

    I could drink the sweet nectar from your lips
    When life shrieked and roamed bare-headed

    I could hide in the shade of your thick tresses

    ***
    =20
    But this did not happen and now my condition is this
    Neither you, nor your grief, nor your craving remains,

    Life trudges along in such a fashion as though
    It has no desire for the support of any soul

    I have embraced entire humanity=E2=80=99s sorrows=20
    I make my way through unfamiliar paths

    Advancing towards me are frightening shadows
    From the scary thorny jungles of life and death=20

    No pathway, no purpose, no sign of radiance=20
    My life drifts aimlessly in the barrenness

    I shall be lost some day in this nothingness
    I=E2=80=99m aware of this, my love, but nevertheless,

    Now and again the thought crosses my heart...

    (Translated by Elizabeth Kurian 'Mona')
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 14 14:29:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan wro= te:

    Hi,

    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are app= roaching the tail end of Alup life, it will be great to have this included =
    in the group archives.

    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam, = but for another lady love from his college days. Even though with time it h=
    as gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more o=
    f a one sided affair on her part.

    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, details =
    in a separate thread.

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 16 00:08:38 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 17 19:23:17 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 16, 2024 at 2:08:40=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,=20
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri

    jinheN ham dekh kar jiite the 'Nasir'
    vo log aankhoN se ojhal ho gaye haiN :(
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 01:51:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 14 February 2024 at 22:29:23 UTC, Zoya wrote:
    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan w=
    rote:=20
    =20
    Hi,=20
    =20
    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are a=
    pproaching the tail end of Alup life, it will be great to have this include=
    d in the group archives.=20
    =20
    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam=
    , but for another lady love from his college days. Even though with time it=
    has gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more=
    of a one sided affair on her part.=20
    =20
    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, detail=
    s in a separate thread.=20
    =20
    ___________Zoya

    Hi,
    Thanks for correction. I will try to post something whenever I could.
    Regards,
    Nasir
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 17:30:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    So the countdown has really begun, two more days to go. :(

    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:

    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tarah thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tarah :-((

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 20 04:19:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 7:00:14=E2=80=AFAM UTC+5:30, Zoya wrote:
    So the countdown has really begun, two more days to go. :(=20
    =20
    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:=20
    =20
    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tar=
    ah=20
    thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tara=
    h :-((=20
    =20
    __________Zoya

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:40:20 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 6:19:22=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,=20
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris

    Nice. This is one of those asha'ar that stayed with me the first time I hea=
    rd it. I remember quoting it at the memorial service of a young Sikh, hands= ome, dedicated local sheriff's deputy who was gunned down by a criminal dur= ing a routine traffic stop. Horrific tragedy.


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 21:10:31 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Dear friends,

    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so su= ccessful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all the=
    asha'ar and related discussions in this series.=20

    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group ov=
    er the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having fo= und many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In pa= rticular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar Al=
    am Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects o=
    f Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life is=
    so much richer because of them.

    As we have been discussing in two other recent threads, even though this Us= enet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotra = sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting points=
    . Several group members, including myself have already joined those. Here i=
    s a link to the thread detailing the available alternatives:

    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk

    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searcha= ble, a gold mine for any future visitors here.

    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:

    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)

    So friends,

    gufatguu band na ho, baat se baat chale........

    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.

    My love and regards to all,

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 22 02:02:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 22 February 2024 at 05:10:32 UTC, Zoya wrote:
    Dear friends,=20
    =20
    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so =
    successful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all t=
    he asha'ar and related discussions in this series.=20
    =20
    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group =
    over the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having = found many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In = particular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar = Alam Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects=
    of Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life =
    is so much richer because of them.=20
    =20
    As we have been discussing in two other recent threads, even though this =
    Usenet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotr=
    a sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting poin= ts. Several group members, including myself have already joined those. Here=
    is a link to the thread detailing the available alternatives:=20
    =20
    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk=20
    =20
    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searc=
    hable, a gold mine for any future visitors here.=20
    =20
    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:=20
    =20
    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa=20
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)=20
    =20
    So friends,=20
    =20
    gufatguu band na ho, baat se baat chale........=20
    =20
    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.=20
    =20
    My love and regards to all,=20
    =20
    __________Zoya

    jaate ho, xudaa Haafiz, haaN itnii guzaarish hai
    jab yaad ham aa jaa'eN, milne kii du3aa karnaa

    Jaleel Maanakpuri
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:46:16 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    And now continuing with Irfan Siddiqui:

    Haal zaalim shikaarii ki suurat mujhe, vaqt ki ziin se baandh kar le chalaa mera maazii mire saath chaltaa rahaa duur tak ek majbuur maaN kii tarah

    I can't think of any other term that would describe the situation here better than a 'majbuur maaN'. One of the reasons this she'r is also on my all time favorite list.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 25 09:08:26 2021
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Christmas Day:

    ibn-e-Mariam huaa kare koii
    mere dukh kii davaa kare koii
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 18 14:55:25 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, December 23, 2021 at 12:45:44 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:

    Now on to my next offering in this thread. I am sharing another "positive=
    " song this time. Honestly, I believe it's sorrow that brings the best out =
    of a poet. Probably that's why most of the songs with excellent poetry in t= hem are sad songs, at least in my humble opinion. But I don't want to bring=
    your spirits down every time I share a song! :) This one is by Kaifi Azmi = and is from the movie "Do Dil" (1965.) Although most of Kaifi sb's iconic s= ongs are sad songs, his class is visible even in this song where an aashiq =
    is simply expressing his love for his beloved. One thing to note about "Do = Dil" is that its music director was Hemant Kumar. Hemant da is better known=
    as a singer, but he was a composer, too. This is one of those rare occasio=
    ns where Hemant da used Rafi sb's voice. Here is the link: https://www.smul= e.com/recording/mohammed-rafi-tera-husn-rahe-mera-ishq-rahe-do-dil-1965/121= 6696826_4241148234=20

    Irfan :Abid:

    Irfan sahib,

    I have to tell you about another coincidence. Guess what, a few days ago wh= ile channel surfing the tv guide on my Hindi pack, I noticed that one of th=
    e channels was playing 'Do Dil'! I had never even heard about this movie ti=
    ll you mentioned it, and here it was for me to watch, the Rafi song and all=
    ! :)

    I also want to tell you that another song from this movie was familiar to m=
    e, I believe I used to hear it on AIR back in the day. I am talking about t=
    he duet "saaraa mora kajraa ChhuRaaya tuu ne". This song is an excellent ex= ample of how comfortable Kaifi Azmi sahib was writing in Hindi as well as U= rdu.

    I love such random coincidences. :-)

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 22 11:55:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 18, 2022 at 5:55:27 PM UTC-5, Zoya wrote:
    On Thursday, December 23, 2021 at 12:45:44 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:=20
    =20
    Now on to my next offering in this thread. I am sharing another "positi=
    ve" song this time. Honestly, I believe it's sorrow that brings the best ou=
    t of a poet. Probably that's why most of the songs with excellent poetry in=
    them are sad songs, at least in my humble opinion. But I don't want to bri=
    ng your spirits down every time I share a song! :) This one is by Kaifi Azm=
    i and is from the movie "Do Dil" (1965.) Although most of Kaifi sb's iconic=
    songs are sad songs, his class is visible even in this song where an aashi=
    q is simply expressing his love for his beloved. One thing to note about "D=
    o Dil" is that its music director was Hemant Kumar. Hemant da is better kno=
    wn as a singer, but he was a composer, too. This is one of those rare occas= ions where Hemant da used Rafi sb's voice. Here is the link: https://www.sm= ule.com/recording/mohammed-rafi-tera-husn-rahe-mera-ishq-rahe-do-dil-1965/1= 216696826_4241148234
    Irfan :Abid:=20
    =20
    Irfan sahib,=20
    =20
    I have to tell you about another coincidence. Guess what, a few days ago =
    while channel surfing the tv guide on my Hindi pack, I noticed that one of = the channels was playing 'Do Dil'! I had never even heard about this movie = till you mentioned it, and here it was for me to watch, the Rafi song and a= ll! :)=20
    =20
    I also want to tell you that another song from this movie was familiar to=
    me, I believe I used to hear it on AIR back in the day. I am talking about=
    the duet "saaraa mora kajraa ChhuRaaya tuu ne". This song is an excellent = example of how comfortable Kaifi Azmi sahib was writing in Hindi as well as=
    Urdu.=20
    =20
    I love such random coincidences. :-)=20
    =20
    _________Zoya


    Zoya sahiba, aadaab!

    Thanks for sharing this! It's really interesting to know about these coinci= dences. And yes, "saaraa moraa kajraa" was perhaps the most famous song of = "Do Dil."

    I am sharing another song today. This is from the movie "Aaj Ki Radha" (197=
    9) and is penned by Jaswant Rai Sharma aka 'Naqsh' Lyallpuri. The thing I f= ind interesting and unique about this song is the carefree, almost selfish = plea to keep moving regardless of what happens around you. Here is the link=
    : https://www.smule.com/recording/kishore-kumar-clp-ye-mehfil-yun-hi-sajegi= /1216696826_4268977991

    One she'r this song reminds me of is:

    daa'im aabaad rahegii duniyaa
    ham na hoNge, koii ham saa hogaa (Nasir Kazmi)

    niyaazmand,
    Irfan :Abid:
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 23 13:54:12 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 22, 2022 at 1:55:01 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:

    Zoya sahiba, aadaab!=20

    aadaab Irfan sahib,


    I am sharing another song today. This is from the movie "Aaj Ki Radha" (1=
    979) and is penned by Jaswant Rai Sharma aka 'Naqsh' Lyallpuri.=20

    Ahh, another one of those songs I am not familiar with. Great!=20
    I had not thought about any Naqsh Lyallpuri in a while. Now that you mentio=
    n his name, a few of his songs are coming to my mind, maybe you will record=
    one of those in future, we'll see. :)

    The thing I find interesting and unique about this song is the carefree, al= most selfish plea to keep moving regardless of what happens around you. Her=
    e is the link: https://www.smule.com/recording/kishore-kumar-clp-ye-mehfil-= yun-hi-sajegi/1216696826_4268977991

    You have aptly described the attitude of this song, kind of unusual. Also, = you have rendered in very well. I have not heard the original song, but I a=
    m sure your version is pretty close to it. Thanks.

    One she'r this song reminds me of is:
    daa'im aabaad rahegii duniyaa=20
    ham na hoNge, koii ham saa hogaa (Nasir Kazmi)=20

    But of course! You know how I love Nasir Kazmi in general.=20

    And now the she'r this song immediately reminded me of, from one of Zauq's=
    most famous ghazals:

    dunyaa ne kis kaa raah-e-fanaa meN diyaa hai saath
    tum bhi chale chalo yuN hi jab tak chalii chale

    This one is a pretty good fit too, right?=20

    Already waiting for whatever surprise you will pull out of what I now call = your 'magician's bag'. :-)

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed May 11 06:57:25 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, 10 May 2022 at 23:18:22 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, May 10, 2022 at 9:42:28 AM UTC-7, Naseer wrote:=20
    On Tuesday, 10 May 2022 at 05:13:20 UTC+1, Raj Kumar wrote:=20
    On Monday, May 9, 2022 at 8:54:42 PM UTC-7, Mohit wrote:=20
    Mohit, aap ki is baat aur is she'r par to maiN bas yahii keh sakt=
    i huuN:=20
    =20
    hazrat-e-Daagh, hai yeh kuucha-e-qaatil uThiye=20
    jis jagah baiThte haiN aap to jam jaate haiN! :-)=20
    aur mam is sher par mujhe ye sher yaad aaya=20
    =20
    ab to jaate hai=C3=B1 but-kade se 'meer'=20
    phir mileNge agar =E1=B8=B3huda laaya :)=20
    ***aap kaheN ge "phir aa gayaa GhalatiyaaN nikaalne vaalaa". kyaa kar=
    uuN, Mohit ji, aadat se majbuur huuN. :-)=20
    =20
    mere Khayaal meN, yahaaN "but-kade" ki bajaaye "mai-kade" hona chaahi=
    ye. Please double check!=20
    =20
    R.K.***=20
    Raj Kumar SaaHib, aadaab 3arz hai=20
    =20
    Mohit SaaHib kaa tahriir-kardah shi3r durust hai. yih shi3r Meer ke dii=
    vaan-i-avval kii Ghazal no.85 kaa maqta3 hai.=20
    =20
    aap kaa xair-andesh,=20
    Naseer
    ***janaab Mohit sahib v Naseer sahib:=20
    =20
    aap donoN Hazraat ka is Khush-Khabari ke liye shukriya k --------- ab ki =
    baar ReKhta durust Thaihraa! :-)=20
    =20
    B/W, arz hai maiN ne roz-e-avval hi se is misr'e ko lafz "mai-kade" ke sa=
    ath sunaa hai. aaj pahli baar is baat ka aHsaas hu'aa k yahaaN asl lafz "bu= t-kade" hai. mere paas aek kitaab hai jis ka unvaan hai "zarb-ul-masal ash'= aar". is kitaab ko tarteeb dii hai mohtarma Sarvat Sultaana Sarvat ne. is k= itaab meN yeh she'r lafz "mai-kade" ke saath darj hai. mere liye yeh kahna = mushkil hai k yeh saaHiba kahaaN tak mo'tabar haiN.=20
    =20
    duusri baat yeh k ham ALUPers ne ReKhta ko kayee baar Ghalat paaya hai. a=
    lbatta, mujhe yaqeen hai k Naseer sahib ka javaab zaruur kisi mo'tabar maaK= hiz par mabni hoga.=20
    =20
    Khair-aNdesh, Raj Kumar

    moHtaram Raj Kumar SaaHib, aadaab.

    Huzuur is meN hamaaraa kyaa qusuur hai agar aap is shi3r ko roz-i-avval hii=
    se Ghalat sun rahe haiN! :-) muHtaramah Sarvat Sultanah, haiN to professor=
    lekin achchaa hotaa vuh is shi3r kii siHHat par thoRii taftiish kar letiiN=
    ! mere mu3tabir hone par aap ko rattii-bhar shakk nahiiN honaa chaahiye lek=
    in agar aap kaa iimaan qadre kam-zor hai to bandah aap kii xidmat-i-3aaliya=
    h meN kuchh subuut pesh kartaa hai.

    jis kitaab se maiN ne is shi3r ko talaash kiyaa, us kaa naam hai "kulliyaat= -i-Meer" aur ise Zill-i-Abbas Abbasi ne murattab kiyaa hai aur taraqqii-i-U= rdu bureau, na'ii sihlii ne 1983 meN shaa'i3 kiyaa hai. is ke shuruu3 meN c= hand daanishvaroN ne apne mazaamiin shaamil kiye haiN jin meN aap ke "guruu=
    " janaab-i-Professor Raghupati Sahay "Firaq" bhii jalvah-afroz haiN. diigar=
    Hazraat haiN, Professor Rasheed Ahmed Siddiqi, Qazi Abdul Waduud, Professo=
    r Aal-e-Ahmad Suroor aur Zill-i-Abbas Abbasi.

    Professor Aal-e-Ahmad Suroor farmaate haiN, "Meer kii kulliyaat kaa vuh edi= tion jo Naval Kishor Press ne aaxirii baar shaa'i3 kiaa thaa aur jis kii si= HHat Abdulbari Aasi ne kii thii ab kahiiN dastyaab nahiiN hotaa (1). Ibadat=
    Barelvi ne Pakistan se kulliyaat-i-Meer kaa ek nayaa edition ek taviil mu= qaddime ke saath shaa'i3 kiyaa thaa, us ke matn meN bahut sii GhalatiyaaN r= aah paa ga'ii thiiN magar yih bhii ab Hindustan meN nahiiN mil saktaa (2). =
    is liye kulliyaat-i-Meer kii ek aise mustanad edition kii zaruurat saxtii s=
    e maHsuus kii jaa rahii thii jo diidah-zeb bhii ho. xushii kii baat hai kih=
    zer-i-nazar edition is zaruurat ko baRii Had tak puuraa kartaa hai. vaise = adabii dunyaa meN Harf-i-aaxir to ko'ii bhii nahiiN hotaa."(3)

    (1) In the 1941 edition, this shi3r is give as;

    buto jaate haiN but-kade se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (2) In the 1958 edition, the shi3r is..

    ab to jaate haiN but-kade se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (3) This is the book I've quoted from and the shi3r is as in (2) above.

    In 1960, Sayyid Ja'fri compiled "diivaan-i-Meer" in which the shi3r as per = (2). Later in 1972, Sayyid Ihtisham Hussain compiled a kulliyaat in which t= his shi3r is also as per (2).

    The earliest nusxah for "diivaan-i-Meer" is the "nusxah-i-Mahmoodabad" writ= ten down in 1203 hijrii (1788), twenty three years prior to Meer's death. = This has been compiled by Doctor Akbar Haidari. AND the shi3r in question i=
    s quoted as:

    ab to jaate haiN *but-kade* se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (emphasis mine!:-))

    I think it makes more sense for "xudaa" to bring Meer back to a "but-kadah"=
    , than to a "mai-kadah". After all, "xudaa" has to compete with the other x= udaas in the but-kadah!

    Naseer=20

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed May 18 18:10:05 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Gentlemen, aadaab,

    ab to jaate haiN *but-kade* se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    baat butkade se chali thi aur maiKhaane se hoti hui phir butkade par hii Khatm ho rahi hai, to maiN ne sochaa Riyaz Khairabadi kaa yeh she'r aap sab ko sunaati chaluuN:

    dunyaa se alag ham ne maiKhaane ka dar dekhaa
    maiKhaane ka dar dekhaa, Allah ka ghar dekhaa!

    Naseer

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?

    Naseer sahib, Prof RK dekhiye idhar kab aate haiN, soch rahi huuN kyuN na maiN hii aap ke is savaal kaa javaab deti chaluN.

    jii haaN, aH-saa-s, in-saa-f, aur in-kaa-r, tiinoN bavazn haiN, 2-2-1.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu May 19 03:39:11 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, 19 May 2022 at 02:10:06 UTC+1, Zoya wrote:

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?
    Naseer sahib, Prof RK dekhiye idhar kab aate haiN, soch rahi huuN kyuN na=
    maiN hii aap ke is savaal kaa javaab deti chaluN.=20
    =20
    jii haaN, aH-saa-s, in-saa-f, aur in-kaa-r, tiinoN bavazn haiN, 2-2-1.=20
    =20
    ________Zoya
    No, you'e misunderstood what I was trying to say, Zoya SaaHibah.

    Raj Kumar SaaHib wrote "aHsaas" and I am suggesting to him (baRii 3aajizii =
    ke saath) that the word is iHsaas, just like iqraar, inkaar, insaaf (all wi=
    th alif zer and not alif zabar). Another word that is similarly mispronounc=
    ed is "iHsaan". I pray and hope all is well with Professor SaaHib.

    Naseer

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Aug 11 06:00:10 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ishq ik 'meer' bhaari patthar hai,
    kab ye tujh naa-tawaaN se uthTa hai
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Sep 1 20:58:01 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ye dil, ye pagal dil mera, kyun bujh gaya awaargi,
    is dasht meiN ik shahar tha, wo kya hua awaargi... - Mohsin Naqvi

    On Thursday, August 11, 2022 at 6:30:13 PM UTC+5:30, Mohit wrote:
    ishq ik 'meer' bhaari patthar hai,
    kab ye tujh naa-tawaaN se uthTa hai
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 3 10:13:52 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, September 1, 2022 at 10:58:03 PM UTC-5, Mohit wrote:
    ye dil, ye pagal dil mera, kyun bujh gaya awaargi,
    is dasht meiN ik shahar tha, wo kya hua awaargi... - Mohsin Naqvi

    haaN yeh viiraanaa, yeh dil, yeh aarzuuoN kaa mazaar
    tum kaho to phir ise aabaad kar letaa huN maiN! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 3 19:50:47 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    haaN yeh viiraanaa, yeh dil, yeh aarzuuoN kaa mazaar
    tum kaho to phir ise aabaad kar letaa huN maiN! :)


    aap aaye janaab barsoN meiN,
    humne pi hai sharab barsoN meiN - Rustam Sehgal 'Wafa'
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 4 08:23:37 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 3, 2022 at 9:50:48 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aap aaye janaab barsoN meiN,
    humne pi hai sharab barsoN meiN - Rustam Sehgal 'Wafa'

    goya:

    aamad pe terii itr-o-charaagh-o-subuu na hoN
    itnaa bhii buud-o-baash ko saada nahiiN kiyaa!

    The one and only Parveen Shakir :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 6 19:58:13 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    aamad pe terii itr-o-charaagh-o-subuu na hoN
    itnaa bhii buud-o-baash ko saada nahiiN kiyaa!

    The one and only Parveen Shakir :)


    kisne dastak di ye dil par kaun hai,
    Aap to andar haiN baahar kaun hai... - Rahat Indori
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 7 10:13:16 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 6, 2022 at 9:58:14 PM UTC-5, Mohit wrote:

    kisne dastak di ye dil par kaun hai,
    Aap to andar haiN baahar kaun hai... - Rahat Indori

    Nice. Mohit, yeh she'r mujhe bhi pasand hai. ise maiN ne ek mehfil meN Khud Rahat Indori sahib kii zubaani sunaa tha, un kaa sunaane kaa andaaz bhi bahut lutf_aNdoz tha.

    aur is she'r ko sun kar aksar mere zehn meN Bahir Badr kaa yeh she'r aayaa kartaa hai:

    na jaane kab tire dil par naii si dastak ho
    makaan Khaali huaa hai to koi aayegaa!

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 7 22:41:18 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik tere ehtaram se chalte haiN seena taan kar,
    naaz ho jata hai paida tera kehlaane ke baad - ( read it long time back in a random book, so unsure about the technicalities of the sher )

    na jaane kab tire dil par naii si dastak ho
    makaan Khaali huaa hai to koi aayegaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 11 08:39:49 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, September 8, 2022 at 12:41:20 AM UTC-5, Mohit wrote:
    ik tere ehtaram se chalte haiN seena taan kar,=20
    naaz ho jata hai paida tera kehlaane ke baad - ( read it long time back i=
    n a random book, so unsure about the technicalities of the sher )

    Mohit, nice attitude in this she'r. And it is perfectly in meter, no worrie=
    s. :)

    Now that the Covid curve is on a decreasing path, the still-masked-me is ge= tting more comfortable with some indoor gatherings. Last night I attended a=
    mehfil featuring a classical singer, who is a disciple of Shanti Hiranand = who had trained directly under the legendary Begam Akhtar. It was amazing s= inging, Thumri, daadra, kajri, awadhi folk and best of all some Begam Akhta=
    r ghazals that are like nursery rhymes for me, I spent my entire childhood,=
    starting at about age two, listening to those timeless compositions!

    ab is saari bhuumika ke ba'ad aap voh she'r suniye jo kal raat se mere zehn=
    meN ghuum rahaa hai, an old favorite that I quote often:

    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 11 08:46:48 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab is saari bhuumika ke ba'ad aap voh she'r suniye jo kal raat se mere zehn meN ghuum rahaa hai, an old favorite that I quote often:

    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho

    To get the full effect of what I am saying, you have to listen to the entire ghazal, more than once, aur phir yeh aap ke dil-o-dimaagh meN bhii ghuumne lagegii. :)

    Here is a link:

    https://www.youtube.com/watch?v=Uzq1rpuFMig

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Sep 12 00:56:06 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ma'm first heard this sher from Chitra ji's ghazal, one of the oldest composition of Jagjit Singh... one of my fav album Rare Gems...

    https://www.youtube.com/watch?v=umrX8JCeiAs


    aaj ka sher Haqeem Momin sab ka hi hai

    tum humare kisi tarah na hue,
    warna dunia mein kya nahi hota...





    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho
    To get the full effect of what I am saying, you have to listen to the entire ghazal, more than once, aur phir yeh aap ke dil-o-dimaagh meN bhii ghuumne lagegii. :)

    Here is a link:

    https://www.youtube.com/watch?v=Uzq1rpuFMig

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Sep 12 17:19:42 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, September 11, 2022 at 9:39:50 AM UTC-6, Zoya wrote:
    <snip>
    =20
    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa=20
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho

    One of the other sher from this GHazal that I really like is ...

    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=C4=
    =AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad ho ki=
    na yaad ho=20

    Dinesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 14:10:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, September 12, 2022 at 2:56:07 AM UTC-5, Mohit wrote:
    ma'm first heard this sher from Chitra ji's ghazal, one of the oldest composition of Jagjit Singh... one of my fav album Rare Gems...

    https://www.youtube.com/watch?v=umrX8JCeiAs

    Yes, many different singers have sung this ghazal over the years, but I am particularly biased towards Begam Akhtar version, my first love. :)

    aaj ka sher Haqeem Momin sab ka hi hai

    tum humare kisi tarah na hue,
    warna dunia mein kya nahi hota...

    hakiim Momin kii is ghazal kaa zikr ho rahaa hai, phir yeh she'r to laazim hai:

    tum mire paas hote ho goyaa
    jab koii duusraa nahiiN hotaa


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 14:30:16 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, September 12, 2022 at 7:19:44 PM UTC-5, Dinesh Shenoy wrote:

    One of the other sher from this GHazal that I really like is ...=20
    =20
    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=C4=
    =AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad ho =
    ki na yaad ho=20
    =20
    Dinesh

    Dinesh sahib,=20

    Very interesting that you have brought up this particular she'r. Every time=
    I read this ghazal, I have always paused over this she'r. I find it sort o=
    f intriguing, perhaps because I find this qaafia to be somewhat unexpected.=
    I mean unless I have already uttered the "baat", how would I know that 'tu= mhaare jii ko burii lagii'? This is the ambiguity that makes me pause and p= erhaps expect the qaafia to be different. Maybe something like "bayaaN se p= ehle hi Toknaa", like you are about to say something insensitive, the other=
    person sees it coming and stops you in your tracks.=20

    Of course, I dare not question any she'r of Momin, I am totally unqualified=
    to do so. However, I wanted to share my thoughts on this one, since I have=
    pondered over it more than once. Let us see if I am making sense to anyone=
    else, including you.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 15:08:47 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=
    =C4=AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad h=
    o ki na yaad ho=20

    PS:=20
    Still thinking out loud.
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot it = even before you responded, do you still remember that??"

    I do, what a loss! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 14 20:16:18 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I interpret in this way

    when two people are in love they forget every unpleasant thing the other one say... shikayat se pehle hi bhool jaate hain...


    Still thinking out loud.
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot it even before you responded, do you still remember that??"

    I do, what a loss! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 14 20:35:13 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aaj ka sher

    sunne wale ghaNtoN sunte rehte haiN,
    mera fasana sabka fasana lagta hai - Kaif Bhopali
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 16 22:47:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 13, 2022 at 6:08:49 PM UTC-4, Zoya wrote:
    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bu=
    r=C4=AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad=
    ho ki na yaad ho
    PS:=20
    Still thinking out loud.=20
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:=20
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot i=
    t even before you responded, do you still remember that??"=20
    =20
    I do, what a loss! :-)

    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why it's =
    in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only means "=
    to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 17 08:43:43 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, September 14, 2022 at 10:16:19 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I interpret in this way=20
    =20
    when two people are in love they forget every unpleasant thing the other =
    one say... shikayat se pehle hi bhool jaate hain

    On Saturday, September 17, 2022 at 12:47:01 AM UTC-5, ami...@gmail.com wrot=
    e:

    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why it'=
    s in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only means = "to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?

    Amit, it is always nice to see you back on Alup. :)

    The quotes simply meant that I was talking out loud, to myself.

    I like Mohit's explanation of the she'r under discussion, pretty much at fa=
    ce value. I believe the ambiguity I was talking about is that at first glan= ce, I am not sure if "bayaaN se pehle hii bhuulnaa" applies to the first pe= rson or the second. I think second makes more sense, or as Mohit says it co= uld be either one?=20

    Amit, I agree 'bayaaN' could have a wider meaning here, but 'jii' I believe=
    is simply 'dil/man', the most obvious usage.

    This is fun gentlemen, reminds me of normal Alup activities, which are few = and far between these days.

    ____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 17 19:43:57 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I feel jii here same what Bashir Badr wrote

    na jii bhar ke dekha na kuchh baat ki,
    badi aarzoo thi mulaqaat ki...=20



    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why i=
    t's in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only mean=
    s "to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?
    Amit, it is always nice to see you back on Alup. :)=20
    =20
    The quotes simply meant that I was talking out loud, to myself.=20
    =20
    I like Mohit's explanation of the she'r under discussion, pretty much at =
    face value. I believe the ambiguity I was talking about is that at first gl= ance, I am not sure if "bayaaN se pehle hii bhuulnaa" applies to the first = person or the second. I think second makes more sense, or as Mohit says it = could be either one?=20
    =20
    Amit, I agree 'bayaaN' could have a wider meaning here, but 'jii' I belie=
    ve is simply 'dil/man', the most obvious usage.=20
    =20
    This is fun gentlemen, reminds me of normal Alup activities, which are fe=
    w and far between these days.=20
    =20
    ALUP must be saying

    meharbaaN ho ke bula lo mujhe chaho jis waqt
    maiN gaya waqt nahiN hooN ki phir aa bhi naa sakooN :)


    ____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 18 14:34:45 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 17, 2022 at 9:43:59 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I feel jii here same what Bashir Badr wrote=20
    =20
    na jii bhar ke dekha na kuchh baat ki,=20
    badi aarzoo thi mulaqaat ki...

    baat 'jii' ki ho rahi hai to phir aap yeh she'r suniye, Sufi Tabassum kaa:

    yuuN tirii yaad se jii ghabraayaa
    tuu mujhe bhuul gayaa ho jaise

    Let me also share a very special memory associated with this she'r. About 1=
    5 years ago, Ghulam Ali sahib visited our city. One of the classically trai= ned Sikh bhai sahibs here is a former student and personal friend of Ghulam=
    Ali sahib, calls him "ustaad jii". Bhai sahib knows my passion for Urdu po= etry, so he asked me to pick Ghulam Ali sahib from the hotel, and bring him=
    to his home for lunch. One of my girlfriends and I did that, and during th=
    e ride I asked Ghulam Ali sahib to quote some of his favorite asha'ar for m=
    e. The above written she'r is high on his list. Ghulam Ali sahib also told =
    me that Nasir Kazmi is his favorite poet, we all know that he has recorded = numerous Nasir Kazmi ghazals. That day was memorable for me, and I always t= hink of it very fondly.

    Cheerio,

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 20 20:08:20 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I had the similar experience with Jagjit Singh ji, when I was interviewing = him 2003, I asked him after reading so many greats, doesn't he himself writ=
    e, then he recited his own sher,=20

    ik arse ke baad bhi ab tak taaza teri baateiN hain,
    shaam wahi hai, sahar wahi hai, aur wahi barsaateiN haiN,

    har aahat par yuN lagta ho jaisa tera aana ho,
    lekin kadwa sach kehta hai, ye sab jhoothi baateiN haiN=20


    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I stil=
    l have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a tragi=
    c car accident... and that's today's sher too :)



    =20


    baat 'jii' ki ho rahi hai to phir aap yeh she'r suniye, Sufi Tabassum kaa=
    :=20
    =20
    yuuN tirii yaad se jii ghabraayaa=20
    tuu mujhe bhuul gayaa ho jaise=20
    =20
    Let me also share a very special memory associated with this she'r. About=
    15 years ago, Ghulam Ali sahib visited our city. One of the classically tr= ained Sikh bhai sahibs here is a former student and personal friend of Ghul=
    am Ali sahib, calls him "ustaad jii". Bhai sahib knows my passion for Urdu = poetry, so he asked me to pick Ghulam Ali sahib from the hotel, and bring h=
    im to his home for lunch. One of my girlfriends and I did that, and during = the ride I asked Ghulam Ali sahib to quote some of his favorite asha'ar for=
    me. The above written she'r is high on his list. Ghulam Ali sahib also tol=
    d me that Nasir Kazmi is his favorite poet, we all know that he has recorde=
    d numerous Nasir Kazmi ghazals. That day was memorable for me, and I always=
    think of it very fondly.=20
    =20
    Cheerio,=20
    =20
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 23 08:34:23 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 20, 2022 at 10:08:21 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I had the similar experience with Jagjit Singh ji, when I was interviewin=
    g him 2003, I asked him after reading so many greats, doesn't he himself wr= ite, then he recited his own sher,=20
    =20
    ik arse ke baad bhi ab tak taaza teri baateiN hain,=20
    shaam wahi hai, sahar wahi hai, aur wahi barsaateiN haiN,=20
    =20
    har aahat par yuN lagta ho jaisa tera aana ho,=20
    lekin kadwa sach kehta hai, ye sab jhoothi baateiN haiN=20

    This is very interesting Mohit. You asked Jagjit Singh ji a great question,=
    I have listened to/read numerous other interviews with him, but no one has=
    ever asked such a question. Thanks for sharing the asha'ar with us, I bet = most people, just like me, are unfamiliar with these.

    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I st=
    ill have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a tra= gic car accident...=20

    I think your hunch is right, makes sense. I believe Jagjit Singh sang 'chiT=
    hi na koi sandes' in Vivek's memory. I have heard him sing it live also, al= ways gut wrenching.=20
    In the vein of she'r-o-naghma, here is link to a live performance by Jagjit=
    Singh:

    https://www.youtube.com/watch?v=3DY_5HOsGdXew

    and that's today's sher too :)

    Keep it up! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 23 20:03:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    This is very interesting Mohit. You asked Jagjit Singh ji a great questio=
    n, I have listened to/read numerous other interviews with him, but no one h=
    as ever asked such a question. Thanks for sharing the asha'ar with us, I be=
    t most people, just like me, are unfamiliar with these.

    Mam unfortunately the recording of that interview is unavailable, though I =
    am trying to find it for years now, even in the network I worked in doesn't=
    have it anymore... in Jagjit ji's words 'Kakka, badhiya sawal poochhe tune= '=20

    and this is what I will remember my whole life...=20


    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I =
    still have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a t= ragic car accident...
    I think your hunch is right, makes sense. I believe Jagjit Singh sang 'ch=
    iThi na koi sandes' in Vivek's memory. I have heard him sing it live also, = always gut wrenching.=20
    In the vein of she'r-o-naghma, here is link to a live performance by Jagj=
    it Singh:=20
    =20
    https://www.youtube.com/watch?v=3DY_5HOsGdXew
    and that's today's sher too :)
    Keep it up! :)

    Jagjit ji's though disliked by many, brought Urdu to laymen like me, and to=
    be honest I found ALUP only because of his ghazals, and I feel lucky to be=
    here...=20

    aaj ka sher

    kya sitam hai ki ab teri suurat,
    gHaur karne pe yaad aati hai... - Jaun Eliya=20

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 07:58:21 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 23, 2022 at 10:03:55 PM UTC-5, Mohit wrote:

    Mam unfortunately the recording of that interview is unavailable, though =
    I am trying to find it for years now, even in the network I worked in doesn=
    't have it anymore... in Jagjit ji's words 'Kakka, badhiya sawal poochhe tu= ne'=20
    =20
    and this is what I will remember my whole life...

    What a loss, I hope the recording can be found in some archives somewhere. = The good thing is you at least preserved the asha'ar he quoted. This remind=
    s me, I had recorded an amazing interview with Amjad sahib for Mehfil-e-Suk= han once, don't have it anymore. Maybe Shoaib sahib has it archived, I'll h= ave to ask him. I am generally bad about preserving important pictures/reco= rdings. But as you said, we have the memories! :)

    Jagjit ji's though disliked by many, brought Urdu to laymen like me, and =
    to be honest I found ALUP only because of his ghazals, and I feel lucky to =
    be here...=20

    I agree, Jagjit Singh singlehandedly brought ghazals to masses in India, hu=
    ge contribution. His selection of poetry in relatively simple Urdu helped t= oo. There is a sort of vacuum since he passed away.
    =20
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 08:04:19 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 23, 2022 at 10:03:55 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aaj ka sher

    kya sitam hai ki ab teri suurat,
    gHaur karne pe yaad aati hai... - Jaun Eliya

    Ahhhhh JE! One of my favorite asha'ar by one of my favorite poets.

    aur ab aap yeh she'r suniye, Ahmad Mushtaq kaa, another one of my favorites:

    abhi mahfuuz hai tiraa chehraa
    abhi bhulii nahiiN tirii aavaaz! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 20:42:10 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    abhi mahfuuz hai tiraa chehraa
    abhi bhulii nahiiN tirii aavaaz! :-)

    aavaaz se yaad aaya...

    jiski aavaaz mein silvat ho, nigaahoN meiN shikan,
    aisi tasweer ke tukde nahi joda karte - Gulzar
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 25 14:10:40 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 24, 2022 at 10:42:11 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aavaaz se yaad aaya...

    jiski aavaaz mein silvat ho, nigaahoN meiN shikan,
    aisi tasweer ke tukde nahi joda karte - Gulzar

    Profound. 'aavaaz meN silvaT' is so typical Gulzar, kind of like 'aaNkhoN kii Khushbu'.

    is vaqt besaaKhtaa mere zehn meN Azhar Inayati kaa ek she'r aa rahaa hai. yeh un asha'ar meN se hai jo ek baar paRhne/sun_ne par hii mujhe hameshaa ke liye yaad reh jaate haiN:

    kuchh der tak to us se mirii guftguu rahii
    phir yeh huaa k voh mire lehje meN aa gayaa

    I find this she'r particularly interesting. It can be interpreted either way, 'lehjaa' can be sweet or not-so-sweet, how after a while the other person's attitude starts reflecting in our own during a conversation.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 27 23:28:26 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    kuchh der tak to us se mirii guftguu rahii
    phir yeh huaa k voh mire lehje meN aa gayaa

    I find this she'r particularly interesting. It can be interpreted either way, 'lehjaa' can be sweet or not-so-sweet, how after a while the other person's attitude starts reflecting in our own during a conversation.

    ye thoda sa ye feeling bhi deta hai

    raah par unko laga laaye to haiN baatoN meiN-
    aur khul jaayeNge do-chaar mulaqaatoN meiN - Daagh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 30 13:44:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, September 28, 2022 at 1:28:28 AM UTC-5, Mohit wrote:

    ye thoda sa ye feeling bhi deta hai

    raah par unko laga laaye to haiN baatoN meiN-
    aur khul jaayeNge do-chaar mulaqaatoN meiN - Daagh

    ab aap Parveen Shakir kaa ek she'r suniye:

    husn ke samajhne ko umr chaahiye jaanaaN
    do ghaRii kii chaahat meN laRkiyaaN nahiiN khultiiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 30 20:18:03 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kabhi to khul ke baras abr-e-meharbaaN ki tarah,
    mera wajood hai jalte hue makaaN ki tarah... - Prem Warbartoni

    ab aap Parveen Shakir kaa ek she'r suniye:

    husn ke samajhne ko umr chaahiye jaanaaN
    do ghaRii kii chaahat meN laRkiyaaN nahiiN khultiiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 1 10:06:02 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 30, 2022 at 10:18:04 PM UTC-5, Mohit wrote:

    kabhi to khul ke baras abr-e-meharbaaN ki tarah,
    mera wajood hai jalte hue makaaN ki tarah... - Prem Warbartoni

    This provides a perfect opening to quote Shakeb Jalali, another one of my favorite poets:

    ye ek abr ka TukRaa kahaaN kahaaN barse
    tamaam dasht hi pyasaa dikhaai detaa hai!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 1 19:36:11 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    and this is another on pyaas

    pyaas kahti hai chalo ret nichodi jaye,
    apne hisse meiN samandar nahiN aane wala - Meraj Faizabadi


    This provides a perfect opening to quote Shakeb Jalali, another one of my favorite poets:

    ye ek abr ka TukRaa kahaaN kahaaN barse
    tamaam dasht hi pyasaa dikhaai detaa hai!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Oct 3 06:52:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 1, 2022 at 9:36:12 PM UTC-5, Mohit wrote:
    and this is another on pyaas

    pyaas kahti hai chalo ret nichodi jaye,
    apne hisse meiN samandar nahiN aane wala - Meraj Faizabadi

    Parveen Shakir kaa ek she'r hai, jo mere zehn ke kisii kone meN maHfuuz hai aur ba'az_auqaat achaanak saamne aa jaaya kartaa hai. suniye:

    barsaa bhi to kis dasht ke be_faiz badan par
    ik umr mire khet the jis abr ko tarse
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 4 23:40:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane,
    kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai - Nida Fazli

    Nida ji ne 'bhigona' use kiya hai wo kaafi interesting hai



    Parveen Shakir kaa ek she'r hai, jo mere zehn ke kisii kone meN maHfuuz hai aur ba'az_auqaat achaanak saamne aa jaaya kartaa hai. suniye:

    barsaa bhi to kis dasht ke be_faiz badan par
    ik umr mire khet the jis abr ko tarse
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 5 17:42:07 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 5, 2022 at 1:40:55 AM UTC-5, Mohit wrote:

    barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane,
    kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai - Nida Fazli

    Nida ji ne 'bhigona' use kiya hai wo kaafi interesting hai

    Yes, 'bhigonaa' is an interesting usage indeed, but if you look at the qaafia restriction for this ghazal, 'khilonaa/sonaa/ronaa' etc., you will see this is the only way it would fit here.

    aur jab chhat par barsaat ki baat ho rahii hai to phir laazim hai k hamaare aziiz dost Amjad Islam sahib kaa yeh she'r bhi yahaaN darj kiyaa jaana chaahiye:

    vo tire nasiib ki baarisheN kisi aur chhat pe baras gayiiN
    dil-e-beKhabar miri baat sun, use bhuul jaa, use bhuul jaa

    And I always tell Amjad sahib, "great advice, but not easy to follow"! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 5 23:00:57 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Yes, 'bhigonaa' is an interesting usage indeed, but if you look at the qaafia restriction for this ghazal, 'khilonaa/sonaa/ronaa' etc., you will see this is the only way it would fit here.

    aur jab chhat par barsaat ki baat ho rahii hai to phir laazim hai k hamaare aziiz dost Amjad Islam sahib kaa yeh she'r bhi yahaaN darj kiyaa jaana chaahiye:

    vo tire nasiib ki baarisheN kisi aur chhat pe baras gayiiN
    dil-e-beKhabar miri baat sun, use bhuul jaa, use bhuul jaa

    And I always tell Amjad sahib, "great advice, but not easy to follow"! :)


    this reminds me of a sher I read when I was probably 13-14 years old, not sure if the meter etc is right... but here it goes

    tujhe bhula ke tere khat jala diye maine,
    lutaa ke apna asasa udaas tha maiN bhi...


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 18 17:41:19 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    apne chehre se jo z=C4=81hir hai chhup=C4=81.e=C3=B1 kaise=20
    ter=C4=AB marz=C4=AB ke mut=C4=81biq nazar aa.e=C3=B1 kaise=20
    -- Waseem Barelvi
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 25 20:51:48 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    roshni aadhi idhar aadhi udhar,
    ik diyaa rakha hai deewaroN ke beech - Obaidullah Aleem
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Nov 30 20:43:44 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 3 21:58:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I really hope everyone in the group is fine...

    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui

    On Thursday, December 1, 2022 at 10:13:45 AM UTC+5:30, Mohit wrote:
    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Dec 19 08:52:28 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Dec 20 19:27:58 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, December 19, 2022 at 10:22:29 PM UTC+5:30, Shoaib Tanvir wrote:
    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi

    kitaabeiN, kitaabeiN, kitaabeiN, kitaabeiN,
    kabhi to wo aaNkheiN wo rukhsaar padhna...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 31 18:58:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Wishing everyone a Happy New Year here... hoping everyone is doing fine.

    ik ajnabi ke haath meiN de kar humara haath,
    lo saath chhodne laga aakHir ye saal bhi - Hafeez Merathhi
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 14 06:56:37 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    adaab dosto,

    Here I am, after a relatively long absence from the group. Hope everyone is doing well.

    On this Valentine's Day, let me quote my friend Amjad Islam Amjad sahib.

    Amjad sahib muhabbat kii nazmoN ke betaaj baadshah the.

    "muhabbat aisa daryaa hai
    k baarish ruuThh bhii jaaye
    to paanii kam nahiiN hotaa"

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 07:38:55 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 18, 2022 at 7:41:20 PM UTC-5, Dinesh Shenoy wrote:

    apne chehre se jo z=C4=81hir hai chhup=C4=81.e=C3=B1 kaise=20
    ter=C4=AB marz=C4=AB ke mut=C4=81biq nazar aa.e=C3=B1 kaise=20
    -- Waseem Barelvi

    Well, Dinesh sahib, in that case, try harder! :)

    baqaul Iftikhar Arif:

    kare kalaam jo mujh se to mere lehje meN
    maiN chup rahuuN to mere tevaroN kaa saathii ho!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 07:59:00 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, November 30, 2022 at 10:43:45 PM UTC-6, Mohit wrote:

    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...

    Ahhh Mohit, one of my all time favorites, I call it a gem. And this always reminds me of another 'gem', by our very own Mohib:

    itni muddat Khafaa nahiiN rehtaa
    voh mujhe bhuul hii gayaa hogaa :(
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 08:16:51 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, December 3, 2022 at 11:58:01 PM UTC-6, Mohit wrote:

    I really hope everyone in the group is fine...

    Mohit, thanks for keeping this thread alive, lately pretyy much singlehandedly.

    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui

    yeh radiif bahut zarKhez hai aur is meN kaii sho'raa ne ghazaleN likhii haiN. ab aap is zamiin meN Malikzaada Manzoor sahib kaa ek she'r dekhiye, jo maiN ne ek mushaare meN Khud un ki zubaani sunaa tha:

    darvaaze par aahaT sun kar us ki taraf kyuN dhyaan gayaa
    aane vaalii sirf havaa ho aisaa bhi ho saktaa hai!

    Yes? :)

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 08:23:03 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, December 19, 2022 at 10:52:29 AM UTC-6, Shoaib Tanvir wrote:

    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi

    aadaab arz hai Shoaib sahib. is baat par to aap kii nazr yeh she'r:

    ilm-o-fan ke diivane, aashiqii se Darte haiN
    zindagii ke KhwaahaN haiN, zindagii se Darte haiN!

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 21:05:33 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya mam, it brings me relief to know you and others are fine, I sometimes = even thought that due to people like me you all have created a new group, a=
    nd I honestly tried searching for that as well :) ek ghabrahat si hone lagi=
    thi... jaise kisi ko padhai ke beech se hi school chhodna pade... bahut ba= hut rahat aur khushi mehsoos kar raha hoon... 13th ko Faiz sahab ka Birthda=
    y tha, un par ek article likha tha... Hindi/Devnagri meiN hai to pata nahi = sab padh payenge ya nahi=20

    https://hindi.news18.com/news/literature/faiz-ahmad-faiz-shayari-faiz-ke-sh= er-ghazals-faiz-ahmad-faiz-books-and-literature-5389325.html

    aur Faiz sahab ka hi ek sher jo aap log ke yahan na hone par feel hua

    kar raha tha gHam-e-jahaaN ka hisaab,
    aaj tum yaad be-hisaab aaye


    =20
    I really hope everyone in the group is fine...
    Mohit, thanks for keeping this thread alive, lately pretyy much singlehan=
    dedly.
    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,=20
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui
    yeh radiif bahut zarKhez hai aur is meN kaii sho'raa ne ghazaleN likhii h=
    aiN. ab aap is zamiin meN Malikzaada Manzoor sahib kaa ek she'r dekhiye, jo=
    maiN ne ek mushaare meN Khud un ki zubaani sunaa tha:=20
    =20
    darvaaze par aahaT sun kar us ki taraf kyuN dhyaan gayaa=20
    aane vaalii sirf havaa ho aisaa bhi ho saktaa hai!=20
    =20
    Yes? :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 17 09:45:51 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, February 15, 2023 at 11:05:35 PM UTC-6, Mohit wrote:

    Zoya mam, it brings me relief to know you and others are fine, I sometime=
    s even thought that due to people like me you all have created a new group,=
    and I honestly tried searching for that as well :)=20

    Awww Mohit, of course not. Alup is like a home to me, of course there is no=
    new group, at least not that I am aware of. In any case, I am not at all a= ctive on other social media.=20

    ek ghabrahat si hone lagi thi... jaise kisi ko padhai ke beech se hi school=
    chhodna pade... bahut bahut rahat aur khushi mehsoos kar raha hoon...=20

    I understand, I can actually relate to that. I get worried too if long time=
    Alup friends are absent for extended periods of time. In future, if you ha=
    ve any such concerns, feel free to reach out to me via email. Our group is=
    so small now, at least I should try to participate somewhat regularly.

    13th ko Faiz sahab ka Birthday tha, un par ek article likha tha... Hindi/De= vnagri meiN hai to pata nahi sab padh payenge ya nahi=20
    =20
    https://hindi.news18.com/news/literature/faiz-ahmad-faiz-shayari-faiz-ke-=
    sher-ghazals-faiz-ahmad-faiz-books-and-literature-5389325.html=20

    Thanks for the link. I enjoyed reading your article. Very well written. Kee=
    p up the good work.

    aur Faiz sahab ka hi ek sher jo aap log ke yahan na hone par feel hua=20
    =20
    kar raha tha gHam-e-jahaaN ka hisaab,=20
    aaj tum yaad be-hisaab aaye

    baat Faiz kii ho rahi hai, to yeh suniye:

    jab tujhe yaad kar liyaa subH mehak mehak uThhii
    jab tiraa gham jaga liyaa raat machal machal gayii

    ______Zoya

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 22 11:23:17 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    2q/Ystix2YbbkiDZiNin2YTbkiDaqdio2r7bjCDZhdqRINqp2LEg2K/aqdq+24zZhtqv25Ig2qnZ itmI2rog24HZigraqdmKINin2YjYsSDbgduSINis2Ygg2KjYp9iq2YrauiDaqdix2KrbkiDYp9mG 2qnbkiDYqNin2LHbkiDZhdmK2rog2YrZiNq6INuB2Yo=
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 22 17:57:52 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gV2VkbmVzZGF5LCBGZWJydWFyeSAyMiwgMjAyMyBhdCAxOjIzOjE4IFBNIFVUQy02LCBmbGV3 YXdheSBhbmRhd2F5IHdyb3RlOg0KDQo+INqv2LLYsdmG25Ig2YjYp9mE25Ig2qnYqNq+24wg2YXa kSDaqdixINiv2qnavtuM2Ybar9uSINqp2YrZiNq6INuB2YoNCj4g2qnZiiDYp9mI2LEg24HbkiDY rNmIINio2KfYqtmK2rog2qnYsdiq25Ig2KfZhtqp25Ig2KjYp9ix25Ig2YXZitq6INmK2YjauiDb gdmKDQoNCnNoJ2VyIEtodXViIGhhaSwgbGFndGFhIGhhaSBhYXAgaXMgcmFhaCBzZSBwZWhsZSBi aGkgZ3V6YXIgY2h1a2UgaGFpTiwNCmFhZGFhYiBhcnogaGFpIDopDQoNCiJmbGV3YXdheSBhbmRh d2F5Ii4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLiAgICANCkhtbW1tbW1tIC4uLi4uLi4uLi4uLi4u Li4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4NCg0KbWFpTiBrYU5ncmFoLWUtJ2Fyc2ggc2UgcGFyIG1hYXIga2Ug Z3V6cmFhDQpBbGxhaCByZSByYXNhYWkgbWlyaWkgcGFydmFheiB0byBkZWtobyEg
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 24 09:18:22 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    I spoke to Prof RK on the phone earlier this week. He is doing reasonably w= ell. It is not easy for him to sit and spend a lot of time on a computer an= ymore, therefore, his extended absence from the group. I told him that Alup=
    is not the same without him, and he agrees that we need an anchor to keep = the group going. Let us hope he will be able to participate at least occasi= onally, if not regularly, in future.

    As usual, at the end I asked him for a she'r, and he quoted one of his own:

    aaye the tere paas masiihaa samajh ke ham
    dekhaa tujhe to aur bhi biimaar ho gaye

    We miss you Prof RK, stay well.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Feb 26 10:43:42 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 24, 2023 at 9:18:24=E2=80=AFAM UTC-8, Zoya wrote:
    Friends,=20
    =20
    I spoke to Prof RK on the phone earlier this week. He is doing reasonably=
    well. It is not easy for him to sit and spend a lot of time on a computer = anymore, therefore, his extended absence from the group. I told him that Al=
    up is not the same without him, and he agrees that we need an anchor to kee=
    p the group going. Let us hope he will be able to participate at least occa= sionally, if not regularly, in future.=20
    =20
    As usual, at the end I asked him for a she'r, and he quoted one of his ow=
    n:=20
    =20
    aaye the tere paas masiihaa samajh ke ham=20
    dekhaa tujhe to aur bhi biimaar ho gaye=20
    =20
    We miss you Prof RK, stay well.=20
    =20
    _________Zoya
    I, too, am returning after a long absence. News of Jamil Sahib's passing c= ame as a great shock. As Nasser Sahib noted, he was universally admired fo=
    r his great knowledge and his willingness to share his wisdom with those wh=
    o would most benefit from it - laypersons like me. I am also saddened to h= ear of Aslam Sahib's passing. On top of all that - news of Raj Kumar Sahib=
    's condition makes an already dark day even darker. My prayers for his qui=
    ck recovery.

    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Mar 1 17:41:27 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, February 26, 2023 at 12:43:43=E2=80=AFPM UTC-6, Nagesh wrote:

    I, too, am returning after a long absence.=20

    Welcome back Nagesh sahib,

    News of Jamil Sahib's passing came as a great shock. As Nasser Sahib noted,=
    he was universally admired for his great knowledge and his willingness to = share his wisdom with those who would most benefit from it - laypersons lik=
    e me.

    I agree, Jameel sahib was one of the pioneer founding members of Alup. His = contributions to the group are priceless.

    I am also saddened to hear of Aslam Sahib's passing.=20

    You mean Afzal sahib. Very sad indeed. He was an integral part of the group=
    over many years. In particular, his posts related to the golden era of Bol= lywood movies and music were always such fun to read. His absence definitel=
    y creates a vacuum in the group.

    On top of all that - news of Raj Kumar Sahib's condition makes an already d= ark day even darker. My prayers for his quick recovery.=20

    I too hope and pray that Prof RK feels better soon. RK sahib, please come b= ack, at least to post a quick message so all of your friends here quit worr= ying so much.=20

    And now I will post my most favorite she'r of RK sahib. I quote this one of= ten, in writing as well as in verbal conversations. In fact, I recently quo= ted this to my brother, who doesn't have much to do with Urdu poetry, and e= ven he loved it!

    mirii Khamosh labii par shikaayateN kaisii
    maiN apne aap se boluuN to tujh se baat karuuN

    Raj uncle, we miss you. Be well and be back.

    Nagesh

    Nagesh sahib, do keep in touch.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Mar 3 08:50:48 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, March 1, 2023 at 5:41:28=E2=80=AFPM UTC-8, Zoya wrote:
    On Sunday, February 26, 2023 at 12:43:43=E2=80=AFPM UTC-6, Nagesh wrote:=
    =20
    =20
    I, too, am returning after a long absence.
    Welcome back Nagesh sahib,
    News of Jamil Sahib's passing came as a great shock. As Nasser Sahib note=
    d, he was universally admired for his great knowledge and his willingness t=
    o share his wisdom with those who would most benefit from it - laypersons l= ike me.
    I agree, Jameel sahib was one of the pioneer founding members of Alup. Hi=
    s contributions to the group are priceless.
    I am also saddened to hear of Aslam Sahib's passing.
    You mean Afzal sahib. Very sad indeed. He was an integral part of the gro=
    up over many years. In particular, his posts related to the golden era of B= ollywood movies and music were always such fun to read. His absence definit= ely creates a vacuum in the group.
    On top of all that - news of Raj Kumar Sahib's condition makes an already=
    dark day even darker. My prayers for his quick recovery.
    I too hope and pray that Prof RK feels better soon. RK sahib, please come=
    back, at least to post a quick message so all of your friends here quit wo= rrying so much.=20
    =20
    And now I will post my most favorite she'r of RK sahib. I quote this one =
    often, in writing as well as in verbal conversations. In fact, I recently q= uoted this to my brother, who doesn't have much to do with Urdu poetry, and=
    even he loved it!=20
    =20
    mirii Khamosh labii par shikaayateN kaisii=20
    maiN apne aap se boluuN to tujh se baat karuuN=20
    =20
    Raj uncle, we miss you. Be well and be back.=20
    =20
    Nagesh=20
    =20
    Nagesh sahib, do keep in touch.=20
    =20
    _________Zoya
    Zoya Sahiba:

    I was not aware of Afzal Sahib's demise. My condolences to all who knew hi=
    m and enjoyed his posts. I was a huge fan of his many rambling (his word) a= necdotes about his days in Bombay. He had an agile mind and his posts woul=
    d often connect multiple topics that might seem unrelated.

    My regrets were on the passing of your friend, the famous poet Aslam Sahib.

    This has been a year with many deaths. May the Lord preserve the departed = and also those who remain with us.

    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Mar 5 17:04:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, March 3, 2023 at 10:50:50=E2=80=AFAM UTC-6, Nagesh wrote:

    Zoya Sahiba:=20
    =20
    I was not aware of Afzal Sahib's demise. My condolences to all who knew h=
    im and enjoyed his posts. I was a huge fan of his many rambling (his word) = anecdotes about his days in Bombay. He had an agile mind and his posts woul=
    d often connect multiple topics that might seem unrelated.=20

    Well put Nagesh sahib, I can echo this.
    =20
    My regrets were on the passing of your friend, the famous poet Aslam Sahi=
    b.=20

    Ahhh, you mean my friend Amjad sahib. Thank you. I still haven't absorbed t=
    he loss fully, it is global as well as personal.
    =20
    This has been a year with many deaths. May the Lord preserve the departed=
    and also those who remain with us.=20

    Amen.

    Nagesh

    Now let me share a beautiful short nazm of Amjad sahib that I heard from hi=
    m in person more than twenty years ago. I loved it then, and still love it = just as much. I remember back then I had asked Amjad sahib to explain the m= eaning of the title. Also, during my last meeting with him in Fall 2022, I = had asked him to recite this poem impromptu in a private mehfil, and he sai=
    d he couldn't recall it fully right at that moment.=20

    Here it is:

    inkeshaaf

    na vaadaa hai koii tum se koii rishtaa nibhaane kaa
    na koii aur hii dil meN iraadaa hai
    kaii din se magar dil meN ajab uljhan si rehtii hai
    na tum is daastaaN ke sarsarii kirdaar ho koii
    na qisaa itnaa saadaa hai
    ta'alluq jo maiN samjha thaa
    kahiiN us se zyaadaa hai!

    Amjad Islam Amjad

    What a profound thought, and what an appropriate title.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Mar 13 20:36:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    A couple of days ago, one of my dad's friends sent me some Punjabi ghazals =
    of the legendary Urdu poet Zafar Iqbal. It was a pleasant surprise for me s= ince I had never read ZI's Punjabi poetry. In fact, dad's friend, who himse=
    lf is a Punjabi poet, is now planning to collaborate with some people to ge=
    t ZI's Punjabi ghazals printed in Gurmukhi script from Shahmukhi script. I = think it is a wonderful idea and will allow the people in Indian Punjab, mo=
    st of whom can not read Urdu script, access to ZI's Punjabi poetry.

    I have always been a huge Zafar Iqbal fan and suddenly started craving his = asha'ar, and have been reading his kuliyat again.

    ab aap ZI kaa voh she'r suniye jo pichhle do din se mere zehn-o-dil par taa=
    ri hai, aur maiN ne ise pehle kabhi post nahiiN kiyaa.

    TakTakii baaNdh ke maiN dekh raha huuN jis ko
    yeh bhi mumkin hai k vo saamne baiTha hi na ho!

    This thought just wowed me.....maybe because there are times I can so relat=
    e to it.......

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Apr 12 02:34:10 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jun 7 07:03:41 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, April 12, 2023 at 3:04:11=E2=80=AFPM UTC+5:30, Mohit wrote:
    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,=20
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jun 10 18:39:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, June 7, 2023 at 9:03:43=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,=20
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam

    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(

    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking a= bout posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Jun 12 02:43:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(


    muhabbat ek khushbuu hai humesha saath chalti hai,
    koi insaan tanhaai mein tanha nahi rehta - Bashir Badr


    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking about posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)


    I am good Mam, hope everyone else is doing good as well... I keep coming here almost everyday and it saddens me to see no conversation here... for me this platform is like a classroom where I get to learn something everyday...



    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Aug 7 01:06:01 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 8 22:16:06 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 1:06:03=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    shukriya, Mohit sahib, kyaa Khuub she'r pesh kiyaa hai aap ne. :-)
    agar ijaazat ho to inheeN Hazrat ka aek halka-phulka qit'a sunaataa chaluuN=
    . arz hai

    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 15 03:11:20 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.


    shayad ma'ashuuq ki ghalati nahi hogi unko bhi

    ishq ne Ghalib nikamma kar diya,
    warna hum bhi aadmi the kaam ke :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 14:31:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa ga= ya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:

    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20

    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 19:03:26 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 2:31:18=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:=20
    =20
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' si=
    r
    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa =
    gaya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:=20
    =20
    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?=20
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20
    =20
    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)


    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?

    Raj Kumar***
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Aug 20 20:47:36 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 9:03:28=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko=20
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?=20
    =20
    Raj Kumar***

    RK sahib, yeh she'r suniye, I find it kind of 'cute':

    dil ki taKhtii pe naam hai teraa
    yaaN nahiiN to kahaaN rahoge tum?! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 22 20:35:05 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20

    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remind=
    ed me of a Jaun Eliya she'r:

    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii
    =20
    R.K.
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 30 21:15:24 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrot=
    e:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remi=
    nded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya

    ------------

    ***To change the topic,

    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!

    R.K.***
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 1 02:04:34 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, 1 October 2023 at 05:15:26 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:=20
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wr=
    ote:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this re=
    minded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya
    ------------=20
    =20
    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of subj= ect as two of my very close relatives have passed away within a short space=
    of time in recent days. But life and death go hand and hand, so here is my=
    contribution.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe

    Miir Babr Ali Anees
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:06:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 30, 2023 at 11:15:26=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wro= te:

    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    Hmmm, back to JE:

    ab mirii koi zindagii hi nahiiN
    ab bhi tum meri zindagii ho kyaa??
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:19:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of su=
    bject as two of my very close relatives have passed away within a short spa=
    ce of time in recent days.

    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones.

    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.=20

    So true.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees

    And the classic by Chakbast:

    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 7 13:01:02 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, 6 October 2023 at 21:19:55 UTC+1, Zoya wrote:
    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:=20
    =20
    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of =
    subject as two of my very close relatives have passed away within a short s= pace of time in recent days.
    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones=
    .
    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.
    So true.
    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees
    And the classic by Chakbast:=20
    =20
    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib=20
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa=20
    =20
    _________Zoya

    bahut bahut shukriyah, Zoya saaHibah.

    aap kaa pesh-kardah shi3r to Chemistry meN entropy kaa do misr3oN meN xulaa= sah hai!

    jab tabii3at kisii par aatii hai
    maut ke din qariib hote haiN

    Nooh Narvi

    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 13 20:52:38 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN
    kitna khaamosh houN maiN andar se

    ~ JE
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:50:15 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 7, 2023 at 3:01:03=E2=80=AFPM UTC-5, Naseer wrote:

    jab tabii3at kisii par aatii hai=20
    maut ke din qariib hote haiN=20
    =20
    Nooh Narvi=20

    Naseer sahib, baqaul Mohsin Naqvi:

    vo zaKhm de ke mujhe hauslaa bhi detaa hai
    ab is se baRh ke tabiiyat shanaas kyaa hogaa!
    =20
    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?=20

    abhi chand roz pehle maiN ne Irfan sahib ko ek message kyaa tha, Khairiyat =
    se haiiN, aur masruuf rehte haiN. maiN to unheN idhar aane ki guzaarish ka=
    r hii diyaa karti huuN, aur kabhi kabhi vo sun bhi lete haiN. :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:56:53 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra wro= te:

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE

    Amit! Stranger!! :)

    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:

    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)

    Always good to see you around here. Be in touch.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 17 02:53:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 15, 2023 at 10:26:55=E2=80=AFPM UTC+5:30, Zoya wrote:
    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE
    Amit! Stranger!! :)=20
    =20
    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:=20
    =20
    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz=20
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)=20
    =20
    Always good to see you around here. Be in touch.=20
    =20
    ________Zoya
    Mir? I am tempted to scan it. Regards,
    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 18 10:30:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 17, 2023 at 4:53:11=E2=80=AFAM UTC-5, Nagesh wrote:

    Mir? I am tempted to scan it. Regards,=20
    Nagesh

    Yes Nagesh sahib, absolutely, totally Meer! Dah! Did someone say Ghalib, wh=
    at were they thinking?! :-)

    I could try to pull one and say it was a bait to lure Prof RK back in this = thread! Well, it hooked you for sure. :)

    Honestly, I have no idea how this error crept in, you have to believe I kno=
    w better.

    How have you been my friend? Hoping to see more of you around here.

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 25 07:21:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Dec 15 12:13:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 25, 2023 at 7:21:56=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de=20
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN

    ***apni hastii meN jo maHduud hai, voh bhii mujrim
    apni hastii se guzarnaa bhi sitam hotaa hai***

    RK














    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:34:09 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    nazr-e-Alup:

    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:43:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 16:34:11 UTC, Zoya wrote:
    nazr-e-Alup:=20
    =20
    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN=20
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations. Thank you=
    for this shi3r. You are no doubt aware that we will no longer be able to p= ost in ALUP here after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's pos=
    t. I have spoken with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to = have a word with you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time = for us to move over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obv= iously, this is everyone's personal decision.

    Best Wishes,

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 09:43:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai=20

    aadaab Naseer sahib,

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.=20

    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I got = there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is b= etter now and I am back home.

    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this ti= me. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has in=
    store. Let us hope for the best!=20

    Thank you for this shi3r.=20

    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.=20

    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP here=
    after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spoken=
    with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word with=
    you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move o= ver to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this is = everyone's personal decision.=20

    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotional=
    reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time, = just took it for granted. Even though most members, myself included, have n=
    ot been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave me=
    solace.

    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am no=
    t much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, I =
    am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activate = it.

    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages in = Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify that=
    I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. Ju=
    st wondering if anyone else is having such issues.

    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer

    More later,

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:29:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale




    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:49:07 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 17:44:00 UTC, Zoya wrote:
    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:=
    =20
    =20
    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai
    aadaab Naseer sahib,
    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.
    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I go=
    t there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is=
    better now and I am back home.=20
    =20
    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this =
    time. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has =
    in store. Let us hope for the best!
    Thank you for this shi3r.
    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.
    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP he=
    re after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spok=
    en with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word wi=
    th you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move=
    over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this i=
    s everyone's personal decision.
    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotion=
    al reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time=
    , just took it for granted. Even though most members, myself included, have=
    not been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave =
    me solace.=20
    =20
    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am =
    not much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, =
    I am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activat=
    e it.=20
    =20
    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages i=
    n Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify th=
    at I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. = Just wondering if anyone else is having such issues.=20
    =20
    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer=20
    =20
    More later,=20
    =20
    ________Zoya
    Zoya SaaHiba, aadaab
    I have been trying to post for weeks but have faced the same problem as you=
    have encountered. Only today I was able to post a messge to you. Thank you=
    for your prompt response. Even now, I am having difficulty writing this me= ssage. I couldn't open the link to UVR SaaHib's link to Option 2. Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 10:34:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    bWFpTiByb3RhIGhvb04gYXVyIGFhc21hYW4gc2UgdGFhcmF5IFRvb1R0YXkgZGVraGEgaG9vTgp1 biBMb2dvTiBwYXIgamluIGxvZ29OIG5lIG1lcmF5IGxvZ29OIGtvIGFsemFyIGRpeWEKCtmF24za uiDYsdmI2KrYpyDbgdmI2rog2KfZiNixINin2ZPYs9mF2KfZhiDYs9uSINiq2KfYsduSINm52YjZ udiq25Ig2K/bjNqp2r7YqtinINuB2YjaugrYp9mGINmE2Yjar9mI2rog2b7YsSDYrNmGINmE2Yja r9mI2rog2YbbkiDZhduM2LHbkiDZhNmI2q/ZiNq6INqp2Ygg2KfZk9iy2KfYsSDYr9uM2KcK
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:36:19 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJyb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ1eWFhbmkgcGFyCgrYp9mGINqp25Ig2YXZhNio2YjYsyDZhduM2rog 2b7bjNmI2YbYryDZhdix25Ig2KzYs9mFINqp25Ig24HbjNq6Ctin2YjYsSDZhNmI2q/ZiNq6INqp 24wg2YbYuNiT2LEg24HbkiDZhduM2LHbjCDYudix24zYp9mG24wg2b7YsQo=
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:38:40 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJvb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ5YWFuaSBwYXIKCtin2YYg2qnbkiDZhdmE2KjZiNizINmF24zauiDZ vtuM2YjZhtivINmF2LHbkiDYrNiz2YUg2qnbkiDbgduM2roK2KfZiNixINuM2KfYsdmI2rog2qnb jCDZhti42JPYsSDbgduSINmF24zYsduMINi52LHbjNin2YbbjCDZvtixCg==
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 14:55:04 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 1:29:53=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali=20
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale

    aaye kuchh abr kuchh sharaab aaye
    us ke baad aaye jo azaab aaye!

    aadaab arz hai, Shoaib sahib.
    Happy 2024? :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 16:20:57 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDU6NTU6MDXigK9QTSBVVEMtNSwgWm95YSB3 cm90ZToNCj4gT24gU2F0dXJkYXksIEphbnVhcnkgMTMsIDIwMjQgYXQgMToyOTo1M+KAr1BNIFVU Qy02LCBTaG9haWIgVGFudmlyIHdyb3RlOiANCj4gDQo+ID4gYWIgbmF5ZSBzYWFsIGtpIG1vaGxh dCBuYWhlZU4gbWlsbmUgdmFhbGkgDQo+ID4gYWEgZ2F5ZSBhYiB0byBzaGFiLW8tcm96ZSBhemFh Ym9OIFZhYWxlDQo+IGFheWUga3VjaGggYWJyIGt1Y2hoIHNoYXJhYWIgYWF5ZSANCj4gdXMga2Ug YmFhZCBhYXllIGpvIGF6YWFiIGFheWUhIA0KPiANCj4gYWFkYWFiIGFyeiBoYWksIFNob2FpYiBz YWhpYi4gDQo+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCmFhZGFhYiBab3lhIHNhaGliYS4NCklrIEJyYWht YW4gbmUga2FoYSBoYWkga2UgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hoYSBoYWkg8J+YiQ0KDQrYtNiv2KrZkCDY qti02Ybar9uMINmF24zauiDYqNq+24wg2LrbjNix2KrZkCDZhduSINqp2LTbjCDYsduB24wNCtin 2LMg2YbbkiDYrNmIINm+2r7bjNixINmE24wg2YbYuNixINmF24zauiDZhtuSINio2r7bjCDYrNin 2YUg2LHaqdq+INiv24zYpw0K
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 08:37:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDY6MjA6NTnigK9QTSBVVEMtNiwgU2hvYWli IFRhbnZpciB3cm90ZToNCg0KPiA+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCj4gSWsgQnJhaG1hbiBuZSBr YWhhIGhhaSBrZSB5ZWggc2FhbCBhY2hjaGhhIGhhaSDwn5iJIA0KPiANCj4g2LTYr9iq2ZAg2KrY tNmG2q/bjCDZhduM2rog2KjavtuMINi624zYsdiq2ZAg2YXbkiDaqdi024wg2LHbgduMIA0KPiDY p9izINmG25Ig2KzZiCDZvtq+24zYsSDZhNuMINmG2LjYsSDZhduM2rog2YbbkiDYqNq+24wg2KzY p9mFINix2qnaviDYr9uM2KcNCg0KU2hvYWIgc2FoaWIsDQoNCidraXMnIGJyYWhtYW4gbmUga2Fo YWEgaGFpIGsgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hhYSBoYWk/DQp2YWlzZSBiaGksIGFhcCBhaXNpaSBiYWF0 b04gcGFyIGthYiBzZSB2aXNod2FhcyBrYXJuZSBsYWdlPz8gOikNCg0KYXVyICJ1cyBuZSBqbyBw aGVyIGxpaSBuYXphciwgaGFtIG5lIGJoaSBqYWFtIHJha2ggZGl5YSIgcGFyIHRvIGFhcCB5ZWgg c3VuaXllOg0KDQphaSBodXNuLWUtbGFhbGEtZmFhbSwgemFyYWEgYWFOa2ggdG8gbWlsYWEhDQpr aGFhbGlpIHBhUmUgaGFpTiBqYWFtLCB6YXJhYSBhYU5raCB0byBtaWxhYSEgOi0p
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 14:33:37 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes:

    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 19:03:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 5:33:38=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes=
    :=20
    =20
    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN=20
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Maj=
    az himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 17 20:27:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra wro= te:

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Ma=
    jaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    Amit, I totally agree.
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and r= emain searchable.

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!

    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisite.

    One more, in same behr:

    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!=20
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:03:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 17, 2024 at 11:27:23=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps =
    Majaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this news= group is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetr= y/c/1HAOY7PGIKE)
    Amit, I totally agree.=20
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and=
    remain searchable.
    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisit=
    e.=20
    =20
    One more, in same behr:=20
    =20
    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN=20
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!

    =D9=88=DB=81 =D8=B3=D8=AA=D8=A7=D8=B1=DB=81 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81=
    =D8=B4=D8=A8=D9=86=D9=85 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81 =D9=BE=DA=BE=D9= =88=D9=84
    =D8=A7=DB=8C=DA=A9 =D8=B5=D9=88=D8=B1=D8=AA =D8=AA=DA=BE=DB=8C =D8=B9=D8=AC= =D8=A8 =DB=8C=D8=A7=D8=AF =D9=86=DB=81=DB=8C=DA=BA
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:35:06 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 07:04:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir =
    wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!
    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.

    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" faci= lity. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah cou=
    ld be a "taalaab"! :-)

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 14:00:48 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, January 19, 2024 at 9:04:45=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:
    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:=20
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvi=
    r wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.=20

    =20
    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" fa=
    cility. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah c= ould be a "taalaab"! :-)=20

    Naseer sahib, I noticed the 'pool' too. Well, it could be "taalaab", or it = could be a group of "maHbuubahs", I mean he could be 'pooling' a whole bunc=
    h of them together! :-))

    But we can't really pick on him for this, he has his tracks covered by post= ing 'phool' in Urdu script.

    But 'maHbuubah'? Really?? I would have typed 'mehbuuba'. Would you let me g=
    et away with that? :)

    Talking about editing, I posted the above she'r from my long term memory, a=
    nd am now thinking that it is actually 'nisbat', not 'raghbat' in the first=
    misra. So, the edited version is:

    shaayad huzuur se koii nisbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye!

    _____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 24 14:22:47 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    aaj kal maiN ek arse ke baa'd dobaara 'Ishrat Afreen' ki kitaab paRh rahii huuN.
    Absolutely brilliant, stark, contemporary female perspective.

    she'r dekhiye:

    ab ek rishta-e-benaam se use puujuuN
    k por por vo paththar mujhe banaa hi gayaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 26 20:18:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vo harf thaa na sitaaraa magar chamaktaa thaa
    k mere zard gulaaboN ke biich mehkaa thaa

    ye aur baat k kam_hauslaa to maiN bhii thii
    magar ye sach hai use pehle maiN ne chaahaa thaa

    na mere haath hinaaii na us ke Khwaab gulaab
    to phir ye rang sa pairaahanoN pe kaisaa thaa

    Ishrat Afreen

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 27 20:12:56 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN

    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN

    Ishrat Afreen
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:19:26 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 27, 2024 at 11:12:57=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub=20
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN=20
    =20
    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN=20
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN=20
    =20
    Ishrat Afreen=20
    ___________Zoya

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai
    jinko aanaa hai woh aate hoNge

    ab to is shahr ke rehne waale
    dusraa shahr basaate hoNge
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:23:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 3:19:27=E2=80=AFPM UTC-5, Zuhra wrote:
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    waah!=20
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 06:51:46 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    dHUgbmlnYWFob04ga2kgemFiYWFOIGtob29iIHNhbWFqaHRhIGhvIGdhCnRlcmkgamFhbmliIHRv IHVUaGEga2FydGkgaGFpTiBha3NhciBhYU5raGVOCgrYqtmIINmG2q/Yp9uB2YjauiDaqduMINiy 2KjYp9q6INiu2YjYqCDYs9mF2Kzavtiq2Kcg24HZiCDar9inCtiq24zYsduMINis2KfZhtioINiq 2Ygg2KfZudq+2Kcg2qnYsdiq24wg24HbjNq6INin2qnYq9ixINii2Ybaqdq+24zaug==
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 13:33:34 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20

    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    bahut Khuub Zuhra jii.

    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN kah= iiN
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN ja= ayeNge??
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 1 20:23:53 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 8:51:49=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w= rote:

    tu nigaahoN ki zabaaN khoob samajhta ho ga
    teri jaanib to uTha karti haiN aksar aaNkheN

    Sure!

    mere chehre pe ghazal likhti gaiiN
    she'r kehtii hui aaNkheN us kii

    So says Parveen Shakir.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:07:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:27:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 4:07:53=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab=20
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:41:12 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 06:02:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer

    I really hope this sher gets through...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:10:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:27:37=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai=20
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN

    havaaeN jab ghaNTiyaaN bajaayeN to lauT aanaa
    kisii ki aaNkheN diye jalaayeN to lauT aanaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:19:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:30:09=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    ham apni apni raah chal diye magar=20
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)

    This reminds me of a gem by Firaaq Goarkhpuri:

    vo uTh bhi chuke kab ke, vo jaa bhi chuke kab ke
    dil hai k 'Firaaq" ab tak daaman ko ChhuRaaye hai!

    Disclaimer: Prof RK remembers a slightly different version of this she'r, w=
    e have not been able to find it in any authentic printed source, the quest = continues.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:27:23 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:41:14=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wrot=
    e:

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay=20
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay

    bas jaan gayaa maiN tiri pehchaan yahii hai
    tuu dil meN to aataa hai samajh meN nahiiN aata! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:36:54 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, February 3, 2024 at 8:03:00=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    Welcome back Mohit :)

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,=20
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer=20
    =20
    I really hope this sher gets through...

    I am reading Ishrat Afreen's book these days. This classic Meer she'r remin=
    ds me of the one I just read yesterday, and liked:

    muhabbatoN meN mashaqqat bahut thi so tum ne
    mire Khayaal se shaayad mujhe thakaaya nahiiN

    Beautiful thought, isn't it?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 5 08:12:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    JjinheN ham zaihr lagtay haiN
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:38:35 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN

    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is so=
    'you'! :)

    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:

    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:50:14 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    On Tuesday, February 6, 2024 at 10:38:37=E2=80=AFAM UTC-5, Zoya wrote:
    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w=
    rote:=20
    =20
    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is =
    so 'you'! :)=20
    =20
    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:=20
    =20
    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa=20
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 10:45:39 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 6, 2024 at 9:50:16=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    jii bilkul Shoaib sahib, 'chaahte haiN so aap kare haiN.......', "aap" as i=
    n "ham". :)

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja=20
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    But of course, you know tabassum is my middle name. :-))

    vaise bhi bichhaR kaun rahaa hai? I am moving with the gang to the alternat=
    e Alup sites, varnaa phir aap kuchh yuuN na kehne lageN:

    tum se bichhaR kar zindaa haiN
    jaan, bahut sharmindaa haiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 16:05:55 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 7 12:39:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna

    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 13 03:07:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 7 February 2024 at 20:39:23 UTC, Zoya wrote:
    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai=20
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN=20
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii


    Salaam,


    I came across a Urdu nazm (poem) translated into English.

    Poem is written by lyricist (poet) Sahir Ludhianvi from India in 1943 when =
    he was 19 year old.
    He wrote this for a female friend, Amrita Pritam.

    This song is regarded to have been a masterpiece by lyricist Sahir Ludhianv=
    i.
    "Kabhi Kabhie Mere Dil Mein" (English: 'Sometimes...in My Heart') is a song=
    from=20
    1976 Bollywood movie Kabhi Kabhie (English title: Sometimes...)

    Translated by Elizabeth Kurian =E2=80=98Mona=E2=80=99, a multilingual poet.

    Enjoy...

    Now and again the thought crosses my heart
    That life may have brimmed with happiness

    If spent in the soft shadow of your tresses;
    The destiny of my existence...this darkness,=20

    May have melted in the bright rays of your eyes
    It wouldn=E2=80=99t be strange if, estranged from this world,=20

    I lost myself in the brilliance of your beauty,=20
    Immersed myself in the exquisite romance =20

    Of your supple body and half closed eyes.
    When the world=E2=80=99s bitterness called out to me,

    I could drink the sweet nectar from your lips
    When life shrieked and roamed bare-headed

    I could hide in the shade of your thick tresses

    ***
    =20
    But this did not happen and now my condition is this
    Neither you, nor your grief, nor your craving remains,

    Life trudges along in such a fashion as though
    It has no desire for the support of any soul

    I have embraced entire humanity=E2=80=99s sorrows=20
    I make my way through unfamiliar paths

    Advancing towards me are frightening shadows
    From the scary thorny jungles of life and death=20

    No pathway, no purpose, no sign of radiance=20
    My life drifts aimlessly in the barrenness

    I shall be lost some day in this nothingness
    I=E2=80=99m aware of this, my love, but nevertheless,

    Now and again the thought crosses my heart...

    (Translated by Elizabeth Kurian 'Mona')
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 14 14:29:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan wro= te:

    Hi,

    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are app= roaching the tail end of Alup life, it will be great to have this included =
    in the group archives.

    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam, = but for another lady love from his college days. Even though with time it h=
    as gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more o=
    f a one sided affair on her part.

    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, details =
    in a separate thread.

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 16 00:08:38 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 17 19:23:17 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 16, 2024 at 2:08:40=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,=20
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri

    jinheN ham dekh kar jiite the 'Nasir'
    vo log aankhoN se ojhal ho gaye haiN :(
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 01:51:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 14 February 2024 at 22:29:23 UTC, Zoya wrote:
    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan w=
    rote:=20
    =20
    Hi,=20
    =20
    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are a=
    pproaching the tail end of Alup life, it will be great to have this include=
    d in the group archives.=20
    =20
    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam=
    , but for another lady love from his college days. Even though with time it=
    has gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more=
    of a one sided affair on her part.=20
    =20
    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, detail=
    s in a separate thread.=20
    =20
    ___________Zoya

    Hi,
    Thanks for correction. I will try to post something whenever I could.
    Regards,
    Nasir
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 17:30:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    So the countdown has really begun, two more days to go. :(

    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:

    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tarah thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tarah :-((

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 20 04:19:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 7:00:14=E2=80=AFAM UTC+5:30, Zoya wrote:
    So the countdown has really begun, two more days to go. :(=20
    =20
    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:=20
    =20
    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tar=
    ah=20
    thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tara=
    h :-((=20
    =20
    __________Zoya

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:40:20 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 6:19:22=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,=20
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris

    Nice. This is one of those asha'ar that stayed with me the first time I hea=
    rd it. I remember quoting it at the memorial service of a young Sikh, hands= ome, dedicated local sheriff's deputy who was gunned down by a criminal dur= ing a routine traffic stop. Horrific tragedy.


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 21:10:31 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Dear friends,

    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so su= ccessful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all the=
    asha'ar and related discussions in this series.=20

    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group ov=
    er the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having fo= und many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In pa= rticular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar Al=
    am Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects o=
    f Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life is=
    so much richer because of them.

    As we have been discussing in two other recent threads, even though this Us= enet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotra = sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting points=
    . Several group members, including myself have already joined those. Here i=
    s a link to the thread detailing the available alternatives:

    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk

    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searcha= ble, a gold mine for any future visitors here.

    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:

    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)

    So friends,

    gufatguu band na ho, baat se baat chale........

    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.

    My love and regards to all,

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 22 02:02:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 22 February 2024 at 05:10:32 UTC, Zoya wrote:
    Dear friends,=20
    =20
    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so =
    successful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all t=
    he asha'ar and related discussions in this series.=20
    =20
    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group =
    over the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having = found many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In = particular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar = Alam Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects=
    of Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life =
    is so much richer because of them.=20
    =20
    As we have been discussing in two other recent threads, even though this =
    Usenet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotr=
    a sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting poin= ts. Several group members, including myself have already joined those. Here=
    is a link to the thread detailing the available alternatives:=20
    =20
    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk=20
    =20
    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searc=
    hable, a gold mine for any future visitors here.=20
    =20
    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:=20
    =20
    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa=20
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)=20
    =20
    So friends,=20
    =20
    gufatguu band na ho, baat se baat chale........=20
    =20
    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.=20
    =20
    My love and regards to all,=20
    =20
    __________Zoya

    jaate ho, xudaa Haafiz, haaN itnii guzaarish hai
    jab yaad ham aa jaa'eN, milne kii du3aa karnaa

    Jaleel Maanakpuri
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:46:16 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    And now continuing with Irfan Siddiqui:

    Haal zaalim shikaarii ki suurat mujhe, vaqt ki ziin se baandh kar le chalaa mera maazii mire saath chaltaa rahaa duur tak ek majbuur maaN kii tarah

    I can't think of any other term that would describe the situation here better than a 'majbuur maaN'. One of the reasons this she'r is also on my all time favorite list.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 25 09:08:26 2021
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Christmas Day:

    ibn-e-Mariam huaa kare koii
    mere dukh kii davaa kare koii
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 18 14:55:25 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, December 23, 2021 at 12:45:44 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:

    Now on to my next offering in this thread. I am sharing another "positive=
    " song this time. Honestly, I believe it's sorrow that brings the best out =
    of a poet. Probably that's why most of the songs with excellent poetry in t= hem are sad songs, at least in my humble opinion. But I don't want to bring=
    your spirits down every time I share a song! :) This one is by Kaifi Azmi = and is from the movie "Do Dil" (1965.) Although most of Kaifi sb's iconic s= ongs are sad songs, his class is visible even in this song where an aashiq =
    is simply expressing his love for his beloved. One thing to note about "Do = Dil" is that its music director was Hemant Kumar. Hemant da is better known=
    as a singer, but he was a composer, too. This is one of those rare occasio=
    ns where Hemant da used Rafi sb's voice. Here is the link: https://www.smul= e.com/recording/mohammed-rafi-tera-husn-rahe-mera-ishq-rahe-do-dil-1965/121= 6696826_4241148234=20

    Irfan :Abid:

    Irfan sahib,

    I have to tell you about another coincidence. Guess what, a few days ago wh= ile channel surfing the tv guide on my Hindi pack, I noticed that one of th=
    e channels was playing 'Do Dil'! I had never even heard about this movie ti=
    ll you mentioned it, and here it was for me to watch, the Rafi song and all=
    ! :)

    I also want to tell you that another song from this movie was familiar to m=
    e, I believe I used to hear it on AIR back in the day. I am talking about t=
    he duet "saaraa mora kajraa ChhuRaaya tuu ne". This song is an excellent ex= ample of how comfortable Kaifi Azmi sahib was writing in Hindi as well as U= rdu.

    I love such random coincidences. :-)

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 22 11:55:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 18, 2022 at 5:55:27 PM UTC-5, Zoya wrote:
    On Thursday, December 23, 2021 at 12:45:44 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:=20
    =20
    Now on to my next offering in this thread. I am sharing another "positi=
    ve" song this time. Honestly, I believe it's sorrow that brings the best ou=
    t of a poet. Probably that's why most of the songs with excellent poetry in=
    them are sad songs, at least in my humble opinion. But I don't want to bri=
    ng your spirits down every time I share a song! :) This one is by Kaifi Azm=
    i and is from the movie "Do Dil" (1965.) Although most of Kaifi sb's iconic=
    songs are sad songs, his class is visible even in this song where an aashi=
    q is simply expressing his love for his beloved. One thing to note about "D=
    o Dil" is that its music director was Hemant Kumar. Hemant da is better kno=
    wn as a singer, but he was a composer, too. This is one of those rare occas= ions where Hemant da used Rafi sb's voice. Here is the link: https://www.sm= ule.com/recording/mohammed-rafi-tera-husn-rahe-mera-ishq-rahe-do-dil-1965/1= 216696826_4241148234
    Irfan :Abid:=20
    =20
    Irfan sahib,=20
    =20
    I have to tell you about another coincidence. Guess what, a few days ago =
    while channel surfing the tv guide on my Hindi pack, I noticed that one of = the channels was playing 'Do Dil'! I had never even heard about this movie = till you mentioned it, and here it was for me to watch, the Rafi song and a= ll! :)=20
    =20
    I also want to tell you that another song from this movie was familiar to=
    me, I believe I used to hear it on AIR back in the day. I am talking about=
    the duet "saaraa mora kajraa ChhuRaaya tuu ne". This song is an excellent = example of how comfortable Kaifi Azmi sahib was writing in Hindi as well as=
    Urdu.=20
    =20
    I love such random coincidences. :-)=20
    =20
    _________Zoya


    Zoya sahiba, aadaab!

    Thanks for sharing this! It's really interesting to know about these coinci= dences. And yes, "saaraa moraa kajraa" was perhaps the most famous song of = "Do Dil."

    I am sharing another song today. This is from the movie "Aaj Ki Radha" (197=
    9) and is penned by Jaswant Rai Sharma aka 'Naqsh' Lyallpuri. The thing I f= ind interesting and unique about this song is the carefree, almost selfish = plea to keep moving regardless of what happens around you. Here is the link=
    : https://www.smule.com/recording/kishore-kumar-clp-ye-mehfil-yun-hi-sajegi= /1216696826_4268977991

    One she'r this song reminds me of is:

    daa'im aabaad rahegii duniyaa
    ham na hoNge, koii ham saa hogaa (Nasir Kazmi)

    niyaazmand,
    Irfan :Abid:
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 23 13:54:12 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 22, 2022 at 1:55:01 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:

    Zoya sahiba, aadaab!=20

    aadaab Irfan sahib,


    I am sharing another song today. This is from the movie "Aaj Ki Radha" (1=
    979) and is penned by Jaswant Rai Sharma aka 'Naqsh' Lyallpuri.=20

    Ahh, another one of those songs I am not familiar with. Great!=20
    I had not thought about any Naqsh Lyallpuri in a while. Now that you mentio=
    n his name, a few of his songs are coming to my mind, maybe you will record=
    one of those in future, we'll see. :)

    The thing I find interesting and unique about this song is the carefree, al= most selfish plea to keep moving regardless of what happens around you. Her=
    e is the link: https://www.smule.com/recording/kishore-kumar-clp-ye-mehfil-= yun-hi-sajegi/1216696826_4268977991

    You have aptly described the attitude of this song, kind of unusual. Also, = you have rendered in very well. I have not heard the original song, but I a=
    m sure your version is pretty close to it. Thanks.

    One she'r this song reminds me of is:
    daa'im aabaad rahegii duniyaa=20
    ham na hoNge, koii ham saa hogaa (Nasir Kazmi)=20

    But of course! You know how I love Nasir Kazmi in general.=20

    And now the she'r this song immediately reminded me of, from one of Zauq's=
    most famous ghazals:

    dunyaa ne kis kaa raah-e-fanaa meN diyaa hai saath
    tum bhi chale chalo yuN hi jab tak chalii chale

    This one is a pretty good fit too, right?=20

    Already waiting for whatever surprise you will pull out of what I now call = your 'magician's bag'. :-)

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed May 11 06:57:25 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, 10 May 2022 at 23:18:22 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, May 10, 2022 at 9:42:28 AM UTC-7, Naseer wrote:=20
    On Tuesday, 10 May 2022 at 05:13:20 UTC+1, Raj Kumar wrote:=20
    On Monday, May 9, 2022 at 8:54:42 PM UTC-7, Mohit wrote:=20
    Mohit, aap ki is baat aur is she'r par to maiN bas yahii keh sakt=
    i huuN:=20
    =20
    hazrat-e-Daagh, hai yeh kuucha-e-qaatil uThiye=20
    jis jagah baiThte haiN aap to jam jaate haiN! :-)=20
    aur mam is sher par mujhe ye sher yaad aaya=20
    =20
    ab to jaate hai=C3=B1 but-kade se 'meer'=20
    phir mileNge agar =E1=B8=B3huda laaya :)=20
    ***aap kaheN ge "phir aa gayaa GhalatiyaaN nikaalne vaalaa". kyaa kar=
    uuN, Mohit ji, aadat se majbuur huuN. :-)=20
    =20
    mere Khayaal meN, yahaaN "but-kade" ki bajaaye "mai-kade" hona chaahi=
    ye. Please double check!=20
    =20
    R.K.***=20
    Raj Kumar SaaHib, aadaab 3arz hai=20
    =20
    Mohit SaaHib kaa tahriir-kardah shi3r durust hai. yih shi3r Meer ke dii=
    vaan-i-avval kii Ghazal no.85 kaa maqta3 hai.=20
    =20
    aap kaa xair-andesh,=20
    Naseer
    ***janaab Mohit sahib v Naseer sahib:=20
    =20
    aap donoN Hazraat ka is Khush-Khabari ke liye shukriya k --------- ab ki =
    baar ReKhta durust Thaihraa! :-)=20
    =20
    B/W, arz hai maiN ne roz-e-avval hi se is misr'e ko lafz "mai-kade" ke sa=
    ath sunaa hai. aaj pahli baar is baat ka aHsaas hu'aa k yahaaN asl lafz "bu= t-kade" hai. mere paas aek kitaab hai jis ka unvaan hai "zarb-ul-masal ash'= aar". is kitaab ko tarteeb dii hai mohtarma Sarvat Sultaana Sarvat ne. is k= itaab meN yeh she'r lafz "mai-kade" ke saath darj hai. mere liye yeh kahna = mushkil hai k yeh saaHiba kahaaN tak mo'tabar haiN.=20
    =20
    duusri baat yeh k ham ALUPers ne ReKhta ko kayee baar Ghalat paaya hai. a=
    lbatta, mujhe yaqeen hai k Naseer sahib ka javaab zaruur kisi mo'tabar maaK= hiz par mabni hoga.=20
    =20
    Khair-aNdesh, Raj Kumar

    moHtaram Raj Kumar SaaHib, aadaab.

    Huzuur is meN hamaaraa kyaa qusuur hai agar aap is shi3r ko roz-i-avval hii=
    se Ghalat sun rahe haiN! :-) muHtaramah Sarvat Sultanah, haiN to professor=
    lekin achchaa hotaa vuh is shi3r kii siHHat par thoRii taftiish kar letiiN=
    ! mere mu3tabir hone par aap ko rattii-bhar shakk nahiiN honaa chaahiye lek=
    in agar aap kaa iimaan qadre kam-zor hai to bandah aap kii xidmat-i-3aaliya=
    h meN kuchh subuut pesh kartaa hai.

    jis kitaab se maiN ne is shi3r ko talaash kiyaa, us kaa naam hai "kulliyaat= -i-Meer" aur ise Zill-i-Abbas Abbasi ne murattab kiyaa hai aur taraqqii-i-U= rdu bureau, na'ii sihlii ne 1983 meN shaa'i3 kiyaa hai. is ke shuruu3 meN c= hand daanishvaroN ne apne mazaamiin shaamil kiye haiN jin meN aap ke "guruu=
    " janaab-i-Professor Raghupati Sahay "Firaq" bhii jalvah-afroz haiN. diigar=
    Hazraat haiN, Professor Rasheed Ahmed Siddiqi, Qazi Abdul Waduud, Professo=
    r Aal-e-Ahmad Suroor aur Zill-i-Abbas Abbasi.

    Professor Aal-e-Ahmad Suroor farmaate haiN, "Meer kii kulliyaat kaa vuh edi= tion jo Naval Kishor Press ne aaxirii baar shaa'i3 kiaa thaa aur jis kii si= HHat Abdulbari Aasi ne kii thii ab kahiiN dastyaab nahiiN hotaa (1). Ibadat=
    Barelvi ne Pakistan se kulliyaat-i-Meer kaa ek nayaa edition ek taviil mu= qaddime ke saath shaa'i3 kiyaa thaa, us ke matn meN bahut sii GhalatiyaaN r= aah paa ga'ii thiiN magar yih bhii ab Hindustan meN nahiiN mil saktaa (2). =
    is liye kulliyaat-i-Meer kii ek aise mustanad edition kii zaruurat saxtii s=
    e maHsuus kii jaa rahii thii jo diidah-zeb bhii ho. xushii kii baat hai kih=
    zer-i-nazar edition is zaruurat ko baRii Had tak puuraa kartaa hai. vaise = adabii dunyaa meN Harf-i-aaxir to ko'ii bhii nahiiN hotaa."(3)

    (1) In the 1941 edition, this shi3r is give as;

    buto jaate haiN but-kade se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (2) In the 1958 edition, the shi3r is..

    ab to jaate haiN but-kade se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (3) This is the book I've quoted from and the shi3r is as in (2) above.

    In 1960, Sayyid Ja'fri compiled "diivaan-i-Meer" in which the shi3r as per = (2). Later in 1972, Sayyid Ihtisham Hussain compiled a kulliyaat in which t= his shi3r is also as per (2).

    The earliest nusxah for "diivaan-i-Meer" is the "nusxah-i-Mahmoodabad" writ= ten down in 1203 hijrii (1788), twenty three years prior to Meer's death. = This has been compiled by Doctor Akbar Haidari. AND the shi3r in question i=
    s quoted as:

    ab to jaate haiN *but-kade* se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (emphasis mine!:-))

    I think it makes more sense for "xudaa" to bring Meer back to a "but-kadah"=
    , than to a "mai-kadah". After all, "xudaa" has to compete with the other x= udaas in the but-kadah!

    Naseer=20

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed May 18 18:10:05 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Gentlemen, aadaab,

    ab to jaate haiN *but-kade* se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    baat butkade se chali thi aur maiKhaane se hoti hui phir butkade par hii Khatm ho rahi hai, to maiN ne sochaa Riyaz Khairabadi kaa yeh she'r aap sab ko sunaati chaluuN:

    dunyaa se alag ham ne maiKhaane ka dar dekhaa
    maiKhaane ka dar dekhaa, Allah ka ghar dekhaa!

    Naseer

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?

    Naseer sahib, Prof RK dekhiye idhar kab aate haiN, soch rahi huuN kyuN na maiN hii aap ke is savaal kaa javaab deti chaluN.

    jii haaN, aH-saa-s, in-saa-f, aur in-kaa-r, tiinoN bavazn haiN, 2-2-1.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu May 19 03:39:11 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, 19 May 2022 at 02:10:06 UTC+1, Zoya wrote:

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?
    Naseer sahib, Prof RK dekhiye idhar kab aate haiN, soch rahi huuN kyuN na=
    maiN hii aap ke is savaal kaa javaab deti chaluN.=20
    =20
    jii haaN, aH-saa-s, in-saa-f, aur in-kaa-r, tiinoN bavazn haiN, 2-2-1.=20
    =20
    ________Zoya
    No, you'e misunderstood what I was trying to say, Zoya SaaHibah.

    Raj Kumar SaaHib wrote "aHsaas" and I am suggesting to him (baRii 3aajizii =
    ke saath) that the word is iHsaas, just like iqraar, inkaar, insaaf (all wi=
    th alif zer and not alif zabar). Another word that is similarly mispronounc=
    ed is "iHsaan". I pray and hope all is well with Professor SaaHib.

    Naseer

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Aug 11 06:00:10 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ishq ik 'meer' bhaari patthar hai,
    kab ye tujh naa-tawaaN se uthTa hai
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Sep 1 20:58:01 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ye dil, ye pagal dil mera, kyun bujh gaya awaargi,
    is dasht meiN ik shahar tha, wo kya hua awaargi... - Mohsin Naqvi

    On Thursday, August 11, 2022 at 6:30:13 PM UTC+5:30, Mohit wrote:
    ishq ik 'meer' bhaari patthar hai,
    kab ye tujh naa-tawaaN se uthTa hai
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 3 10:13:52 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, September 1, 2022 at 10:58:03 PM UTC-5, Mohit wrote:
    ye dil, ye pagal dil mera, kyun bujh gaya awaargi,
    is dasht meiN ik shahar tha, wo kya hua awaargi... - Mohsin Naqvi

    haaN yeh viiraanaa, yeh dil, yeh aarzuuoN kaa mazaar
    tum kaho to phir ise aabaad kar letaa huN maiN! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 3 19:50:47 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    haaN yeh viiraanaa, yeh dil, yeh aarzuuoN kaa mazaar
    tum kaho to phir ise aabaad kar letaa huN maiN! :)


    aap aaye janaab barsoN meiN,
    humne pi hai sharab barsoN meiN - Rustam Sehgal 'Wafa'
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 4 08:23:37 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 3, 2022 at 9:50:48 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aap aaye janaab barsoN meiN,
    humne pi hai sharab barsoN meiN - Rustam Sehgal 'Wafa'

    goya:

    aamad pe terii itr-o-charaagh-o-subuu na hoN
    itnaa bhii buud-o-baash ko saada nahiiN kiyaa!

    The one and only Parveen Shakir :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 6 19:58:13 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    aamad pe terii itr-o-charaagh-o-subuu na hoN
    itnaa bhii buud-o-baash ko saada nahiiN kiyaa!

    The one and only Parveen Shakir :)


    kisne dastak di ye dil par kaun hai,
    Aap to andar haiN baahar kaun hai... - Rahat Indori
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 7 10:13:16 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 6, 2022 at 9:58:14 PM UTC-5, Mohit wrote:

    kisne dastak di ye dil par kaun hai,
    Aap to andar haiN baahar kaun hai... - Rahat Indori

    Nice. Mohit, yeh she'r mujhe bhi pasand hai. ise maiN ne ek mehfil meN Khud Rahat Indori sahib kii zubaani sunaa tha, un kaa sunaane kaa andaaz bhi bahut lutf_aNdoz tha.

    aur is she'r ko sun kar aksar mere zehn meN Bahir Badr kaa yeh she'r aayaa kartaa hai:

    na jaane kab tire dil par naii si dastak ho
    makaan Khaali huaa hai to koi aayegaa!

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 7 22:41:18 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik tere ehtaram se chalte haiN seena taan kar,
    naaz ho jata hai paida tera kehlaane ke baad - ( read it long time back in a random book, so unsure about the technicalities of the sher )

    na jaane kab tire dil par naii si dastak ho
    makaan Khaali huaa hai to koi aayegaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 11 08:39:49 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, September 8, 2022 at 12:41:20 AM UTC-5, Mohit wrote:
    ik tere ehtaram se chalte haiN seena taan kar,=20
    naaz ho jata hai paida tera kehlaane ke baad - ( read it long time back i=
    n a random book, so unsure about the technicalities of the sher )

    Mohit, nice attitude in this she'r. And it is perfectly in meter, no worrie=
    s. :)

    Now that the Covid curve is on a decreasing path, the still-masked-me is ge= tting more comfortable with some indoor gatherings. Last night I attended a=
    mehfil featuring a classical singer, who is a disciple of Shanti Hiranand = who had trained directly under the legendary Begam Akhtar. It was amazing s= inging, Thumri, daadra, kajri, awadhi folk and best of all some Begam Akhta=
    r ghazals that are like nursery rhymes for me, I spent my entire childhood,=
    starting at about age two, listening to those timeless compositions!

    ab is saari bhuumika ke ba'ad aap voh she'r suniye jo kal raat se mere zehn=
    meN ghuum rahaa hai, an old favorite that I quote often:

    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 11 08:46:48 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab is saari bhuumika ke ba'ad aap voh she'r suniye jo kal raat se mere zehn meN ghuum rahaa hai, an old favorite that I quote often:

    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho

    To get the full effect of what I am saying, you have to listen to the entire ghazal, more than once, aur phir yeh aap ke dil-o-dimaagh meN bhii ghuumne lagegii. :)

    Here is a link:

    https://www.youtube.com/watch?v=Uzq1rpuFMig

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Sep 12 00:56:06 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ma'm first heard this sher from Chitra ji's ghazal, one of the oldest composition of Jagjit Singh... one of my fav album Rare Gems...

    https://www.youtube.com/watch?v=umrX8JCeiAs


    aaj ka sher Haqeem Momin sab ka hi hai

    tum humare kisi tarah na hue,
    warna dunia mein kya nahi hota...





    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho
    To get the full effect of what I am saying, you have to listen to the entire ghazal, more than once, aur phir yeh aap ke dil-o-dimaagh meN bhii ghuumne lagegii. :)

    Here is a link:

    https://www.youtube.com/watch?v=Uzq1rpuFMig

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Sep 12 17:19:42 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, September 11, 2022 at 9:39:50 AM UTC-6, Zoya wrote:
    <snip>
    =20
    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa=20
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho

    One of the other sher from this GHazal that I really like is ...

    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=C4=
    =AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad ho ki=
    na yaad ho=20

    Dinesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 14:10:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, September 12, 2022 at 2:56:07 AM UTC-5, Mohit wrote:
    ma'm first heard this sher from Chitra ji's ghazal, one of the oldest composition of Jagjit Singh... one of my fav album Rare Gems...

    https://www.youtube.com/watch?v=umrX8JCeiAs

    Yes, many different singers have sung this ghazal over the years, but I am particularly biased towards Begam Akhtar version, my first love. :)

    aaj ka sher Haqeem Momin sab ka hi hai

    tum humare kisi tarah na hue,
    warna dunia mein kya nahi hota...

    hakiim Momin kii is ghazal kaa zikr ho rahaa hai, phir yeh she'r to laazim hai:

    tum mire paas hote ho goyaa
    jab koii duusraa nahiiN hotaa


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 14:30:16 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, September 12, 2022 at 7:19:44 PM UTC-5, Dinesh Shenoy wrote:

    One of the other sher from this GHazal that I really like is ...=20
    =20
    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=C4=
    =AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad ho =
    ki na yaad ho=20
    =20
    Dinesh

    Dinesh sahib,=20

    Very interesting that you have brought up this particular she'r. Every time=
    I read this ghazal, I have always paused over this she'r. I find it sort o=
    f intriguing, perhaps because I find this qaafia to be somewhat unexpected.=
    I mean unless I have already uttered the "baat", how would I know that 'tu= mhaare jii ko burii lagii'? This is the ambiguity that makes me pause and p= erhaps expect the qaafia to be different. Maybe something like "bayaaN se p= ehle hi Toknaa", like you are about to say something insensitive, the other=
    person sees it coming and stops you in your tracks.=20

    Of course, I dare not question any she'r of Momin, I am totally unqualified=
    to do so. However, I wanted to share my thoughts on this one, since I have=
    pondered over it more than once. Let us see if I am making sense to anyone=
    else, including you.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 15:08:47 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=
    =C4=AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad h=
    o ki na yaad ho=20

    PS:=20
    Still thinking out loud.
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot it = even before you responded, do you still remember that??"

    I do, what a loss! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 14 20:16:18 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I interpret in this way

    when two people are in love they forget every unpleasant thing the other one say... shikayat se pehle hi bhool jaate hain...


    Still thinking out loud.
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot it even before you responded, do you still remember that??"

    I do, what a loss! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 14 20:35:13 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aaj ka sher

    sunne wale ghaNtoN sunte rehte haiN,
    mera fasana sabka fasana lagta hai - Kaif Bhopali
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 16 22:47:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 13, 2022 at 6:08:49 PM UTC-4, Zoya wrote:
    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bu=
    r=C4=AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad=
    ho ki na yaad ho
    PS:=20
    Still thinking out loud.=20
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:=20
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot i=
    t even before you responded, do you still remember that??"=20
    =20
    I do, what a loss! :-)

    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why it's =
    in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only means "=
    to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 17 08:43:43 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, September 14, 2022 at 10:16:19 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I interpret in this way=20
    =20
    when two people are in love they forget every unpleasant thing the other =
    one say... shikayat se pehle hi bhool jaate hain

    On Saturday, September 17, 2022 at 12:47:01 AM UTC-5, ami...@gmail.com wrot=
    e:

    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why it'=
    s in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only means = "to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?

    Amit, it is always nice to see you back on Alup. :)

    The quotes simply meant that I was talking out loud, to myself.

    I like Mohit's explanation of the she'r under discussion, pretty much at fa=
    ce value. I believe the ambiguity I was talking about is that at first glan= ce, I am not sure if "bayaaN se pehle hii bhuulnaa" applies to the first pe= rson or the second. I think second makes more sense, or as Mohit says it co= uld be either one?=20

    Amit, I agree 'bayaaN' could have a wider meaning here, but 'jii' I believe=
    is simply 'dil/man', the most obvious usage.

    This is fun gentlemen, reminds me of normal Alup activities, which are few = and far between these days.

    ____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 17 19:43:57 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I feel jii here same what Bashir Badr wrote

    na jii bhar ke dekha na kuchh baat ki,
    badi aarzoo thi mulaqaat ki...=20



    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why i=
    t's in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only mean=
    s "to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?
    Amit, it is always nice to see you back on Alup. :)=20
    =20
    The quotes simply meant that I was talking out loud, to myself.=20
    =20
    I like Mohit's explanation of the she'r under discussion, pretty much at =
    face value. I believe the ambiguity I was talking about is that at first gl= ance, I am not sure if "bayaaN se pehle hii bhuulnaa" applies to the first = person or the second. I think second makes more sense, or as Mohit says it = could be either one?=20
    =20
    Amit, I agree 'bayaaN' could have a wider meaning here, but 'jii' I belie=
    ve is simply 'dil/man', the most obvious usage.=20
    =20
    This is fun gentlemen, reminds me of normal Alup activities, which are fe=
    w and far between these days.=20
    =20
    ALUP must be saying

    meharbaaN ho ke bula lo mujhe chaho jis waqt
    maiN gaya waqt nahiN hooN ki phir aa bhi naa sakooN :)


    ____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 18 14:34:45 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 17, 2022 at 9:43:59 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I feel jii here same what Bashir Badr wrote=20
    =20
    na jii bhar ke dekha na kuchh baat ki,=20
    badi aarzoo thi mulaqaat ki...

    baat 'jii' ki ho rahi hai to phir aap yeh she'r suniye, Sufi Tabassum kaa:

    yuuN tirii yaad se jii ghabraayaa
    tuu mujhe bhuul gayaa ho jaise

    Let me also share a very special memory associated with this she'r. About 1=
    5 years ago, Ghulam Ali sahib visited our city. One of the classically trai= ned Sikh bhai sahibs here is a former student and personal friend of Ghulam=
    Ali sahib, calls him "ustaad jii". Bhai sahib knows my passion for Urdu po= etry, so he asked me to pick Ghulam Ali sahib from the hotel, and bring him=
    to his home for lunch. One of my girlfriends and I did that, and during th=
    e ride I asked Ghulam Ali sahib to quote some of his favorite asha'ar for m=
    e. The above written she'r is high on his list. Ghulam Ali sahib also told =
    me that Nasir Kazmi is his favorite poet, we all know that he has recorded = numerous Nasir Kazmi ghazals. That day was memorable for me, and I always t= hink of it very fondly.

    Cheerio,

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 20 20:08:20 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I had the similar experience with Jagjit Singh ji, when I was interviewing = him 2003, I asked him after reading so many greats, doesn't he himself writ=
    e, then he recited his own sher,=20

    ik arse ke baad bhi ab tak taaza teri baateiN hain,
    shaam wahi hai, sahar wahi hai, aur wahi barsaateiN haiN,

    har aahat par yuN lagta ho jaisa tera aana ho,
    lekin kadwa sach kehta hai, ye sab jhoothi baateiN haiN=20


    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I stil=
    l have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a tragi=
    c car accident... and that's today's sher too :)



    =20


    baat 'jii' ki ho rahi hai to phir aap yeh she'r suniye, Sufi Tabassum kaa=
    :=20
    =20
    yuuN tirii yaad se jii ghabraayaa=20
    tuu mujhe bhuul gayaa ho jaise=20
    =20
    Let me also share a very special memory associated with this she'r. About=
    15 years ago, Ghulam Ali sahib visited our city. One of the classically tr= ained Sikh bhai sahibs here is a former student and personal friend of Ghul=
    am Ali sahib, calls him "ustaad jii". Bhai sahib knows my passion for Urdu = poetry, so he asked me to pick Ghulam Ali sahib from the hotel, and bring h=
    im to his home for lunch. One of my girlfriends and I did that, and during = the ride I asked Ghulam Ali sahib to quote some of his favorite asha'ar for=
    me. The above written she'r is high on his list. Ghulam Ali sahib also tol=
    d me that Nasir Kazmi is his favorite poet, we all know that he has recorde=
    d numerous Nasir Kazmi ghazals. That day was memorable for me, and I always=
    think of it very fondly.=20
    =20
    Cheerio,=20
    =20
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 23 08:34:23 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 20, 2022 at 10:08:21 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I had the similar experience with Jagjit Singh ji, when I was interviewin=
    g him 2003, I asked him after reading so many greats, doesn't he himself wr= ite, then he recited his own sher,=20
    =20
    ik arse ke baad bhi ab tak taaza teri baateiN hain,=20
    shaam wahi hai, sahar wahi hai, aur wahi barsaateiN haiN,=20
    =20
    har aahat par yuN lagta ho jaisa tera aana ho,=20
    lekin kadwa sach kehta hai, ye sab jhoothi baateiN haiN=20

    This is very interesting Mohit. You asked Jagjit Singh ji a great question,=
    I have listened to/read numerous other interviews with him, but no one has=
    ever asked such a question. Thanks for sharing the asha'ar with us, I bet = most people, just like me, are unfamiliar with these.

    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I st=
    ill have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a tra= gic car accident...=20

    I think your hunch is right, makes sense. I believe Jagjit Singh sang 'chiT=
    hi na koi sandes' in Vivek's memory. I have heard him sing it live also, al= ways gut wrenching.=20
    In the vein of she'r-o-naghma, here is link to a live performance by Jagjit=
    Singh:

    https://www.youtube.com/watch?v=3DY_5HOsGdXew

    and that's today's sher too :)

    Keep it up! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 23 20:03:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    This is very interesting Mohit. You asked Jagjit Singh ji a great questio=
    n, I have listened to/read numerous other interviews with him, but no one h=
    as ever asked such a question. Thanks for sharing the asha'ar with us, I be=
    t most people, just like me, are unfamiliar with these.

    Mam unfortunately the recording of that interview is unavailable, though I =
    am trying to find it for years now, even in the network I worked in doesn't=
    have it anymore... in Jagjit ji's words 'Kakka, badhiya sawal poochhe tune= '=20

    and this is what I will remember my whole life...=20


    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I =
    still have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a t= ragic car accident...
    I think your hunch is right, makes sense. I believe Jagjit Singh sang 'ch=
    iThi na koi sandes' in Vivek's memory. I have heard him sing it live also, = always gut wrenching.=20
    In the vein of she'r-o-naghma, here is link to a live performance by Jagj=
    it Singh:=20
    =20
    https://www.youtube.com/watch?v=3DY_5HOsGdXew
    and that's today's sher too :)
    Keep it up! :)

    Jagjit ji's though disliked by many, brought Urdu to laymen like me, and to=
    be honest I found ALUP only because of his ghazals, and I feel lucky to be=
    here...=20

    aaj ka sher

    kya sitam hai ki ab teri suurat,
    gHaur karne pe yaad aati hai... - Jaun Eliya=20

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 07:58:21 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 23, 2022 at 10:03:55 PM UTC-5, Mohit wrote:

    Mam unfortunately the recording of that interview is unavailable, though =
    I am trying to find it for years now, even in the network I worked in doesn=
    't have it anymore... in Jagjit ji's words 'Kakka, badhiya sawal poochhe tu= ne'=20
    =20
    and this is what I will remember my whole life...

    What a loss, I hope the recording can be found in some archives somewhere. = The good thing is you at least preserved the asha'ar he quoted. This remind=
    s me, I had recorded an amazing interview with Amjad sahib for Mehfil-e-Suk= han once, don't have it anymore. Maybe Shoaib sahib has it archived, I'll h= ave to ask him. I am generally bad about preserving important pictures/reco= rdings. But as you said, we have the memories! :)

    Jagjit ji's though disliked by many, brought Urdu to laymen like me, and =
    to be honest I found ALUP only because of his ghazals, and I feel lucky to =
    be here...=20

    I agree, Jagjit Singh singlehandedly brought ghazals to masses in India, hu=
    ge contribution. His selection of poetry in relatively simple Urdu helped t= oo. There is a sort of vacuum since he passed away.
    =20
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 08:04:19 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 23, 2022 at 10:03:55 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aaj ka sher

    kya sitam hai ki ab teri suurat,
    gHaur karne pe yaad aati hai... - Jaun Eliya

    Ahhhhh JE! One of my favorite asha'ar by one of my favorite poets.

    aur ab aap yeh she'r suniye, Ahmad Mushtaq kaa, another one of my favorites:

    abhi mahfuuz hai tiraa chehraa
    abhi bhulii nahiiN tirii aavaaz! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 20:42:10 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    abhi mahfuuz hai tiraa chehraa
    abhi bhulii nahiiN tirii aavaaz! :-)

    aavaaz se yaad aaya...

    jiski aavaaz mein silvat ho, nigaahoN meiN shikan,
    aisi tasweer ke tukde nahi joda karte - Gulzar
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 25 14:10:40 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 24, 2022 at 10:42:11 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aavaaz se yaad aaya...

    jiski aavaaz mein silvat ho, nigaahoN meiN shikan,
    aisi tasweer ke tukde nahi joda karte - Gulzar

    Profound. 'aavaaz meN silvaT' is so typical Gulzar, kind of like 'aaNkhoN kii Khushbu'.

    is vaqt besaaKhtaa mere zehn meN Azhar Inayati kaa ek she'r aa rahaa hai. yeh un asha'ar meN se hai jo ek baar paRhne/sun_ne par hii mujhe hameshaa ke liye yaad reh jaate haiN:

    kuchh der tak to us se mirii guftguu rahii
    phir yeh huaa k voh mire lehje meN aa gayaa

    I find this she'r particularly interesting. It can be interpreted either way, 'lehjaa' can be sweet or not-so-sweet, how after a while the other person's attitude starts reflecting in our own during a conversation.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 27 23:28:26 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    kuchh der tak to us se mirii guftguu rahii
    phir yeh huaa k voh mire lehje meN aa gayaa

    I find this she'r particularly interesting. It can be interpreted either way, 'lehjaa' can be sweet or not-so-sweet, how after a while the other person's attitude starts reflecting in our own during a conversation.

    ye thoda sa ye feeling bhi deta hai

    raah par unko laga laaye to haiN baatoN meiN-
    aur khul jaayeNge do-chaar mulaqaatoN meiN - Daagh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 30 13:44:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, September 28, 2022 at 1:28:28 AM UTC-5, Mohit wrote:

    ye thoda sa ye feeling bhi deta hai

    raah par unko laga laaye to haiN baatoN meiN-
    aur khul jaayeNge do-chaar mulaqaatoN meiN - Daagh

    ab aap Parveen Shakir kaa ek she'r suniye:

    husn ke samajhne ko umr chaahiye jaanaaN
    do ghaRii kii chaahat meN laRkiyaaN nahiiN khultiiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 30 20:18:03 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kabhi to khul ke baras abr-e-meharbaaN ki tarah,
    mera wajood hai jalte hue makaaN ki tarah... - Prem Warbartoni

    ab aap Parveen Shakir kaa ek she'r suniye:

    husn ke samajhne ko umr chaahiye jaanaaN
    do ghaRii kii chaahat meN laRkiyaaN nahiiN khultiiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 1 10:06:02 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 30, 2022 at 10:18:04 PM UTC-5, Mohit wrote:

    kabhi to khul ke baras abr-e-meharbaaN ki tarah,
    mera wajood hai jalte hue makaaN ki tarah... - Prem Warbartoni

    This provides a perfect opening to quote Shakeb Jalali, another one of my favorite poets:

    ye ek abr ka TukRaa kahaaN kahaaN barse
    tamaam dasht hi pyasaa dikhaai detaa hai!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 1 19:36:11 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    and this is another on pyaas

    pyaas kahti hai chalo ret nichodi jaye,
    apne hisse meiN samandar nahiN aane wala - Meraj Faizabadi


    This provides a perfect opening to quote Shakeb Jalali, another one of my favorite poets:

    ye ek abr ka TukRaa kahaaN kahaaN barse
    tamaam dasht hi pyasaa dikhaai detaa hai!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Oct 3 06:52:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 1, 2022 at 9:36:12 PM UTC-5, Mohit wrote:
    and this is another on pyaas

    pyaas kahti hai chalo ret nichodi jaye,
    apne hisse meiN samandar nahiN aane wala - Meraj Faizabadi

    Parveen Shakir kaa ek she'r hai, jo mere zehn ke kisii kone meN maHfuuz hai aur ba'az_auqaat achaanak saamne aa jaaya kartaa hai. suniye:

    barsaa bhi to kis dasht ke be_faiz badan par
    ik umr mire khet the jis abr ko tarse
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 4 23:40:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane,
    kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai - Nida Fazli

    Nida ji ne 'bhigona' use kiya hai wo kaafi interesting hai



    Parveen Shakir kaa ek she'r hai, jo mere zehn ke kisii kone meN maHfuuz hai aur ba'az_auqaat achaanak saamne aa jaaya kartaa hai. suniye:

    barsaa bhi to kis dasht ke be_faiz badan par
    ik umr mire khet the jis abr ko tarse
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 5 17:42:07 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 5, 2022 at 1:40:55 AM UTC-5, Mohit wrote:

    barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane,
    kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai - Nida Fazli

    Nida ji ne 'bhigona' use kiya hai wo kaafi interesting hai

    Yes, 'bhigonaa' is an interesting usage indeed, but if you look at the qaafia restriction for this ghazal, 'khilonaa/sonaa/ronaa' etc., you will see this is the only way it would fit here.

    aur jab chhat par barsaat ki baat ho rahii hai to phir laazim hai k hamaare aziiz dost Amjad Islam sahib kaa yeh she'r bhi yahaaN darj kiyaa jaana chaahiye:

    vo tire nasiib ki baarisheN kisi aur chhat pe baras gayiiN
    dil-e-beKhabar miri baat sun, use bhuul jaa, use bhuul jaa

    And I always tell Amjad sahib, "great advice, but not easy to follow"! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 5 23:00:57 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Yes, 'bhigonaa' is an interesting usage indeed, but if you look at the qaafia restriction for this ghazal, 'khilonaa/sonaa/ronaa' etc., you will see this is the only way it would fit here.

    aur jab chhat par barsaat ki baat ho rahii hai to phir laazim hai k hamaare aziiz dost Amjad Islam sahib kaa yeh she'r bhi yahaaN darj kiyaa jaana chaahiye:

    vo tire nasiib ki baarisheN kisi aur chhat pe baras gayiiN
    dil-e-beKhabar miri baat sun, use bhuul jaa, use bhuul jaa

    And I always tell Amjad sahib, "great advice, but not easy to follow"! :)


    this reminds me of a sher I read when I was probably 13-14 years old, not sure if the meter etc is right... but here it goes

    tujhe bhula ke tere khat jala diye maine,
    lutaa ke apna asasa udaas tha maiN bhi...


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 18 17:41:19 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    apne chehre se jo z=C4=81hir hai chhup=C4=81.e=C3=B1 kaise=20
    ter=C4=AB marz=C4=AB ke mut=C4=81biq nazar aa.e=C3=B1 kaise=20
    -- Waseem Barelvi
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 25 20:51:48 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    roshni aadhi idhar aadhi udhar,
    ik diyaa rakha hai deewaroN ke beech - Obaidullah Aleem
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Nov 15 22:55:46 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vO karam karte haiN ya hum pe sitam karte haiN
    is nazar se unheiN hum ne kabhi dekha hi nahiiN

    Shamiim Jaipuri
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Nov 30 20:43:44 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 3 21:58:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I really hope everyone in the group is fine...

    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui

    On Thursday, December 1, 2022 at 10:13:45 AM UTC+5:30, Mohit wrote:
    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Dec 19 08:52:28 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Dec 20 19:27:58 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, December 19, 2022 at 10:22:29 PM UTC+5:30, Shoaib Tanvir wrote:
    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi

    kitaabeiN, kitaabeiN, kitaabeiN, kitaabeiN,
    kabhi to wo aaNkheiN wo rukhsaar padhna...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 31 18:58:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Wishing everyone a Happy New Year here... hoping everyone is doing fine.

    ik ajnabi ke haath meiN de kar humara haath,
    lo saath chhodne laga aakHir ye saal bhi - Hafeez Merathhi
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 14 06:56:37 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    adaab dosto,

    Here I am, after a relatively long absence from the group. Hope everyone is doing well.

    On this Valentine's Day, let me quote my friend Amjad Islam Amjad sahib.

    Amjad sahib muhabbat kii nazmoN ke betaaj baadshah the.

    "muhabbat aisa daryaa hai
    k baarish ruuThh bhii jaaye
    to paanii kam nahiiN hotaa"

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 07:38:55 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 18, 2022 at 7:41:20 PM UTC-5, Dinesh Shenoy wrote:

    apne chehre se jo z=C4=81hir hai chhup=C4=81.e=C3=B1 kaise=20
    ter=C4=AB marz=C4=AB ke mut=C4=81biq nazar aa.e=C3=B1 kaise=20
    -- Waseem Barelvi

    Well, Dinesh sahib, in that case, try harder! :)

    baqaul Iftikhar Arif:

    kare kalaam jo mujh se to mere lehje meN
    maiN chup rahuuN to mere tevaroN kaa saathii ho!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 07:59:00 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, November 30, 2022 at 10:43:45 PM UTC-6, Mohit wrote:

    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...

    Ahhh Mohit, one of my all time favorites, I call it a gem. And this always reminds me of another 'gem', by our very own Mohib:

    itni muddat Khafaa nahiiN rehtaa
    voh mujhe bhuul hii gayaa hogaa :(
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 08:16:51 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, December 3, 2022 at 11:58:01 PM UTC-6, Mohit wrote:

    I really hope everyone in the group is fine...

    Mohit, thanks for keeping this thread alive, lately pretyy much singlehandedly.

    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui

    yeh radiif bahut zarKhez hai aur is meN kaii sho'raa ne ghazaleN likhii haiN. ab aap is zamiin meN Malikzaada Manzoor sahib kaa ek she'r dekhiye, jo maiN ne ek mushaare meN Khud un ki zubaani sunaa tha:

    darvaaze par aahaT sun kar us ki taraf kyuN dhyaan gayaa
    aane vaalii sirf havaa ho aisaa bhi ho saktaa hai!

    Yes? :)

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 08:23:03 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, December 19, 2022 at 10:52:29 AM UTC-6, Shoaib Tanvir wrote:

    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi

    aadaab arz hai Shoaib sahib. is baat par to aap kii nazr yeh she'r:

    ilm-o-fan ke diivane, aashiqii se Darte haiN
    zindagii ke KhwaahaN haiN, zindagii se Darte haiN!

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 21:05:33 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya mam, it brings me relief to know you and others are fine, I sometimes = even thought that due to people like me you all have created a new group, a=
    nd I honestly tried searching for that as well :) ek ghabrahat si hone lagi=
    thi... jaise kisi ko padhai ke beech se hi school chhodna pade... bahut ba= hut rahat aur khushi mehsoos kar raha hoon... 13th ko Faiz sahab ka Birthda=
    y tha, un par ek article likha tha... Hindi/Devnagri meiN hai to pata nahi = sab padh payenge ya nahi=20

    https://hindi.news18.com/news/literature/faiz-ahmad-faiz-shayari-faiz-ke-sh= er-ghazals-faiz-ahmad-faiz-books-and-literature-5389325.html

    aur Faiz sahab ka hi ek sher jo aap log ke yahan na hone par feel hua

    kar raha tha gHam-e-jahaaN ka hisaab,
    aaj tum yaad be-hisaab aaye


    =20
    I really hope everyone in the group is fine...
    Mohit, thanks for keeping this thread alive, lately pretyy much singlehan=
    dedly.
    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,=20
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui
    yeh radiif bahut zarKhez hai aur is meN kaii sho'raa ne ghazaleN likhii h=
    aiN. ab aap is zamiin meN Malikzaada Manzoor sahib kaa ek she'r dekhiye, jo=
    maiN ne ek mushaare meN Khud un ki zubaani sunaa tha:=20
    =20
    darvaaze par aahaT sun kar us ki taraf kyuN dhyaan gayaa=20
    aane vaalii sirf havaa ho aisaa bhi ho saktaa hai!=20
    =20
    Yes? :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 17 09:45:51 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, February 15, 2023 at 11:05:35 PM UTC-6, Mohit wrote:

    Zoya mam, it brings me relief to know you and others are fine, I sometime=
    s even thought that due to people like me you all have created a new group,=
    and I honestly tried searching for that as well :)=20

    Awww Mohit, of course not. Alup is like a home to me, of course there is no=
    new group, at least not that I am aware of. In any case, I am not at all a= ctive on other social media.=20

    ek ghabrahat si hone lagi thi... jaise kisi ko padhai ke beech se hi school=
    chhodna pade... bahut bahut rahat aur khushi mehsoos kar raha hoon...=20

    I understand, I can actually relate to that. I get worried too if long time=
    Alup friends are absent for extended periods of time. In future, if you ha=
    ve any such concerns, feel free to reach out to me via email. Our group is=
    so small now, at least I should try to participate somewhat regularly.

    13th ko Faiz sahab ka Birthday tha, un par ek article likha tha... Hindi/De= vnagri meiN hai to pata nahi sab padh payenge ya nahi=20
    =20
    https://hindi.news18.com/news/literature/faiz-ahmad-faiz-shayari-faiz-ke-=
    sher-ghazals-faiz-ahmad-faiz-books-and-literature-5389325.html=20

    Thanks for the link. I enjoyed reading your article. Very well written. Kee=
    p up the good work.

    aur Faiz sahab ka hi ek sher jo aap log ke yahan na hone par feel hua=20
    =20
    kar raha tha gHam-e-jahaaN ka hisaab,=20
    aaj tum yaad be-hisaab aaye

    baat Faiz kii ho rahi hai, to yeh suniye:

    jab tujhe yaad kar liyaa subH mehak mehak uThhii
    jab tiraa gham jaga liyaa raat machal machal gayii

    ______Zoya

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 22 11:23:17 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    2q/Ystix2YbbkiDZiNin2YTbkiDaqdio2r7bjCDZhdqRINqp2LEg2K/aqdq+24zZhtqv25Ig2qnZ itmI2rog24HZigraqdmKINin2YjYsSDbgduSINis2Ygg2KjYp9iq2YrauiDaqdix2KrbkiDYp9mG 2qnbkiDYqNin2LHbkiDZhdmK2rog2YrZiNq6INuB2Yo=
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 22 17:57:52 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gV2VkbmVzZGF5LCBGZWJydWFyeSAyMiwgMjAyMyBhdCAxOjIzOjE4IFBNIFVUQy02LCBmbGV3 YXdheSBhbmRhd2F5IHdyb3RlOg0KDQo+INqv2LLYsdmG25Ig2YjYp9mE25Ig2qnYqNq+24wg2YXa kSDaqdixINiv2qnavtuM2Ybar9uSINqp2YrZiNq6INuB2YoNCj4g2qnZiiDYp9mI2LEg24HbkiDY rNmIINio2KfYqtmK2rog2qnYsdiq25Ig2KfZhtqp25Ig2KjYp9ix25Ig2YXZitq6INmK2YjauiDb gdmKDQoNCnNoJ2VyIEtodXViIGhhaSwgbGFndGFhIGhhaSBhYXAgaXMgcmFhaCBzZSBwZWhsZSBi aGkgZ3V6YXIgY2h1a2UgaGFpTiwNCmFhZGFhYiBhcnogaGFpIDopDQoNCiJmbGV3YXdheSBhbmRh d2F5Ii4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLiAgICANCkhtbW1tbW1tIC4uLi4uLi4uLi4uLi4u Li4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4NCg0KbWFpTiBrYU5ncmFoLWUtJ2Fyc2ggc2UgcGFyIG1hYXIga2Ug Z3V6cmFhDQpBbGxhaCByZSByYXNhYWkgbWlyaWkgcGFydmFheiB0byBkZWtobyEg
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 24 09:18:22 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    I spoke to Prof RK on the phone earlier this week. He is doing reasonably w= ell. It is not easy for him to sit and spend a lot of time on a computer an= ymore, therefore, his extended absence from the group. I told him that Alup=
    is not the same without him, and he agrees that we need an anchor to keep = the group going. Let us hope he will be able to participate at least occasi= onally, if not regularly, in future.

    As usual, at the end I asked him for a she'r, and he quoted one of his own:

    aaye the tere paas masiihaa samajh ke ham
    dekhaa tujhe to aur bhi biimaar ho gaye

    We miss you Prof RK, stay well.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Feb 26 10:43:42 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 24, 2023 at 9:18:24=E2=80=AFAM UTC-8, Zoya wrote:
    Friends,=20
    =20
    I spoke to Prof RK on the phone earlier this week. He is doing reasonably=
    well. It is not easy for him to sit and spend a lot of time on a computer = anymore, therefore, his extended absence from the group. I told him that Al=
    up is not the same without him, and he agrees that we need an anchor to kee=
    p the group going. Let us hope he will be able to participate at least occa= sionally, if not regularly, in future.=20
    =20
    As usual, at the end I asked him for a she'r, and he quoted one of his ow=
    n:=20
    =20
    aaye the tere paas masiihaa samajh ke ham=20
    dekhaa tujhe to aur bhi biimaar ho gaye=20
    =20
    We miss you Prof RK, stay well.=20
    =20
    _________Zoya
    I, too, am returning after a long absence. News of Jamil Sahib's passing c= ame as a great shock. As Nasser Sahib noted, he was universally admired fo=
    r his great knowledge and his willingness to share his wisdom with those wh=
    o would most benefit from it - laypersons like me. I am also saddened to h= ear of Aslam Sahib's passing. On top of all that - news of Raj Kumar Sahib=
    's condition makes an already dark day even darker. My prayers for his qui=
    ck recovery.

    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Mar 1 17:41:27 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, February 26, 2023 at 12:43:43=E2=80=AFPM UTC-6, Nagesh wrote:

    I, too, am returning after a long absence.=20

    Welcome back Nagesh sahib,

    News of Jamil Sahib's passing came as a great shock. As Nasser Sahib noted,=
    he was universally admired for his great knowledge and his willingness to = share his wisdom with those who would most benefit from it - laypersons lik=
    e me.

    I agree, Jameel sahib was one of the pioneer founding members of Alup. His = contributions to the group are priceless.

    I am also saddened to hear of Aslam Sahib's passing.=20

    You mean Afzal sahib. Very sad indeed. He was an integral part of the group=
    over many years. In particular, his posts related to the golden era of Bol= lywood movies and music were always such fun to read. His absence definitel=
    y creates a vacuum in the group.

    On top of all that - news of Raj Kumar Sahib's condition makes an already d= ark day even darker. My prayers for his quick recovery.=20

    I too hope and pray that Prof RK feels better soon. RK sahib, please come b= ack, at least to post a quick message so all of your friends here quit worr= ying so much.=20

    And now I will post my most favorite she'r of RK sahib. I quote this one of= ten, in writing as well as in verbal conversations. In fact, I recently quo= ted this to my brother, who doesn't have much to do with Urdu poetry, and e= ven he loved it!

    mirii Khamosh labii par shikaayateN kaisii
    maiN apne aap se boluuN to tujh se baat karuuN

    Raj uncle, we miss you. Be well and be back.

    Nagesh

    Nagesh sahib, do keep in touch.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Mar 3 08:50:48 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, March 1, 2023 at 5:41:28=E2=80=AFPM UTC-8, Zoya wrote:
    On Sunday, February 26, 2023 at 12:43:43=E2=80=AFPM UTC-6, Nagesh wrote:=
    =20
    =20
    I, too, am returning after a long absence.
    Welcome back Nagesh sahib,
    News of Jamil Sahib's passing came as a great shock. As Nasser Sahib note=
    d, he was universally admired for his great knowledge and his willingness t=
    o share his wisdom with those who would most benefit from it - laypersons l= ike me.
    I agree, Jameel sahib was one of the pioneer founding members of Alup. Hi=
    s contributions to the group are priceless.
    I am also saddened to hear of Aslam Sahib's passing.
    You mean Afzal sahib. Very sad indeed. He was an integral part of the gro=
    up over many years. In particular, his posts related to the golden era of B= ollywood movies and music were always such fun to read. His absence definit= ely creates a vacuum in the group.
    On top of all that - news of Raj Kumar Sahib's condition makes an already=
    dark day even darker. My prayers for his quick recovery.
    I too hope and pray that Prof RK feels better soon. RK sahib, please come=
    back, at least to post a quick message so all of your friends here quit wo= rrying so much.=20
    =20
    And now I will post my most favorite she'r of RK sahib. I quote this one =
    often, in writing as well as in verbal conversations. In fact, I recently q= uoted this to my brother, who doesn't have much to do with Urdu poetry, and=
    even he loved it!=20
    =20
    mirii Khamosh labii par shikaayateN kaisii=20
    maiN apne aap se boluuN to tujh se baat karuuN=20
    =20
    Raj uncle, we miss you. Be well and be back.=20
    =20
    Nagesh=20
    =20
    Nagesh sahib, do keep in touch.=20
    =20
    _________Zoya
    Zoya Sahiba:

    I was not aware of Afzal Sahib's demise. My condolences to all who knew hi=
    m and enjoyed his posts. I was a huge fan of his many rambling (his word) a= necdotes about his days in Bombay. He had an agile mind and his posts woul=
    d often connect multiple topics that might seem unrelated.

    My regrets were on the passing of your friend, the famous poet Aslam Sahib.

    This has been a year with many deaths. May the Lord preserve the departed = and also those who remain with us.

    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Mar 5 17:04:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, March 3, 2023 at 10:50:50=E2=80=AFAM UTC-6, Nagesh wrote:

    Zoya Sahiba:=20
    =20
    I was not aware of Afzal Sahib's demise. My condolences to all who knew h=
    im and enjoyed his posts. I was a huge fan of his many rambling (his word) = anecdotes about his days in Bombay. He had an agile mind and his posts woul=
    d often connect multiple topics that might seem unrelated.=20

    Well put Nagesh sahib, I can echo this.
    =20
    My regrets were on the passing of your friend, the famous poet Aslam Sahi=
    b.=20

    Ahhh, you mean my friend Amjad sahib. Thank you. I still haven't absorbed t=
    he loss fully, it is global as well as personal.
    =20
    This has been a year with many deaths. May the Lord preserve the departed=
    and also those who remain with us.=20

    Amen.

    Nagesh

    Now let me share a beautiful short nazm of Amjad sahib that I heard from hi=
    m in person more than twenty years ago. I loved it then, and still love it = just as much. I remember back then I had asked Amjad sahib to explain the m= eaning of the title. Also, during my last meeting with him in Fall 2022, I = had asked him to recite this poem impromptu in a private mehfil, and he sai=
    d he couldn't recall it fully right at that moment.=20

    Here it is:

    inkeshaaf

    na vaadaa hai koii tum se koii rishtaa nibhaane kaa
    na koii aur hii dil meN iraadaa hai
    kaii din se magar dil meN ajab uljhan si rehtii hai
    na tum is daastaaN ke sarsarii kirdaar ho koii
    na qisaa itnaa saadaa hai
    ta'alluq jo maiN samjha thaa
    kahiiN us se zyaadaa hai!

    Amjad Islam Amjad

    What a profound thought, and what an appropriate title.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Mar 13 20:36:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    A couple of days ago, one of my dad's friends sent me some Punjabi ghazals =
    of the legendary Urdu poet Zafar Iqbal. It was a pleasant surprise for me s= ince I had never read ZI's Punjabi poetry. In fact, dad's friend, who himse=
    lf is a Punjabi poet, is now planning to collaborate with some people to ge=
    t ZI's Punjabi ghazals printed in Gurmukhi script from Shahmukhi script. I = think it is a wonderful idea and will allow the people in Indian Punjab, mo=
    st of whom can not read Urdu script, access to ZI's Punjabi poetry.

    I have always been a huge Zafar Iqbal fan and suddenly started craving his = asha'ar, and have been reading his kuliyat again.

    ab aap ZI kaa voh she'r suniye jo pichhle do din se mere zehn-o-dil par taa=
    ri hai, aur maiN ne ise pehle kabhi post nahiiN kiyaa.

    TakTakii baaNdh ke maiN dekh raha huuN jis ko
    yeh bhi mumkin hai k vo saamne baiTha hi na ho!

    This thought just wowed me.....maybe because there are times I can so relat=
    e to it.......

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Apr 12 02:34:10 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jun 7 07:03:41 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, April 12, 2023 at 3:04:11=E2=80=AFPM UTC+5:30, Mohit wrote:
    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,=20
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jun 10 18:39:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, June 7, 2023 at 9:03:43=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,=20
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam

    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(

    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking a= bout posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Jun 12 02:43:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(


    muhabbat ek khushbuu hai humesha saath chalti hai,
    koi insaan tanhaai mein tanha nahi rehta - Bashir Badr


    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking about posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)


    I am good Mam, hope everyone else is doing good as well... I keep coming here almost everyday and it saddens me to see no conversation here... for me this platform is like a classroom where I get to learn something everyday...



    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Aug 7 01:06:01 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 8 22:16:06 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 1:06:03=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    shukriya, Mohit sahib, kyaa Khuub she'r pesh kiyaa hai aap ne. :-)
    agar ijaazat ho to inheeN Hazrat ka aek halka-phulka qit'a sunaataa chaluuN=
    . arz hai

    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 15 03:11:20 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.


    shayad ma'ashuuq ki ghalati nahi hogi unko bhi

    ishq ne Ghalib nikamma kar diya,
    warna hum bhi aadmi the kaam ke :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 14:31:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa ga= ya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:

    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20

    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 19:03:26 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 2:31:18=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:=20
    =20
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' si=
    r
    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa =
    gaya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:=20
    =20
    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?=20
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20
    =20
    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)


    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?

    Raj Kumar***
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Aug 20 20:47:36 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 9:03:28=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko=20
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?=20
    =20
    Raj Kumar***

    RK sahib, yeh she'r suniye, I find it kind of 'cute':

    dil ki taKhtii pe naam hai teraa
    yaaN nahiiN to kahaaN rahoge tum?! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 22 20:35:05 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20

    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remind=
    ed me of a Jaun Eliya she'r:

    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii
    =20
    R.K.
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 30 21:15:24 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrot=
    e:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remi=
    nded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya

    ------------

    ***To change the topic,

    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!

    R.K.***
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 1 02:04:34 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, 1 October 2023 at 05:15:26 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:=20
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wr=
    ote:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this re=
    minded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya
    ------------=20
    =20
    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of subj= ect as two of my very close relatives have passed away within a short space=
    of time in recent days. But life and death go hand and hand, so here is my=
    contribution.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe

    Miir Babr Ali Anees
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:06:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 30, 2023 at 11:15:26=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wro= te:

    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    Hmmm, back to JE:

    ab mirii koi zindagii hi nahiiN
    ab bhi tum meri zindagii ho kyaa??
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:19:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of su=
    bject as two of my very close relatives have passed away within a short spa=
    ce of time in recent days.

    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones.

    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.=20

    So true.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees

    And the classic by Chakbast:

    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 7 13:01:02 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, 6 October 2023 at 21:19:55 UTC+1, Zoya wrote:
    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:=20
    =20
    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of =
    subject as two of my very close relatives have passed away within a short s= pace of time in recent days.
    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones=
    .
    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.
    So true.
    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees
    And the classic by Chakbast:=20
    =20
    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib=20
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa=20
    =20
    _________Zoya

    bahut bahut shukriyah, Zoya saaHibah.

    aap kaa pesh-kardah shi3r to Chemistry meN entropy kaa do misr3oN meN xulaa= sah hai!

    jab tabii3at kisii par aatii hai
    maut ke din qariib hote haiN

    Nooh Narvi

    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 13 20:52:38 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN
    kitna khaamosh houN maiN andar se

    ~ JE
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:50:15 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 7, 2023 at 3:01:03=E2=80=AFPM UTC-5, Naseer wrote:

    jab tabii3at kisii par aatii hai=20
    maut ke din qariib hote haiN=20
    =20
    Nooh Narvi=20

    Naseer sahib, baqaul Mohsin Naqvi:

    vo zaKhm de ke mujhe hauslaa bhi detaa hai
    ab is se baRh ke tabiiyat shanaas kyaa hogaa!
    =20
    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?=20

    abhi chand roz pehle maiN ne Irfan sahib ko ek message kyaa tha, Khairiyat =
    se haiiN, aur masruuf rehte haiN. maiN to unheN idhar aane ki guzaarish ka=
    r hii diyaa karti huuN, aur kabhi kabhi vo sun bhi lete haiN. :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:56:53 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra wro= te:

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE

    Amit! Stranger!! :)

    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:

    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)

    Always good to see you around here. Be in touch.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 17 02:53:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 15, 2023 at 10:26:55=E2=80=AFPM UTC+5:30, Zoya wrote:
    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE
    Amit! Stranger!! :)=20
    =20
    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:=20
    =20
    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz=20
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)=20
    =20
    Always good to see you around here. Be in touch.=20
    =20
    ________Zoya
    Mir? I am tempted to scan it. Regards,
    Nagesh
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 18 10:30:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 17, 2023 at 4:53:11=E2=80=AFAM UTC-5, Nagesh wrote:

    Mir? I am tempted to scan it. Regards,=20
    Nagesh

    Yes Nagesh sahib, absolutely, totally Meer! Dah! Did someone say Ghalib, wh=
    at were they thinking?! :-)

    I could try to pull one and say it was a bait to lure Prof RK back in this = thread! Well, it hooked you for sure. :)

    Honestly, I have no idea how this error crept in, you have to believe I kno=
    w better.

    How have you been my friend? Hoping to see more of you around here.

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 25 07:21:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Dec 15 12:13:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 25, 2023 at 7:21:56=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de=20
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN

    ***apni hastii meN jo maHduud hai, voh bhii mujrim
    apni hastii se guzarnaa bhi sitam hotaa hai***

    RK














    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:34:09 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    nazr-e-Alup:

    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:43:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 16:34:11 UTC, Zoya wrote:
    nazr-e-Alup:=20
    =20
    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN=20
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations. Thank you=
    for this shi3r. You are no doubt aware that we will no longer be able to p= ost in ALUP here after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's pos=
    t. I have spoken with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to = have a word with you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time = for us to move over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obv= iously, this is everyone's personal decision.

    Best Wishes,

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 09:43:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai=20

    aadaab Naseer sahib,

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.=20

    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I got = there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is b= etter now and I am back home.

    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this ti= me. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has in=
    store. Let us hope for the best!=20

    Thank you for this shi3r.=20

    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.=20

    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP here=
    after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spoken=
    with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word with=
    you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move o= ver to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this is = everyone's personal decision.=20

    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotional=
    reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time, = just took it for granted. Even though most members, myself included, have n=
    ot been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave me=
    solace.

    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am no=
    t much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, I =
    am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activate = it.

    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages in = Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify that=
    I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. Ju=
    st wondering if anyone else is having such issues.

    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer

    More later,

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:29:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale




    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:49:07 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 17:44:00 UTC, Zoya wrote:
    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:=
    =20
    =20
    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai
    aadaab Naseer sahib,
    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.
    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I go=
    t there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is=
    better now and I am back home.=20
    =20
    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this =
    time. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has =
    in store. Let us hope for the best!
    Thank you for this shi3r.
    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.
    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP he=
    re after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spok=
    en with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word wi=
    th you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move=
    over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this i=
    s everyone's personal decision.
    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotion=
    al reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time=
    , just took it for granted. Even though most members, myself included, have=
    not been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave =
    me solace.=20
    =20
    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am =
    not much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, =
    I am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activat=
    e it.=20
    =20
    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages i=
    n Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify th=
    at I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. = Just wondering if anyone else is having such issues.=20
    =20
    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer=20
    =20
    More later,=20
    =20
    ________Zoya
    Zoya SaaHiba, aadaab
    I have been trying to post for weeks but have faced the same problem as you=
    have encountered. Only today I was able to post a messge to you. Thank you=
    for your prompt response. Even now, I am having difficulty writing this me= ssage. I couldn't open the link to UVR SaaHib's link to Option 2. Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 10:34:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    bWFpTiByb3RhIGhvb04gYXVyIGFhc21hYW4gc2UgdGFhcmF5IFRvb1R0YXkgZGVraGEgaG9vTgp1 biBMb2dvTiBwYXIgamluIGxvZ29OIG5lIG1lcmF5IGxvZ29OIGtvIGFsemFyIGRpeWEKCtmF24za uiDYsdmI2KrYpyDbgdmI2rog2KfZiNixINin2ZPYs9mF2KfZhiDYs9uSINiq2KfYsduSINm52YjZ udiq25Ig2K/bjNqp2r7YqtinINuB2YjaugrYp9mGINmE2Yjar9mI2rog2b7YsSDYrNmGINmE2Yja r9mI2rog2YbbkiDZhduM2LHbkiDZhNmI2q/ZiNq6INqp2Ygg2KfZk9iy2KfYsSDYr9uM2KcK
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:36:19 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJyb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ1eWFhbmkgcGFyCgrYp9mGINqp25Ig2YXZhNio2YjYsyDZhduM2rog 2b7bjNmI2YbYryDZhdix25Ig2KzYs9mFINqp25Ig24HbjNq6Ctin2YjYsSDZhNmI2q/ZiNq6INqp 24wg2YbYuNiT2LEg24HbkiDZhduM2LHbjCDYudix24zYp9mG24wg2b7YsQo=
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:38:40 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJvb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ5YWFuaSBwYXIKCtin2YYg2qnbkiDZhdmE2KjZiNizINmF24zauiDZ vtuM2YjZhtivINmF2LHbkiDYrNiz2YUg2qnbkiDbgduM2roK2KfZiNixINuM2KfYsdmI2rog2qnb jCDZhti42JPYsSDbgduSINmF24zYsduMINi52LHbjNin2YbbjCDZvtixCg==
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 14:55:04 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 1:29:53=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali=20
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale

    aaye kuchh abr kuchh sharaab aaye
    us ke baad aaye jo azaab aaye!

    aadaab arz hai, Shoaib sahib.
    Happy 2024? :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 16:20:57 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDU6NTU6MDXigK9QTSBVVEMtNSwgWm95YSB3 cm90ZToNCj4gT24gU2F0dXJkYXksIEphbnVhcnkgMTMsIDIwMjQgYXQgMToyOTo1M+KAr1BNIFVU Qy02LCBTaG9haWIgVGFudmlyIHdyb3RlOiANCj4gDQo+ID4gYWIgbmF5ZSBzYWFsIGtpIG1vaGxh dCBuYWhlZU4gbWlsbmUgdmFhbGkgDQo+ID4gYWEgZ2F5ZSBhYiB0byBzaGFiLW8tcm96ZSBhemFh Ym9OIFZhYWxlDQo+IGFheWUga3VjaGggYWJyIGt1Y2hoIHNoYXJhYWIgYWF5ZSANCj4gdXMga2Ug YmFhZCBhYXllIGpvIGF6YWFiIGFheWUhIA0KPiANCj4gYWFkYWFiIGFyeiBoYWksIFNob2FpYiBz YWhpYi4gDQo+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCmFhZGFhYiBab3lhIHNhaGliYS4NCklrIEJyYWht YW4gbmUga2FoYSBoYWkga2UgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hoYSBoYWkg8J+YiQ0KDQrYtNiv2KrZkCDY qti02Ybar9uMINmF24zauiDYqNq+24wg2LrbjNix2KrZkCDZhduSINqp2LTbjCDYsduB24wNCtin 2LMg2YbbkiDYrNmIINm+2r7bjNixINmE24wg2YbYuNixINmF24zauiDZhtuSINio2r7bjCDYrNin 2YUg2LHaqdq+INiv24zYpw0K
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 08:37:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDY6MjA6NTnigK9QTSBVVEMtNiwgU2hvYWli IFRhbnZpciB3cm90ZToNCg0KPiA+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCj4gSWsgQnJhaG1hbiBuZSBr YWhhIGhhaSBrZSB5ZWggc2FhbCBhY2hjaGhhIGhhaSDwn5iJIA0KPiANCj4g2LTYr9iq2ZAg2KrY tNmG2q/bjCDZhduM2rog2KjavtuMINi624zYsdiq2ZAg2YXbkiDaqdi024wg2LHbgduMIA0KPiDY p9izINmG25Ig2KzZiCDZvtq+24zYsSDZhNuMINmG2LjYsSDZhduM2rog2YbbkiDYqNq+24wg2KzY p9mFINix2qnaviDYr9uM2KcNCg0KU2hvYWIgc2FoaWIsDQoNCidraXMnIGJyYWhtYW4gbmUga2Fo YWEgaGFpIGsgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hhYSBoYWk/DQp2YWlzZSBiaGksIGFhcCBhaXNpaSBiYWF0 b04gcGFyIGthYiBzZSB2aXNod2FhcyBrYXJuZSBsYWdlPz8gOikNCg0KYXVyICJ1cyBuZSBqbyBw aGVyIGxpaSBuYXphciwgaGFtIG5lIGJoaSBqYWFtIHJha2ggZGl5YSIgcGFyIHRvIGFhcCB5ZWgg c3VuaXllOg0KDQphaSBodXNuLWUtbGFhbGEtZmFhbSwgemFyYWEgYWFOa2ggdG8gbWlsYWEhDQpr aGFhbGlpIHBhUmUgaGFpTiBqYWFtLCB6YXJhYSBhYU5raCB0byBtaWxhYSEgOi0p
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 14:33:37 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes:

    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 19:03:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 5:33:38=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes=
    :=20
    =20
    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN=20
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Maj=
    az himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 17 20:27:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra wro= te:

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Ma=
    jaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    Amit, I totally agree.
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and r= emain searchable.

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!

    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisite.

    One more, in same behr:

    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!=20
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:03:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 17, 2024 at 11:27:23=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps =
    Majaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this news= group is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetr= y/c/1HAOY7PGIKE)
    Amit, I totally agree.=20
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and=
    remain searchable.
    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisit=
    e.=20
    =20
    One more, in same behr:=20
    =20
    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN=20
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!

    =D9=88=DB=81 =D8=B3=D8=AA=D8=A7=D8=B1=DB=81 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81=
    =D8=B4=D8=A8=D9=86=D9=85 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81 =D9=BE=DA=BE=D9= =88=D9=84
    =D8=A7=DB=8C=DA=A9 =D8=B5=D9=88=D8=B1=D8=AA =D8=AA=DA=BE=DB=8C =D8=B9=D8=AC= =D8=A8 =DB=8C=D8=A7=D8=AF =D9=86=DB=81=DB=8C=DA=BA
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:35:06 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 07:04:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir =
    wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!
    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.

    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" faci= lity. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah cou=
    ld be a "taalaab"! :-)

    Naseer
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 14:00:48 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, January 19, 2024 at 9:04:45=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:
    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:=20
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvi=
    r wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.=20

    =20
    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" fa=
    cility. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah c= ould be a "taalaab"! :-)=20

    Naseer sahib, I noticed the 'pool' too. Well, it could be "taalaab", or it = could be a group of "maHbuubahs", I mean he could be 'pooling' a whole bunc=
    h of them together! :-))

    But we can't really pick on him for this, he has his tracks covered by post= ing 'phool' in Urdu script.

    But 'maHbuubah'? Really?? I would have typed 'mehbuuba'. Would you let me g=
    et away with that? :)

    Talking about editing, I posted the above she'r from my long term memory, a=
    nd am now thinking that it is actually 'nisbat', not 'raghbat' in the first=
    misra. So, the edited version is:

    shaayad huzuur se koii nisbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye!

    _____________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 24 14:22:47 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    aaj kal maiN ek arse ke baa'd dobaara 'Ishrat Afreen' ki kitaab paRh rahii huuN.
    Absolutely brilliant, stark, contemporary female perspective.

    she'r dekhiye:

    ab ek rishta-e-benaam se use puujuuN
    k por por vo paththar mujhe banaa hi gayaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 26 20:18:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vo harf thaa na sitaaraa magar chamaktaa thaa
    k mere zard gulaaboN ke biich mehkaa thaa

    ye aur baat k kam_hauslaa to maiN bhii thii
    magar ye sach hai use pehle maiN ne chaahaa thaa

    na mere haath hinaaii na us ke Khwaab gulaab
    to phir ye rang sa pairaahanoN pe kaisaa thaa

    Ishrat Afreen

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 27 20:12:56 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN

    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN

    Ishrat Afreen
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:19:26 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 27, 2024 at 11:12:57=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub=20
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN=20
    =20
    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN=20
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN=20
    =20
    Ishrat Afreen=20
    ___________Zoya

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai
    jinko aanaa hai woh aate hoNge

    ab to is shahr ke rehne waale
    dusraa shahr basaate hoNge
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:23:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 3:19:27=E2=80=AFPM UTC-5, Zuhra wrote:
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    waah!=20
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 06:51:46 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    dHUgbmlnYWFob04ga2kgemFiYWFOIGtob29iIHNhbWFqaHRhIGhvIGdhCnRlcmkgamFhbmliIHRv IHVUaGEga2FydGkgaGFpTiBha3NhciBhYU5raGVOCgrYqtmIINmG2q/Yp9uB2YjauiDaqduMINiy 2KjYp9q6INiu2YjYqCDYs9mF2Kzavtiq2Kcg24HZiCDar9inCtiq24zYsduMINis2KfZhtioINiq 2Ygg2KfZudq+2Kcg2qnYsdiq24wg24HbjNq6INin2qnYq9ixINii2Ybaqdq+24zaug==
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 13:33:34 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20

    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    bahut Khuub Zuhra jii.

    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN kah= iiN
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN ja= ayeNge??
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 1 20:23:53 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 8:51:49=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w= rote:

    tu nigaahoN ki zabaaN khoob samajhta ho ga
    teri jaanib to uTha karti haiN aksar aaNkheN

    Sure!

    mere chehre pe ghazal likhti gaiiN
    she'r kehtii hui aaNkheN us kii

    So says Parveen Shakir.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:07:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:27:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 4:07:53=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab=20
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:30:08 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 4:33:35=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:=20
    =20
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge
    bahut Khuub Zuhra jii.=20
    =20
    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN k=
    ahiiN=20
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN =
    jaayeNge??

    ham apni apni raah chal diye magar
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:41:12 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 06:02:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer

    I really hope this sher gets through...
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:10:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:27:37=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai=20
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN

    havaaeN jab ghaNTiyaaN bajaayeN to lauT aanaa
    kisii ki aaNkheN diye jalaayeN to lauT aanaa!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:19:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:30:09=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    ham apni apni raah chal diye magar=20
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)

    This reminds me of a gem by Firaaq Goarkhpuri:

    vo uTh bhi chuke kab ke, vo jaa bhi chuke kab ke
    dil hai k 'Firaaq" ab tak daaman ko ChhuRaaye hai!

    Disclaimer: Prof RK remembers a slightly different version of this she'r, w=
    e have not been able to find it in any authentic printed source, the quest = continues.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:27:23 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:41:14=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wrot=
    e:

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay=20
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay

    bas jaan gayaa maiN tiri pehchaan yahii hai
    tuu dil meN to aataa hai samajh meN nahiiN aata! :-)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:36:54 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, February 3, 2024 at 8:03:00=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    Welcome back Mohit :)

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,=20
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer=20
    =20
    I really hope this sher gets through...

    I am reading Ishrat Afreen's book these days. This classic Meer she'r remin=
    ds me of the one I just read yesterday, and liked:

    muhabbatoN meN mashaqqat bahut thi so tum ne
    mire Khayaal se shaayad mujhe thakaaya nahiiN

    Beautiful thought, isn't it?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 5 08:12:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    JjinheN ham zaihr lagtay haiN
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:38:35 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN

    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is so=
    'you'! :)

    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:

    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:50:14 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    On Tuesday, February 6, 2024 at 10:38:37=E2=80=AFAM UTC-5, Zoya wrote:
    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w=
    rote:=20
    =20
    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is =
    so 'you'! :)=20
    =20
    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:=20
    =20
    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa=20
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 10:45:39 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 6, 2024 at 9:50:16=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    jii bilkul Shoaib sahib, 'chaahte haiN so aap kare haiN.......', "aap" as i=
    n "ham". :)

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja=20
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    But of course, you know tabassum is my middle name. :-))

    vaise bhi bichhaR kaun rahaa hai? I am moving with the gang to the alternat=
    e Alup sites, varnaa phir aap kuchh yuuN na kehne lageN:

    tum se bichhaR kar zindaa haiN
    jaan, bahut sharmindaa haiN!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 16:05:55 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 7 12:39:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna

    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 13 03:07:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 7 February 2024 at 20:39:23 UTC, Zoya wrote:
    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai=20
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN=20
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii


    Salaam,


    I came across a Urdu nazm (poem) translated into English.

    Poem is written by lyricist (poet) Sahir Ludhianvi from India in 1943 when =
    he was 19 year old.
    He wrote this for a female friend, Amrita Pritam.

    This song is regarded to have been a masterpiece by lyricist Sahir Ludhianv=
    i.
    "Kabhi Kabhie Mere Dil Mein" (English: 'Sometimes...in My Heart') is a song=
    from=20
    1976 Bollywood movie Kabhi Kabhie (English title: Sometimes...)

    Translated by Elizabeth Kurian =E2=80=98Mona=E2=80=99, a multilingual poet.

    Enjoy...

    Now and again the thought crosses my heart
    That life may have brimmed with happiness

    If spent in the soft shadow of your tresses;
    The destiny of my existence...this darkness,=20

    May have melted in the bright rays of your eyes
    It wouldn=E2=80=99t be strange if, estranged from this world,=20

    I lost myself in the brilliance of your beauty,=20
    Immersed myself in the exquisite romance =20

    Of your supple body and half closed eyes.
    When the world=E2=80=99s bitterness called out to me,

    I could drink the sweet nectar from your lips
    When life shrieked and roamed bare-headed

    I could hide in the shade of your thick tresses

    ***
    =20
    But this did not happen and now my condition is this
    Neither you, nor your grief, nor your craving remains,

    Life trudges along in such a fashion as though
    It has no desire for the support of any soul

    I have embraced entire humanity=E2=80=99s sorrows=20
    I make my way through unfamiliar paths

    Advancing towards me are frightening shadows
    From the scary thorny jungles of life and death=20

    No pathway, no purpose, no sign of radiance=20
    My life drifts aimlessly in the barrenness

    I shall be lost some day in this nothingness
    I=E2=80=99m aware of this, my love, but nevertheless,

    Now and again the thought crosses my heart...

    (Translated by Elizabeth Kurian 'Mona')
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 14 14:29:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan wro= te:

    Hi,

    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are app= roaching the tail end of Alup life, it will be great to have this included =
    in the group archives.

    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam, = but for another lady love from his college days. Even though with time it h=
    as gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more o=
    f a one sided affair on her part.

    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, details =
    in a separate thread.

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 16 00:08:38 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 17 19:23:17 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 16, 2024 at 2:08:40=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,=20
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri

    jinheN ham dekh kar jiite the 'Nasir'
    vo log aankhoN se ojhal ho gaye haiN :(
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 01:51:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 14 February 2024 at 22:29:23 UTC, Zoya wrote:
    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan w=
    rote:=20
    =20
    Hi,=20
    =20
    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are a=
    pproaching the tail end of Alup life, it will be great to have this include=
    d in the group archives.=20
    =20
    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam=
    , but for another lady love from his college days. Even though with time it=
    has gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more=
    of a one sided affair on her part.=20
    =20
    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, detail=
    s in a separate thread.=20
    =20
    ___________Zoya

    Hi,
    Thanks for correction. I will try to post something whenever I could.
    Regards,
    Nasir
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 17:30:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    So the countdown has really begun, two more days to go. :(

    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:

    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tarah thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tarah :-((

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 20 04:19:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 7:00:14=E2=80=AFAM UTC+5:30, Zoya wrote:
    So the countdown has really begun, two more days to go. :(=20
    =20
    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:=20
    =20
    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tar=
    ah=20
    thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tara=
    h :-((=20
    =20
    __________Zoya

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:40:20 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 6:19:22=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,=20
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris

    Nice. This is one of those asha'ar that stayed with me the first time I hea=
    rd it. I remember quoting it at the memorial service of a young Sikh, hands= ome, dedicated local sheriff's deputy who was gunned down by a criminal dur= ing a routine traffic stop. Horrific tragedy.


    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 21:10:31 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Dear friends,

    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so su= ccessful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all the=
    asha'ar and related discussions in this series.=20

    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group ov=
    er the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having fo= und many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In pa= rticular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar Al=
    am Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects o=
    f Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life is=
    so much richer because of them.

    As we have been discussing in two other recent threads, even though this Us= enet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotra = sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting points=
    . Several group members, including myself have already joined those. Here i=
    s a link to the thread detailing the available alternatives:

    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk

    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searcha= ble, a gold mine for any future visitors here.

    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:

    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)

    So friends,

    gufatguu band na ho, baat se baat chale........

    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.

    My love and regards to all,

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 22 02:02:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 22 February 2024 at 05:10:32 UTC, Zoya wrote:
    Dear friends,=20
    =20
    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so =
    successful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all t=
    he asha'ar and related discussions in this series.=20
    =20
    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group =
    over the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having = found many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In = particular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar = Alam Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects=
    of Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life =
    is so much richer because of them.=20
    =20
    As we have been discussing in two other recent threads, even though this =
    Usenet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotr=
    a sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting poin= ts. Several group members, including myself have already joined those. Here=
    is a link to the thread detailing the available alternatives:=20
    =20
    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk=20
    =20
    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searc=
    hable, a gold mine for any future visitors here.=20
    =20
    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:=20
    =20
    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa=20
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)=20
    =20
    So friends,=20
    =20
    gufatguu band na ho, baat se baat chale........=20
    =20
    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.=20
    =20
    My love and regards to all,=20
    =20
    __________Zoya

    jaate ho, xudaa Haafiz, haaN itnii guzaarish hai
    jab yaad ham aa jaa'eN, milne kii du3aa karnaa

    Jaleel Maanakpuri
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:46:16 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    And now continuing with Irfan Siddiqui:

    Haal zaalim shikaarii ki suurat mujhe, vaqt ki ziin se baandh kar le chalaa mera maazii mire saath chaltaa rahaa duur tak ek majbuur maaN kii tarah

    I can't think of any other term that would describe the situation here better than a 'majbuur maaN'. One of the reasons this she'r is also on my all time favorite list.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 25 09:08:26 2021
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Christmas Day:

    ibn-e-Mariam huaa kare koii
    mere dukh kii davaa kare koii
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 18 14:55:25 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, December 23, 2021 at 12:45:44 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:

    Now on to my next offering in this thread. I am sharing another "positive=
    " song this time. Honestly, I believe it's sorrow that brings the best out =
    of a poet. Probably that's why most of the songs with excellent poetry in t= hem are sad songs, at least in my humble opinion. But I don't want to bring=
    your spirits down every time I share a song! :) This one is by Kaifi Azmi = and is from the movie "Do Dil" (1965.) Although most of Kaifi sb's iconic s= ongs are sad songs, his class is visible even in this song where an aashiq =
    is simply expressing his love for his beloved. One thing to note about "Do = Dil" is that its music director was Hemant Kumar. Hemant da is better known=
    as a singer, but he was a composer, too. This is one of those rare occasio=
    ns where Hemant da used Rafi sb's voice. Here is the link: https://www.smul= e.com/recording/mohammed-rafi-tera-husn-rahe-mera-ishq-rahe-do-dil-1965/121= 6696826_4241148234=20

    Irfan :Abid:

    Irfan sahib,

    I have to tell you about another coincidence. Guess what, a few days ago wh= ile channel surfing the tv guide on my Hindi pack, I noticed that one of th=
    e channels was playing 'Do Dil'! I had never even heard about this movie ti=
    ll you mentioned it, and here it was for me to watch, the Rafi song and all=
    ! :)

    I also want to tell you that another song from this movie was familiar to m=
    e, I believe I used to hear it on AIR back in the day. I am talking about t=
    he duet "saaraa mora kajraa ChhuRaaya tuu ne". This song is an excellent ex= ample of how comfortable Kaifi Azmi sahib was writing in Hindi as well as U= rdu.

    I love such random coincidences. :-)

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 22 11:55:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 18, 2022 at 5:55:27 PM UTC-5, Zoya wrote:
    On Thursday, December 23, 2021 at 12:45:44 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:=20
    =20
    Now on to my next offering in this thread. I am sharing another "positi=
    ve" song this time. Honestly, I believe it's sorrow that brings the best ou=
    t of a poet. Probably that's why most of the songs with excellent poetry in=
    them are sad songs, at least in my humble opinion. But I don't want to bri=
    ng your spirits down every time I share a song! :) This one is by Kaifi Azm=
    i and is from the movie "Do Dil" (1965.) Although most of Kaifi sb's iconic=
    songs are sad songs, his class is visible even in this song where an aashi=
    q is simply expressing his love for his beloved. One thing to note about "D=
    o Dil" is that its music director was Hemant Kumar. Hemant da is better kno=
    wn as a singer, but he was a composer, too. This is one of those rare occas= ions where Hemant da used Rafi sb's voice. Here is the link: https://www.sm= ule.com/recording/mohammed-rafi-tera-husn-rahe-mera-ishq-rahe-do-dil-1965/1= 216696826_4241148234
    Irfan :Abid:=20
    =20
    Irfan sahib,=20
    =20
    I have to tell you about another coincidence. Guess what, a few days ago =
    while channel surfing the tv guide on my Hindi pack, I noticed that one of = the channels was playing 'Do Dil'! I had never even heard about this movie = till you mentioned it, and here it was for me to watch, the Rafi song and a= ll! :)=20
    =20
    I also want to tell you that another song from this movie was familiar to=
    me, I believe I used to hear it on AIR back in the day. I am talking about=
    the duet "saaraa mora kajraa ChhuRaaya tuu ne". This song is an excellent = example of how comfortable Kaifi Azmi sahib was writing in Hindi as well as=
    Urdu.=20
    =20
    I love such random coincidences. :-)=20
    =20
    _________Zoya


    Zoya sahiba, aadaab!

    Thanks for sharing this! It's really interesting to know about these coinci= dences. And yes, "saaraa moraa kajraa" was perhaps the most famous song of = "Do Dil."

    I am sharing another song today. This is from the movie "Aaj Ki Radha" (197=
    9) and is penned by Jaswant Rai Sharma aka 'Naqsh' Lyallpuri. The thing I f= ind interesting and unique about this song is the carefree, almost selfish = plea to keep moving regardless of what happens around you. Here is the link=
    : https://www.smule.com/recording/kishore-kumar-clp-ye-mehfil-yun-hi-sajegi= /1216696826_4268977991

    One she'r this song reminds me of is:

    daa'im aabaad rahegii duniyaa
    ham na hoNge, koii ham saa hogaa (Nasir Kazmi)

    niyaazmand,
    Irfan :Abid:
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 23 13:54:12 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 22, 2022 at 1:55:01 PM UTC-6, Irfan Abid wrote:

    Zoya sahiba, aadaab!=20

    aadaab Irfan sahib,


    I am sharing another song today. This is from the movie "Aaj Ki Radha" (1=
    979) and is penned by Jaswant Rai Sharma aka 'Naqsh' Lyallpuri.=20

    Ahh, another one of those songs I am not familiar with. Great!=20
    I had not thought about any Naqsh Lyallpuri in a while. Now that you mentio=
    n his name, a few of his songs are coming to my mind, maybe you will record=
    one of those in future, we'll see. :)

    The thing I find interesting and unique about this song is the carefree, al= most selfish plea to keep moving regardless of what happens around you. Her=
    e is the link: https://www.smule.com/recording/kishore-kumar-clp-ye-mehfil-= yun-hi-sajegi/1216696826_4268977991

    You have aptly described the attitude of this song, kind of unusual. Also, = you have rendered in very well. I have not heard the original song, but I a=
    m sure your version is pretty close to it. Thanks.

    One she'r this song reminds me of is:
    daa'im aabaad rahegii duniyaa=20
    ham na hoNge, koii ham saa hogaa (Nasir Kazmi)=20

    But of course! You know how I love Nasir Kazmi in general.=20

    And now the she'r this song immediately reminded me of, from one of Zauq's=
    most famous ghazals:

    dunyaa ne kis kaa raah-e-fanaa meN diyaa hai saath
    tum bhi chale chalo yuN hi jab tak chalii chale

    This one is a pretty good fit too, right?=20

    Already waiting for whatever surprise you will pull out of what I now call = your 'magician's bag'. :-)

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed May 11 06:57:25 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, 10 May 2022 at 23:18:22 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, May 10, 2022 at 9:42:28 AM UTC-7, Naseer wrote:=20
    On Tuesday, 10 May 2022 at 05:13:20 UTC+1, Raj Kumar wrote:=20
    On Monday, May 9, 2022 at 8:54:42 PM UTC-7, Mohit wrote:=20
    Mohit, aap ki is baat aur is she'r par to maiN bas yahii keh sakt=
    i huuN:=20
    =20
    hazrat-e-Daagh, hai yeh kuucha-e-qaatil uThiye=20
    jis jagah baiThte haiN aap to jam jaate haiN! :-)=20
    aur mam is sher par mujhe ye sher yaad aaya=20
    =20
    ab to jaate hai=C3=B1 but-kade se 'meer'=20
    phir mileNge agar =E1=B8=B3huda laaya :)=20
    ***aap kaheN ge "phir aa gayaa GhalatiyaaN nikaalne vaalaa". kyaa kar=
    uuN, Mohit ji, aadat se majbuur huuN. :-)=20
    =20
    mere Khayaal meN, yahaaN "but-kade" ki bajaaye "mai-kade" hona chaahi=
    ye. Please double check!=20
    =20
    R.K.***=20
    Raj Kumar SaaHib, aadaab 3arz hai=20
    =20
    Mohit SaaHib kaa tahriir-kardah shi3r durust hai. yih shi3r Meer ke dii=
    vaan-i-avval kii Ghazal no.85 kaa maqta3 hai.=20
    =20
    aap kaa xair-andesh,=20
    Naseer
    ***janaab Mohit sahib v Naseer sahib:=20
    =20
    aap donoN Hazraat ka is Khush-Khabari ke liye shukriya k --------- ab ki =
    baar ReKhta durust Thaihraa! :-)=20
    =20
    B/W, arz hai maiN ne roz-e-avval hi se is misr'e ko lafz "mai-kade" ke sa=
    ath sunaa hai. aaj pahli baar is baat ka aHsaas hu'aa k yahaaN asl lafz "bu= t-kade" hai. mere paas aek kitaab hai jis ka unvaan hai "zarb-ul-masal ash'= aar". is kitaab ko tarteeb dii hai mohtarma Sarvat Sultaana Sarvat ne. is k= itaab meN yeh she'r lafz "mai-kade" ke saath darj hai. mere liye yeh kahna = mushkil hai k yeh saaHiba kahaaN tak mo'tabar haiN.=20
    =20
    duusri baat yeh k ham ALUPers ne ReKhta ko kayee baar Ghalat paaya hai. a=
    lbatta, mujhe yaqeen hai k Naseer sahib ka javaab zaruur kisi mo'tabar maaK= hiz par mabni hoga.=20
    =20
    Khair-aNdesh, Raj Kumar

    moHtaram Raj Kumar SaaHib, aadaab.

    Huzuur is meN hamaaraa kyaa qusuur hai agar aap is shi3r ko roz-i-avval hii=
    se Ghalat sun rahe haiN! :-) muHtaramah Sarvat Sultanah, haiN to professor=
    lekin achchaa hotaa vuh is shi3r kii siHHat par thoRii taftiish kar letiiN=
    ! mere mu3tabir hone par aap ko rattii-bhar shakk nahiiN honaa chaahiye lek=
    in agar aap kaa iimaan qadre kam-zor hai to bandah aap kii xidmat-i-3aaliya=
    h meN kuchh subuut pesh kartaa hai.

    jis kitaab se maiN ne is shi3r ko talaash kiyaa, us kaa naam hai "kulliyaat= -i-Meer" aur ise Zill-i-Abbas Abbasi ne murattab kiyaa hai aur taraqqii-i-U= rdu bureau, na'ii sihlii ne 1983 meN shaa'i3 kiyaa hai. is ke shuruu3 meN c= hand daanishvaroN ne apne mazaamiin shaamil kiye haiN jin meN aap ke "guruu=
    " janaab-i-Professor Raghupati Sahay "Firaq" bhii jalvah-afroz haiN. diigar=
    Hazraat haiN, Professor Rasheed Ahmed Siddiqi, Qazi Abdul Waduud, Professo=
    r Aal-e-Ahmad Suroor aur Zill-i-Abbas Abbasi.

    Professor Aal-e-Ahmad Suroor farmaate haiN, "Meer kii kulliyaat kaa vuh edi= tion jo Naval Kishor Press ne aaxirii baar shaa'i3 kiaa thaa aur jis kii si= HHat Abdulbari Aasi ne kii thii ab kahiiN dastyaab nahiiN hotaa (1). Ibadat=
    Barelvi ne Pakistan se kulliyaat-i-Meer kaa ek nayaa edition ek taviil mu= qaddime ke saath shaa'i3 kiyaa thaa, us ke matn meN bahut sii GhalatiyaaN r= aah paa ga'ii thiiN magar yih bhii ab Hindustan meN nahiiN mil saktaa (2). =
    is liye kulliyaat-i-Meer kii ek aise mustanad edition kii zaruurat saxtii s=
    e maHsuus kii jaa rahii thii jo diidah-zeb bhii ho. xushii kii baat hai kih=
    zer-i-nazar edition is zaruurat ko baRii Had tak puuraa kartaa hai. vaise = adabii dunyaa meN Harf-i-aaxir to ko'ii bhii nahiiN hotaa."(3)

    (1) In the 1941 edition, this shi3r is give as;

    buto jaate haiN but-kade se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (2) In the 1958 edition, the shi3r is..

    ab to jaate haiN but-kade se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (3) This is the book I've quoted from and the shi3r is as in (2) above.

    In 1960, Sayyid Ja'fri compiled "diivaan-i-Meer" in which the shi3r as per = (2). Later in 1972, Sayyid Ihtisham Hussain compiled a kulliyaat in which t= his shi3r is also as per (2).

    The earliest nusxah for "diivaan-i-Meer" is the "nusxah-i-Mahmoodabad" writ= ten down in 1203 hijrii (1788), twenty three years prior to Meer's death. = This has been compiled by Doctor Akbar Haidari. AND the shi3r in question i=
    s quoted as:

    ab to jaate haiN *but-kade* se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    (emphasis mine!:-))

    I think it makes more sense for "xudaa" to bring Meer back to a "but-kadah"=
    , than to a "mai-kadah". After all, "xudaa" has to compete with the other x= udaas in the but-kadah!

    Naseer=20

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed May 18 18:10:05 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Gentlemen, aadaab,

    ab to jaate haiN *but-kade* se Meer
    phir mileN ge agar xudaa laayaa

    baat butkade se chali thi aur maiKhaane se hoti hui phir butkade par hii Khatm ho rahi hai, to maiN ne sochaa Riyaz Khairabadi kaa yeh she'r aap sab ko sunaati chaluuN:

    dunyaa se alag ham ne maiKhaane ka dar dekhaa
    maiKhaane ka dar dekhaa, Allah ka ghar dekhaa!

    Naseer

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?

    Naseer sahib, Prof RK dekhiye idhar kab aate haiN, soch rahi huuN kyuN na maiN hii aap ke is savaal kaa javaab deti chaluN.

    jii haaN, aH-saa-s, in-saa-f, aur in-kaa-r, tiinoN bavazn haiN, 2-2-1.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu May 19 03:39:11 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, 19 May 2022 at 02:10:06 UTC+1, Zoya wrote:

    PS "aHsaas" or "iHsaas" ba-vazn-i-insaaf-o-inkaar"?
    Naseer sahib, Prof RK dekhiye idhar kab aate haiN, soch rahi huuN kyuN na=
    maiN hii aap ke is savaal kaa javaab deti chaluN.=20
    =20
    jii haaN, aH-saa-s, in-saa-f, aur in-kaa-r, tiinoN bavazn haiN, 2-2-1.=20
    =20
    ________Zoya
    No, you'e misunderstood what I was trying to say, Zoya SaaHibah.

    Raj Kumar SaaHib wrote "aHsaas" and I am suggesting to him (baRii 3aajizii =
    ke saath) that the word is iHsaas, just like iqraar, inkaar, insaaf (all wi=
    th alif zer and not alif zabar). Another word that is similarly mispronounc=
    ed is "iHsaan". I pray and hope all is well with Professor SaaHib.

    Naseer

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Aug 11 06:00:10 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ishq ik 'meer' bhaari patthar hai,
    kab ye tujh naa-tawaaN se uthTa hai
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Sep 1 20:58:01 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ye dil, ye pagal dil mera, kyun bujh gaya awaargi,
    is dasht meiN ik shahar tha, wo kya hua awaargi... - Mohsin Naqvi

    On Thursday, August 11, 2022 at 6:30:13 PM UTC+5:30, Mohit wrote:
    ishq ik 'meer' bhaari patthar hai,
    kab ye tujh naa-tawaaN se uthTa hai
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 3 10:13:52 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, September 1, 2022 at 10:58:03 PM UTC-5, Mohit wrote:
    ye dil, ye pagal dil mera, kyun bujh gaya awaargi,
    is dasht meiN ik shahar tha, wo kya hua awaargi... - Mohsin Naqvi

    haaN yeh viiraanaa, yeh dil, yeh aarzuuoN kaa mazaar
    tum kaho to phir ise aabaad kar letaa huN maiN! :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 3 19:50:47 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    haaN yeh viiraanaa, yeh dil, yeh aarzuuoN kaa mazaar
    tum kaho to phir ise aabaad kar letaa huN maiN! :)


    aap aaye janaab barsoN meiN,
    humne pi hai sharab barsoN meiN - Rustam Sehgal 'Wafa'
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 4 08:23:37 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 3, 2022 at 9:50:48 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aap aaye janaab barsoN meiN,
    humne pi hai sharab barsoN meiN - Rustam Sehgal 'Wafa'

    goya:

    aamad pe terii itr-o-charaagh-o-subuu na hoN
    itnaa bhii buud-o-baash ko saada nahiiN kiyaa!

    The one and only Parveen Shakir :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 6 19:58:13 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    aamad pe terii itr-o-charaagh-o-subuu na hoN
    itnaa bhii buud-o-baash ko saada nahiiN kiyaa!

    The one and only Parveen Shakir :)


    kisne dastak di ye dil par kaun hai,
    Aap to andar haiN baahar kaun hai... - Rahat Indori
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 7 10:13:16 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 6, 2022 at 9:58:14 PM UTC-5, Mohit wrote:

    kisne dastak di ye dil par kaun hai,
    Aap to andar haiN baahar kaun hai... - Rahat Indori

    Nice. Mohit, yeh she'r mujhe bhi pasand hai. ise maiN ne ek mehfil meN Khud Rahat Indori sahib kii zubaani sunaa tha, un kaa sunaane kaa andaaz bhi bahut lutf_aNdoz tha.

    aur is she'r ko sun kar aksar mere zehn meN Bahir Badr kaa yeh she'r aayaa kartaa hai:

    na jaane kab tire dil par naii si dastak ho
    makaan Khaali huaa hai to koi aayegaa!

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 7 22:41:18 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik tere ehtaram se chalte haiN seena taan kar,
    naaz ho jata hai paida tera kehlaane ke baad - ( read it long time back in a random book, so unsure about the technicalities of the sher )

    na jaane kab tire dil par naii si dastak ho
    makaan Khaali huaa hai to koi aayegaa!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 11 08:39:49 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, September 8, 2022 at 12:41:20 AM UTC-5, Mohit wrote:
    ik tere ehtaram se chalte haiN seena taan kar,=20
    naaz ho jata hai paida tera kehlaane ke baad - ( read it long time back i=
    n a random book, so unsure about the technicalities of the sher )

    Mohit, nice attitude in this she'r. And it is perfectly in meter, no worrie=
    s. :)

    Now that the Covid curve is on a decreasing path, the still-masked-me is ge= tting more comfortable with some indoor gatherings. Last night I attended a=
    mehfil featuring a classical singer, who is a disciple of Shanti Hiranand = who had trained directly under the legendary Begam Akhtar. It was amazing s= inging, Thumri, daadra, kajri, awadhi folk and best of all some Begam Akhta=
    r ghazals that are like nursery rhymes for me, I spent my entire childhood,=
    starting at about age two, listening to those timeless compositions!

    ab is saari bhuumika ke ba'ad aap voh she'r suniye jo kal raat se mere zehn=
    meN ghuum rahaa hai, an old favorite that I quote often:

    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 11 08:46:48 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab is saari bhuumika ke ba'ad aap voh she'r suniye jo kal raat se mere zehn meN ghuum rahaa hai, an old favorite that I quote often:

    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho

    To get the full effect of what I am saying, you have to listen to the entire ghazal, more than once, aur phir yeh aap ke dil-o-dimaagh meN bhii ghuumne lagegii. :)

    Here is a link:

    https://www.youtube.com/watch?v=Uzq1rpuFMig

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Sep 12 00:56:06 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ma'm first heard this sher from Chitra ji's ghazal, one of the oldest composition of Jagjit Singh... one of my fav album Rare Gems...

    https://www.youtube.com/watch?v=umrX8JCeiAs


    aaj ka sher Haqeem Momin sab ka hi hai

    tum humare kisi tarah na hue,
    warna dunia mein kya nahi hota...





    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho
    To get the full effect of what I am saying, you have to listen to the entire ghazal, more than once, aur phir yeh aap ke dil-o-dimaagh meN bhii ghuumne lagegii. :)

    Here is a link:

    https://www.youtube.com/watch?v=Uzq1rpuFMig

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Sep 12 17:19:42 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, September 11, 2022 at 9:39:50 AM UTC-6, Zoya wrote:
    <snip>
    =20
    jise aap ginte the aashnaa, jise aap kehte the baavafaa=20
    maiN vahii huN Momin-e-mubtalaa, tumheN yaad ho k na yaad ho

    One of the other sher from this GHazal that I really like is ...

    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=C4=
    =AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad ho ki=
    na yaad ho=20

    Dinesh
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 14:10:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, September 12, 2022 at 2:56:07 AM UTC-5, Mohit wrote:
    ma'm first heard this sher from Chitra ji's ghazal, one of the oldest composition of Jagjit Singh... one of my fav album Rare Gems...

    https://www.youtube.com/watch?v=umrX8JCeiAs

    Yes, many different singers have sung this ghazal over the years, but I am particularly biased towards Begam Akhtar version, my first love. :)

    aaj ka sher Haqeem Momin sab ka hi hai

    tum humare kisi tarah na hue,
    warna dunia mein kya nahi hota...

    hakiim Momin kii is ghazal kaa zikr ho rahaa hai, phir yeh she'r to laazim hai:

    tum mire paas hote ho goyaa
    jab koii duusraa nahiiN hotaa


    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 14:30:16 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, September 12, 2022 at 7:19:44 PM UTC-5, Dinesh Shenoy wrote:

    One of the other sher from this GHazal that I really like is ...=20
    =20
    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=C4=
    =AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad ho =
    ki na yaad ho=20
    =20
    Dinesh

    Dinesh sahib,=20

    Very interesting that you have brought up this particular she'r. Every time=
    I read this ghazal, I have always paused over this she'r. I find it sort o=
    f intriguing, perhaps because I find this qaafia to be somewhat unexpected.=
    I mean unless I have already uttered the "baat", how would I know that 'tu= mhaare jii ko burii lagii'? This is the ambiguity that makes me pause and p= erhaps expect the qaafia to be different. Maybe something like "bayaaN se p= ehle hi Toknaa", like you are about to say something insensitive, the other=
    person sees it coming and stops you in your tracks.=20

    Of course, I dare not question any she'r of Momin, I am totally unqualified=
    to do so. However, I wanted to share my thoughts on this one, since I have=
    pondered over it more than once. Let us see if I am making sense to anyone=
    else, including you.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 13 15:08:47 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bur=
    =C4=AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad h=
    o ki na yaad ho=20

    PS:=20
    Still thinking out loud.
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot it = even before you responded, do you still remember that??"

    I do, what a loss! :-)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 14 20:16:18 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I interpret in this way

    when two people are in love they forget every unpleasant thing the other one say... shikayat se pehle hi bhool jaate hain...


    Still thinking out loud.
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot it even before you responded, do you still remember that??"

    I do, what a loss! :-)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Sep 14 20:35:13 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aaj ka sher

    sunne wale ghaNtoN sunte rehte haiN,
    mera fasana sabka fasana lagta hai - Kaif Bhopali
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 16 22:47:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 13, 2022 at 6:08:49 PM UTC-4, Zoya wrote:
    ko=C4=AB baat ais=C4=AB agar hu=C4=AB ki tumh=C4=81re "j=C4=AB" ko bu=
    r=C4=AB lag=C4=AB=20
    to bay=C4=81=C3=B1 se pahle h=C4=AB bh=C5=ABln=C4=81 tumhe=C3=B1 yaad=
    ho ki na yaad ho
    PS:=20
    Still thinking out loud.=20
    One way I interpret this she'r to make good sense is this:=20
    "Whenever I said something unpleasant, you were so nice that you forgot i=
    t even before you responded, do you still remember that??"=20
    =20
    I do, what a loss! :-)

    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why it's =
    in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only means "=
    to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 17 08:43:43 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, September 14, 2022 at 10:16:19 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I interpret in this way=20
    =20
    when two people are in love they forget every unpleasant thing the other =
    one say... shikayat se pehle hi bhool jaate hain

    On Saturday, September 17, 2022 at 12:47:01 AM UTC-5, ami...@gmail.com wrot=
    e:

    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why it'=
    s in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only means = "to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?

    Amit, it is always nice to see you back on Alup. :)

    The quotes simply meant that I was talking out loud, to myself.

    I like Mohit's explanation of the she'r under discussion, pretty much at fa=
    ce value. I believe the ambiguity I was talking about is that at first glan= ce, I am not sure if "bayaaN se pehle hii bhuulnaa" applies to the first pe= rson or the second. I think second makes more sense, or as Mohit says it co= uld be either one?=20

    Amit, I agree 'bayaaN' could have a wider meaning here, but 'jii' I believe=
    is simply 'dil/man', the most obvious usage.

    This is fun gentlemen, reminds me of normal Alup activities, which are few = and far between these days.

    ____________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 17 19:43:57 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I feel jii here same what Bashir Badr wrote

    na jii bhar ke dekha na kuchh baat ki,
    badi aarzoo thi mulaqaat ki...=20



    What if "jee" does not mean what it would commonly mean? I wonder why i=
    t's in double quotes in this transliteration .... and does bayaaN only mean=
    s "to say"? it could also mean .. .to clarify, to explain... right?
    Amit, it is always nice to see you back on Alup. :)=20
    =20
    The quotes simply meant that I was talking out loud, to myself.=20
    =20
    I like Mohit's explanation of the she'r under discussion, pretty much at =
    face value. I believe the ambiguity I was talking about is that at first gl= ance, I am not sure if "bayaaN se pehle hii bhuulnaa" applies to the first = person or the second. I think second makes more sense, or as Mohit says it = could be either one?=20
    =20
    Amit, I agree 'bayaaN' could have a wider meaning here, but 'jii' I belie=
    ve is simply 'dil/man', the most obvious usage.=20
    =20
    This is fun gentlemen, reminds me of normal Alup activities, which are fe=
    w and far between these days.=20
    =20
    ALUP must be saying

    meharbaaN ho ke bula lo mujhe chaho jis waqt
    maiN gaya waqt nahiN hooN ki phir aa bhi naa sakooN :)


    ____________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 18 14:34:45 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 17, 2022 at 9:43:59 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I feel jii here same what Bashir Badr wrote=20
    =20
    na jii bhar ke dekha na kuchh baat ki,=20
    badi aarzoo thi mulaqaat ki...

    baat 'jii' ki ho rahi hai to phir aap yeh she'r suniye, Sufi Tabassum kaa:

    yuuN tirii yaad se jii ghabraayaa
    tuu mujhe bhuul gayaa ho jaise

    Let me also share a very special memory associated with this she'r. About 1=
    5 years ago, Ghulam Ali sahib visited our city. One of the classically trai= ned Sikh bhai sahibs here is a former student and personal friend of Ghulam=
    Ali sahib, calls him "ustaad jii". Bhai sahib knows my passion for Urdu po= etry, so he asked me to pick Ghulam Ali sahib from the hotel, and bring him=
    to his home for lunch. One of my girlfriends and I did that, and during th=
    e ride I asked Ghulam Ali sahib to quote some of his favorite asha'ar for m=
    e. The above written she'r is high on his list. Ghulam Ali sahib also told =
    me that Nasir Kazmi is his favorite poet, we all know that he has recorded = numerous Nasir Kazmi ghazals. That day was memorable for me, and I always t= hink of it very fondly.

    Cheerio,

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 20 20:08:20 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I had the similar experience with Jagjit Singh ji, when I was interviewing = him 2003, I asked him after reading so many greats, doesn't he himself writ=
    e, then he recited his own sher,=20

    ik arse ke baad bhi ab tak taaza teri baateiN hain,
    shaam wahi hai, sahar wahi hai, aur wahi barsaateiN haiN,

    har aahat par yuN lagta ho jaisa tera aana ho,
    lekin kadwa sach kehta hai, ye sab jhoothi baateiN haiN=20


    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I stil=
    l have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a tragi=
    c car accident... and that's today's sher too :)



    =20


    baat 'jii' ki ho rahi hai to phir aap yeh she'r suniye, Sufi Tabassum kaa=
    :=20
    =20
    yuuN tirii yaad se jii ghabraayaa=20
    tuu mujhe bhuul gayaa ho jaise=20
    =20
    Let me also share a very special memory associated with this she'r. About=
    15 years ago, Ghulam Ali sahib visited our city. One of the classically tr= ained Sikh bhai sahibs here is a former student and personal friend of Ghul=
    am Ali sahib, calls him "ustaad jii". Bhai sahib knows my passion for Urdu = poetry, so he asked me to pick Ghulam Ali sahib from the hotel, and bring h=
    im to his home for lunch. One of my girlfriends and I did that, and during = the ride I asked Ghulam Ali sahib to quote some of his favorite asha'ar for=
    me. The above written she'r is high on his list. Ghulam Ali sahib also tol=
    d me that Nasir Kazmi is his favorite poet, we all know that he has recorde=
    d numerous Nasir Kazmi ghazals. That day was memorable for me, and I always=
    think of it very fondly.=20
    =20
    Cheerio,=20
    =20
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 23 08:34:23 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, September 20, 2022 at 10:08:21 PM UTC-5, Mohit wrote:
    I had the similar experience with Jagjit Singh ji, when I was interviewin=
    g him 2003, I asked him after reading so many greats, doesn't he himself wr= ite, then he recited his own sher,=20
    =20
    ik arse ke baad bhi ab tak taaza teri baateiN hain,=20
    shaam wahi hai, sahar wahi hai, aur wahi barsaateiN haiN,=20
    =20
    har aahat par yuN lagta ho jaisa tera aana ho,=20
    lekin kadwa sach kehta hai, ye sab jhoothi baateiN haiN=20

    This is very interesting Mohit. You asked Jagjit Singh ji a great question,=
    I have listened to/read numerous other interviews with him, but no one has=
    ever asked such a question. Thanks for sharing the asha'ar with us, I bet = most people, just like me, are unfamiliar with these.

    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I st=
    ill have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a tra= gic car accident...=20

    I think your hunch is right, makes sense. I believe Jagjit Singh sang 'chiT=
    hi na koi sandes' in Vivek's memory. I have heard him sing it live also, al= ways gut wrenching.=20
    In the vein of she'r-o-naghma, here is link to a live performance by Jagjit=
    Singh:

    https://www.youtube.com/watch?v=3DY_5HOsGdXew

    and that's today's sher too :)

    Keep it up! :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 23 20:03:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    This is very interesting Mohit. You asked Jagjit Singh ji a great questio=
    n, I have listened to/read numerous other interviews with him, but no one h=
    as ever asked such a question. Thanks for sharing the asha'ar with us, I be=
    t most people, just like me, are unfamiliar with these.

    Mam unfortunately the recording of that interview is unavailable, though I =
    am trying to find it for years now, even in the network I worked in doesn't=
    have it anymore... in Jagjit ji's words 'Kakka, badhiya sawal poochhe tune= '=20

    and this is what I will remember my whole life...=20


    I asked him, for whom did he write this sher, he didn't tell me, but I =
    still have the feeling he wrote it for his son Vivek who passed away in a t= ragic car accident...
    I think your hunch is right, makes sense. I believe Jagjit Singh sang 'ch=
    iThi na koi sandes' in Vivek's memory. I have heard him sing it live also, = always gut wrenching.=20
    In the vein of she'r-o-naghma, here is link to a live performance by Jagj=
    it Singh:=20
    =20
    https://www.youtube.com/watch?v=3DY_5HOsGdXew
    and that's today's sher too :)
    Keep it up! :)

    Jagjit ji's though disliked by many, brought Urdu to laymen like me, and to=
    be honest I found ALUP only because of his ghazals, and I feel lucky to be=
    here...=20

    aaj ka sher

    kya sitam hai ki ab teri suurat,
    gHaur karne pe yaad aati hai... - Jaun Eliya=20

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 07:58:21 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 23, 2022 at 10:03:55 PM UTC-5, Mohit wrote:

    Mam unfortunately the recording of that interview is unavailable, though =
    I am trying to find it for years now, even in the network I worked in doesn=
    't have it anymore... in Jagjit ji's words 'Kakka, badhiya sawal poochhe tu= ne'=20
    =20
    and this is what I will remember my whole life...

    What a loss, I hope the recording can be found in some archives somewhere. = The good thing is you at least preserved the asha'ar he quoted. This remind=
    s me, I had recorded an amazing interview with Amjad sahib for Mehfil-e-Suk= han once, don't have it anymore. Maybe Shoaib sahib has it archived, I'll h= ave to ask him. I am generally bad about preserving important pictures/reco= rdings. But as you said, we have the memories! :)

    Jagjit ji's though disliked by many, brought Urdu to laymen like me, and =
    to be honest I found ALUP only because of his ghazals, and I feel lucky to =
    be here...=20

    I agree, Jagjit Singh singlehandedly brought ghazals to masses in India, hu=
    ge contribution. His selection of poetry in relatively simple Urdu helped t= oo. There is a sort of vacuum since he passed away.
    =20
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 08:04:19 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 23, 2022 at 10:03:55 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aaj ka sher

    kya sitam hai ki ab teri suurat,
    gHaur karne pe yaad aati hai... - Jaun Eliya

    Ahhhhh JE! One of my favorite asha'ar by one of my favorite poets.

    aur ab aap yeh she'r suniye, Ahmad Mushtaq kaa, another one of my favorites:

    abhi mahfuuz hai tiraa chehraa
    abhi bhulii nahiiN tirii aavaaz! :-)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 24 20:42:10 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    abhi mahfuuz hai tiraa chehraa
    abhi bhulii nahiiN tirii aavaaz! :-)

    aavaaz se yaad aaya...

    jiski aavaaz mein silvat ho, nigaahoN meiN shikan,
    aisi tasweer ke tukde nahi joda karte - Gulzar
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Sep 25 14:10:40 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 24, 2022 at 10:42:11 PM UTC-5, Mohit wrote:

    aavaaz se yaad aaya...

    jiski aavaaz mein silvat ho, nigaahoN meiN shikan,
    aisi tasweer ke tukde nahi joda karte - Gulzar

    Profound. 'aavaaz meN silvaT' is so typical Gulzar, kind of like 'aaNkhoN kii Khushbu'.

    is vaqt besaaKhtaa mere zehn meN Azhar Inayati kaa ek she'r aa rahaa hai. yeh un asha'ar meN se hai jo ek baar paRhne/sun_ne par hii mujhe hameshaa ke liye yaad reh jaate haiN:

    kuchh der tak to us se mirii guftguu rahii
    phir yeh huaa k voh mire lehje meN aa gayaa

    I find this she'r particularly interesting. It can be interpreted either way, 'lehjaa' can be sweet or not-so-sweet, how after a while the other person's attitude starts reflecting in our own during a conversation.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Sep 27 23:28:26 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    kuchh der tak to us se mirii guftguu rahii
    phir yeh huaa k voh mire lehje meN aa gayaa

    I find this she'r particularly interesting. It can be interpreted either way, 'lehjaa' can be sweet or not-so-sweet, how after a while the other person's attitude starts reflecting in our own during a conversation.

    ye thoda sa ye feeling bhi deta hai

    raah par unko laga laaye to haiN baatoN meiN-
    aur khul jaayeNge do-chaar mulaqaatoN meiN - Daagh
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 30 13:44:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, September 28, 2022 at 1:28:28 AM UTC-5, Mohit wrote:

    ye thoda sa ye feeling bhi deta hai

    raah par unko laga laaye to haiN baatoN meiN-
    aur khul jaayeNge do-chaar mulaqaatoN meiN - Daagh

    ab aap Parveen Shakir kaa ek she'r suniye:

    husn ke samajhne ko umr chaahiye jaanaaN
    do ghaRii kii chaahat meN laRkiyaaN nahiiN khultiiN!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Sep 30 20:18:03 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kabhi to khul ke baras abr-e-meharbaaN ki tarah,
    mera wajood hai jalte hue makaaN ki tarah... - Prem Warbartoni

    ab aap Parveen Shakir kaa ek she'r suniye:

    husn ke samajhne ko umr chaahiye jaanaaN
    do ghaRii kii chaahat meN laRkiyaaN nahiiN khultiiN!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 1 10:06:02 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, September 30, 2022 at 10:18:04 PM UTC-5, Mohit wrote:

    kabhi to khul ke baras abr-e-meharbaaN ki tarah,
    mera wajood hai jalte hue makaaN ki tarah... - Prem Warbartoni

    This provides a perfect opening to quote Shakeb Jalali, another one of my favorite poets:

    ye ek abr ka TukRaa kahaaN kahaaN barse
    tamaam dasht hi pyasaa dikhaai detaa hai!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 1 19:36:11 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    and this is another on pyaas

    pyaas kahti hai chalo ret nichodi jaye,
    apne hisse meiN samandar nahiN aane wala - Meraj Faizabadi


    This provides a perfect opening to quote Shakeb Jalali, another one of my favorite poets:

    ye ek abr ka TukRaa kahaaN kahaaN barse
    tamaam dasht hi pyasaa dikhaai detaa hai!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Oct 3 06:52:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 1, 2022 at 9:36:12 PM UTC-5, Mohit wrote:
    and this is another on pyaas

    pyaas kahti hai chalo ret nichodi jaye,
    apne hisse meiN samandar nahiN aane wala - Meraj Faizabadi

    Parveen Shakir kaa ek she'r hai, jo mere zehn ke kisii kone meN maHfuuz hai aur ba'az_auqaat achaanak saamne aa jaaya kartaa hai. suniye:

    barsaa bhi to kis dasht ke be_faiz badan par
    ik umr mire khet the jis abr ko tarse
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 4 23:40:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane,
    kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai - Nida Fazli

    Nida ji ne 'bhigona' use kiya hai wo kaafi interesting hai



    Parveen Shakir kaa ek she'r hai, jo mere zehn ke kisii kone meN maHfuuz hai aur ba'az_auqaat achaanak saamne aa jaaya kartaa hai. suniye:

    barsaa bhi to kis dasht ke be_faiz badan par
    ik umr mire khet the jis abr ko tarse
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 5 17:42:07 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 5, 2022 at 1:40:55 AM UTC-5, Mohit wrote:

    barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane,
    kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai - Nida Fazli

    Nida ji ne 'bhigona' use kiya hai wo kaafi interesting hai

    Yes, 'bhigonaa' is an interesting usage indeed, but if you look at the qaafia restriction for this ghazal, 'khilonaa/sonaa/ronaa' etc., you will see this is the only way it would fit here.

    aur jab chhat par barsaat ki baat ho rahii hai to phir laazim hai k hamaare aziiz dost Amjad Islam sahib kaa yeh she'r bhi yahaaN darj kiyaa jaana chaahiye:

    vo tire nasiib ki baarisheN kisi aur chhat pe baras gayiiN
    dil-e-beKhabar miri baat sun, use bhuul jaa, use bhuul jaa

    And I always tell Amjad sahib, "great advice, but not easy to follow"! :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 5 23:00:57 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Yes, 'bhigonaa' is an interesting usage indeed, but if you look at the qaafia restriction for this ghazal, 'khilonaa/sonaa/ronaa' etc., you will see this is the only way it would fit here.

    aur jab chhat par barsaat ki baat ho rahii hai to phir laazim hai k hamaare aziiz dost Amjad Islam sahib kaa yeh she'r bhi yahaaN darj kiyaa jaana chaahiye:

    vo tire nasiib ki baarisheN kisi aur chhat pe baras gayiiN
    dil-e-beKhabar miri baat sun, use bhuul jaa, use bhuul jaa

    And I always tell Amjad sahib, "great advice, but not easy to follow"! :)


    this reminds me of a sher I read when I was probably 13-14 years old, not sure if the meter etc is right... but here it goes

    tujhe bhula ke tere khat jala diye maine,
    lutaa ke apna asasa udaas tha maiN bhi...


    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 18 17:41:19 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    apne chehre se jo z=C4=81hir hai chhup=C4=81.e=C3=B1 kaise=20
    ter=C4=AB marz=C4=AB ke mut=C4=81biq nazar aa.e=C3=B1 kaise=20
    -- Waseem Barelvi
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 25 20:51:48 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    roshni aadhi idhar aadhi udhar,
    ik diyaa rakha hai deewaroN ke beech - Obaidullah Aleem
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Nov 15 22:55:46 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vO karam karte haiN ya hum pe sitam karte haiN
    is nazar se unheiN hum ne kabhi dekha hi nahiiN

    Shamiim Jaipuri
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Nov 30 20:43:44 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 3 21:58:00 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    I really hope everyone in the group is fine...

    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui

    On Thursday, December 1, 2022 at 10:13:45 AM UTC+5:30, Mohit wrote:
    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Dec 19 08:52:28 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Dec 20 19:27:58 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, December 19, 2022 at 10:22:29 PM UTC+5:30, Shoaib Tanvir wrote:
    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi

    kitaabeiN, kitaabeiN, kitaabeiN, kitaabeiN,
    kabhi to wo aaNkheiN wo rukhsaar padhna...
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Dec 31 18:58:54 2022
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Wishing everyone a Happy New Year here... hoping everyone is doing fine.

    ik ajnabi ke haath meiN de kar humara haath,
    lo saath chhodne laga aakHir ye saal bhi - Hafeez Merathhi
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 14 06:56:37 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    adaab dosto,

    Here I am, after a relatively long absence from the group. Hope everyone is doing well.

    On this Valentine's Day, let me quote my friend Amjad Islam Amjad sahib.

    Amjad sahib muhabbat kii nazmoN ke betaaj baadshah the.

    "muhabbat aisa daryaa hai
    k baarish ruuThh bhii jaaye
    to paanii kam nahiiN hotaa"

    _______Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 07:38:55 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 18, 2022 at 7:41:20 PM UTC-5, Dinesh Shenoy wrote:

    apne chehre se jo z=C4=81hir hai chhup=C4=81.e=C3=B1 kaise=20
    ter=C4=AB marz=C4=AB ke mut=C4=81biq nazar aa.e=C3=B1 kaise=20
    -- Waseem Barelvi

    Well, Dinesh sahib, in that case, try harder! :)

    baqaul Iftikhar Arif:

    kare kalaam jo mujh se to mere lehje meN
    maiN chup rahuuN to mere tevaroN kaa saathii ho!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 07:59:00 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, November 30, 2022 at 10:43:45 PM UTC-6, Mohit wrote:

    yuun teri yaad se ji ghabraya,
    tu mujhe bhool gaya ho jaise...

    Ahhh Mohit, one of my all time favorites, I call it a gem. And this always reminds me of another 'gem', by our very own Mohib:

    itni muddat Khafaa nahiiN rehtaa
    voh mujhe bhuul hii gayaa hogaa :(
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 08:16:51 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, December 3, 2022 at 11:58:01 PM UTC-6, Mohit wrote:

    I really hope everyone in the group is fine...

    Mohit, thanks for keeping this thread alive, lately pretyy much singlehandedly.

    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui

    yeh radiif bahut zarKhez hai aur is meN kaii sho'raa ne ghazaleN likhii haiN. ab aap is zamiin meN Malikzaada Manzoor sahib kaa ek she'r dekhiye, jo maiN ne ek mushaare meN Khud un ki zubaani sunaa tha:

    darvaaze par aahaT sun kar us ki taraf kyuN dhyaan gayaa
    aane vaalii sirf havaa ho aisaa bhi ho saktaa hai!

    Yes? :)

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 08:23:03 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, December 19, 2022 at 10:52:29 AM UTC-6, Shoaib Tanvir wrote:

    ilm ki ibtida hai hangaama
    ilm ki intiha hai khamoshi

    aadaab arz hai Shoaib sahib. is baat par to aap kii nazr yeh she'r:

    ilm-o-fan ke diivane, aashiqii se Darte haiN
    zindagii ke KhwaahaN haiN, zindagii se Darte haiN!

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 15 21:05:33 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya mam, it brings me relief to know you and others are fine, I sometimes = even thought that due to people like me you all have created a new group, a=
    nd I honestly tried searching for that as well :) ek ghabrahat si hone lagi=
    thi... jaise kisi ko padhai ke beech se hi school chhodna pade... bahut ba= hut rahat aur khushi mehsoos kar raha hoon... 13th ko Faiz sahab ka Birthda=
    y tha, un par ek article likha tha... Hindi/Devnagri meiN hai to pata nahi = sab padh payenge ya nahi=20

    https://hindi.news18.com/news/literature/faiz-ahmad-faiz-shayari-faiz-ke-sh= er-ghazals-faiz-ahmad-faiz-books-and-literature-5389325.html

    aur Faiz sahab ka hi ek sher jo aap log ke yahan na hone par feel hua

    kar raha tha gHam-e-jahaaN ka hisaab,
    aaj tum yaad be-hisaab aaye


    =20
    I really hope everyone in the group is fine...
    Mohit, thanks for keeping this thread alive, lately pretyy much singlehan=
    dedly.
    khamoshi khud apni sadaa ho aisa bhi ho sakta hai,=20
    sannata hi gooNj raha ho, aisa bhi ho sakta hai... - Zaqa Siddiqui
    yeh radiif bahut zarKhez hai aur is meN kaii sho'raa ne ghazaleN likhii h=
    aiN. ab aap is zamiin meN Malikzaada Manzoor sahib kaa ek she'r dekhiye, jo=
    maiN ne ek mushaare meN Khud un ki zubaani sunaa tha:=20
    =20
    darvaaze par aahaT sun kar us ki taraf kyuN dhyaan gayaa=20
    aane vaalii sirf havaa ho aisaa bhi ho saktaa hai!=20
    =20
    Yes? :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 17 09:45:51 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, February 15, 2023 at 11:05:35 PM UTC-6, Mohit wrote:

    Zoya mam, it brings me relief to know you and others are fine, I sometime=
    s even thought that due to people like me you all have created a new group,=
    and I honestly tried searching for that as well :)=20

    Awww Mohit, of course not. Alup is like a home to me, of course there is no=
    new group, at least not that I am aware of. In any case, I am not at all a= ctive on other social media.=20

    ek ghabrahat si hone lagi thi... jaise kisi ko padhai ke beech se hi school=
    chhodna pade... bahut bahut rahat aur khushi mehsoos kar raha hoon...=20

    I understand, I can actually relate to that. I get worried too if long time=
    Alup friends are absent for extended periods of time. In future, if you ha=
    ve any such concerns, feel free to reach out to me via email. Our group is=
    so small now, at least I should try to participate somewhat regularly.

    13th ko Faiz sahab ka Birthday tha, un par ek article likha tha... Hindi/De= vnagri meiN hai to pata nahi sab padh payenge ya nahi=20
    =20
    https://hindi.news18.com/news/literature/faiz-ahmad-faiz-shayari-faiz-ke-=
    sher-ghazals-faiz-ahmad-faiz-books-and-literature-5389325.html=20

    Thanks for the link. I enjoyed reading your article. Very well written. Kee=
    p up the good work.

    aur Faiz sahab ka hi ek sher jo aap log ke yahan na hone par feel hua=20
    =20
    kar raha tha gHam-e-jahaaN ka hisaab,=20
    aaj tum yaad be-hisaab aaye

    baat Faiz kii ho rahi hai, to yeh suniye:

    jab tujhe yaad kar liyaa subH mehak mehak uThhii
    jab tiraa gham jaga liyaa raat machal machal gayii

    ______Zoya

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 22 11:23:17 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    2q/Ystix2YbbkiDZiNin2YTbkiDaqdio2r7bjCDZhdqRINqp2LEg2K/aqdq+24zZhtqv25Ig2qnZ itmI2rog24HZigraqdmKINin2YjYsSDbgduSINis2Ygg2KjYp9iq2YrauiDaqdix2KrbkiDYp9mG 2qnbkiDYqNin2LHbkiDZhdmK2rog2YrZiNq6INuB2Yo=
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 22 17:57:52 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gV2VkbmVzZGF5LCBGZWJydWFyeSAyMiwgMjAyMyBhdCAxOjIzOjE4IFBNIFVUQy02LCBmbGV3 YXdheSBhbmRhd2F5IHdyb3RlOg0KDQo+INqv2LLYsdmG25Ig2YjYp9mE25Ig2qnYqNq+24wg2YXa kSDaqdixINiv2qnavtuM2Ybar9uSINqp2YrZiNq6INuB2YoNCj4g2qnZiiDYp9mI2LEg24HbkiDY rNmIINio2KfYqtmK2rog2qnYsdiq25Ig2KfZhtqp25Ig2KjYp9ix25Ig2YXZitq6INmK2YjauiDb gdmKDQoNCnNoJ2VyIEtodXViIGhhaSwgbGFndGFhIGhhaSBhYXAgaXMgcmFhaCBzZSBwZWhsZSBi aGkgZ3V6YXIgY2h1a2UgaGFpTiwNCmFhZGFhYiBhcnogaGFpIDopDQoNCiJmbGV3YXdheSBhbmRh d2F5Ii4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4uLiAgICANCkhtbW1tbW1tIC4uLi4uLi4uLi4uLi4u Li4uLi4uLi4uLi4uLi4uLi4NCg0KbWFpTiBrYU5ncmFoLWUtJ2Fyc2ggc2UgcGFyIG1hYXIga2Ug Z3V6cmFhDQpBbGxhaCByZSByYXNhYWkgbWlyaWkgcGFydmFheiB0byBkZWtobyEg
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 24 09:18:22 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    I spoke to Prof RK on the phone earlier this week. He is doing reasonably w= ell. It is not easy for him to sit and spend a lot of time on a computer an= ymore, therefore, his extended absence from the group. I told him that Alup=
    is not the same without him, and he agrees that we need an anchor to keep = the group going. Let us hope he will be able to participate at least occasi= onally, if not regularly, in future.

    As usual, at the end I asked him for a she'r, and he quoted one of his own:

    aaye the tere paas masiihaa samajh ke ham
    dekhaa tujhe to aur bhi biimaar ho gaye

    We miss you Prof RK, stay well.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Feb 26 10:43:42 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 24, 2023 at 9:18:24=E2=80=AFAM UTC-8, Zoya wrote:
    Friends,=20
    =20
    I spoke to Prof RK on the phone earlier this week. He is doing reasonably=
    well. It is not easy for him to sit and spend a lot of time on a computer = anymore, therefore, his extended absence from the group. I told him that Al=
    up is not the same without him, and he agrees that we need an anchor to kee=
    p the group going. Let us hope he will be able to participate at least occa= sionally, if not regularly, in future.=20
    =20
    As usual, at the end I asked him for a she'r, and he quoted one of his ow=
    n:=20
    =20
    aaye the tere paas masiihaa samajh ke ham=20
    dekhaa tujhe to aur bhi biimaar ho gaye=20
    =20
    We miss you Prof RK, stay well.=20
    =20
    _________Zoya
    I, too, am returning after a long absence. News of Jamil Sahib's passing c= ame as a great shock. As Nasser Sahib noted, he was universally admired fo=
    r his great knowledge and his willingness to share his wisdom with those wh=
    o would most benefit from it - laypersons like me. I am also saddened to h= ear of Aslam Sahib's passing. On top of all that - news of Raj Kumar Sahib=
    's condition makes an already dark day even darker. My prayers for his qui=
    ck recovery.

    Nagesh
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Mar 1 17:41:27 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, February 26, 2023 at 12:43:43=E2=80=AFPM UTC-6, Nagesh wrote:

    I, too, am returning after a long absence.=20

    Welcome back Nagesh sahib,

    News of Jamil Sahib's passing came as a great shock. As Nasser Sahib noted,=
    he was universally admired for his great knowledge and his willingness to = share his wisdom with those who would most benefit from it - laypersons lik=
    e me.

    I agree, Jameel sahib was one of the pioneer founding members of Alup. His = contributions to the group are priceless.

    I am also saddened to hear of Aslam Sahib's passing.=20

    You mean Afzal sahib. Very sad indeed. He was an integral part of the group=
    over many years. In particular, his posts related to the golden era of Bol= lywood movies and music were always such fun to read. His absence definitel=
    y creates a vacuum in the group.

    On top of all that - news of Raj Kumar Sahib's condition makes an already d= ark day even darker. My prayers for his quick recovery.=20

    I too hope and pray that Prof RK feels better soon. RK sahib, please come b= ack, at least to post a quick message so all of your friends here quit worr= ying so much.=20

    And now I will post my most favorite she'r of RK sahib. I quote this one of= ten, in writing as well as in verbal conversations. In fact, I recently quo= ted this to my brother, who doesn't have much to do with Urdu poetry, and e= ven he loved it!

    mirii Khamosh labii par shikaayateN kaisii
    maiN apne aap se boluuN to tujh se baat karuuN

    Raj uncle, we miss you. Be well and be back.

    Nagesh

    Nagesh sahib, do keep in touch.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Mar 3 08:50:48 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, March 1, 2023 at 5:41:28=E2=80=AFPM UTC-8, Zoya wrote:
    On Sunday, February 26, 2023 at 12:43:43=E2=80=AFPM UTC-6, Nagesh wrote:=
    =20
    =20
    I, too, am returning after a long absence.
    Welcome back Nagesh sahib,
    News of Jamil Sahib's passing came as a great shock. As Nasser Sahib note=
    d, he was universally admired for his great knowledge and his willingness t=
    o share his wisdom with those who would most benefit from it - laypersons l= ike me.
    I agree, Jameel sahib was one of the pioneer founding members of Alup. Hi=
    s contributions to the group are priceless.
    I am also saddened to hear of Aslam Sahib's passing.
    You mean Afzal sahib. Very sad indeed. He was an integral part of the gro=
    up over many years. In particular, his posts related to the golden era of B= ollywood movies and music were always such fun to read. His absence definit= ely creates a vacuum in the group.
    On top of all that - news of Raj Kumar Sahib's condition makes an already=
    dark day even darker. My prayers for his quick recovery.
    I too hope and pray that Prof RK feels better soon. RK sahib, please come=
    back, at least to post a quick message so all of your friends here quit wo= rrying so much.=20
    =20
    And now I will post my most favorite she'r of RK sahib. I quote this one =
    often, in writing as well as in verbal conversations. In fact, I recently q= uoted this to my brother, who doesn't have much to do with Urdu poetry, and=
    even he loved it!=20
    =20
    mirii Khamosh labii par shikaayateN kaisii=20
    maiN apne aap se boluuN to tujh se baat karuuN=20
    =20
    Raj uncle, we miss you. Be well and be back.=20
    =20
    Nagesh=20
    =20
    Nagesh sahib, do keep in touch.=20
    =20
    _________Zoya
    Zoya Sahiba:

    I was not aware of Afzal Sahib's demise. My condolences to all who knew hi=
    m and enjoyed his posts. I was a huge fan of his many rambling (his word) a= necdotes about his days in Bombay. He had an agile mind and his posts woul=
    d often connect multiple topics that might seem unrelated.

    My regrets were on the passing of your friend, the famous poet Aslam Sahib.

    This has been a year with many deaths. May the Lord preserve the departed = and also those who remain with us.

    Nagesh
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Mar 5 17:04:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, March 3, 2023 at 10:50:50=E2=80=AFAM UTC-6, Nagesh wrote:

    Zoya Sahiba:=20
    =20
    I was not aware of Afzal Sahib's demise. My condolences to all who knew h=
    im and enjoyed his posts. I was a huge fan of his many rambling (his word) = anecdotes about his days in Bombay. He had an agile mind and his posts woul=
    d often connect multiple topics that might seem unrelated.=20

    Well put Nagesh sahib, I can echo this.
    =20
    My regrets were on the passing of your friend, the famous poet Aslam Sahi=
    b.=20

    Ahhh, you mean my friend Amjad sahib. Thank you. I still haven't absorbed t=
    he loss fully, it is global as well as personal.
    =20
    This has been a year with many deaths. May the Lord preserve the departed=
    and also those who remain with us.=20

    Amen.

    Nagesh

    Now let me share a beautiful short nazm of Amjad sahib that I heard from hi=
    m in person more than twenty years ago. I loved it then, and still love it = just as much. I remember back then I had asked Amjad sahib to explain the m= eaning of the title. Also, during my last meeting with him in Fall 2022, I = had asked him to recite this poem impromptu in a private mehfil, and he sai=
    d he couldn't recall it fully right at that moment.=20

    Here it is:

    inkeshaaf

    na vaadaa hai koii tum se koii rishtaa nibhaane kaa
    na koii aur hii dil meN iraadaa hai
    kaii din se magar dil meN ajab uljhan si rehtii hai
    na tum is daastaaN ke sarsarii kirdaar ho koii
    na qisaa itnaa saadaa hai
    ta'alluq jo maiN samjha thaa
    kahiiN us se zyaadaa hai!

    Amjad Islam Amjad

    What a profound thought, and what an appropriate title.

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Mar 13 20:36:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    A couple of days ago, one of my dad's friends sent me some Punjabi ghazals =
    of the legendary Urdu poet Zafar Iqbal. It was a pleasant surprise for me s= ince I had never read ZI's Punjabi poetry. In fact, dad's friend, who himse=
    lf is a Punjabi poet, is now planning to collaborate with some people to ge=
    t ZI's Punjabi ghazals printed in Gurmukhi script from Shahmukhi script. I = think it is a wonderful idea and will allow the people in Indian Punjab, mo=
    st of whom can not read Urdu script, access to ZI's Punjabi poetry.

    I have always been a huge Zafar Iqbal fan and suddenly started craving his = asha'ar, and have been reading his kuliyat again.

    ab aap ZI kaa voh she'r suniye jo pichhle do din se mere zehn-o-dil par taa=
    ri hai, aur maiN ne ise pehle kabhi post nahiiN kiyaa.

    TakTakii baaNdh ke maiN dekh raha huuN jis ko
    yeh bhi mumkin hai k vo saamne baiTha hi na ho!

    This thought just wowed me.....maybe because there are times I can so relat=
    e to it.......

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Apr 12 02:34:10 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jun 7 07:03:41 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, April 12, 2023 at 3:04:11=E2=80=AFPM UTC+5:30, Mohit wrote:
    sunte haiN ishq naam ke guzre haiN ik buzurg,=20
    hum log bhi faqeer isi silsile ke haiN... - Firaq

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jun 10 18:39:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, June 7, 2023 at 9:03:43=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    shaayad mujhe nikaal kar pachhta raheiN hoN aap,=20
    mehfil mein is khayal se phir aa gaya hooN maiN - Abdul Hameed Adam

    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(

    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking a= bout posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Jun 12 02:43:47 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    Mohit, Sufi Tabassum kaa yeh she'r suniye:

    is aalam-e-viiraaN meN kyaa anjuman_aaraaii
    do roz kii mehfil hai, ik umr kii tanhaaii :(


    muhabbat ek khushbuu hai humesha saath chalti hai,
    koi insaan tanhaai mein tanha nahi rehta - Bashir Badr


    How are you? Hope all is well. For the last few days, I had been thinking about posting something on Alup, thanks for the little nudge. :)


    I am good Mam, hope everyone else is doing good as well... I keep coming here almost everyday and it saddens me to see no conversation here... for me this platform is like a classroom where I get to learn something everyday...



    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Aug 7 01:06:01 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 8 22:16:06 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 1:06:03=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    shukriya, Mohit sahib, kyaa Khuub she'r pesh kiyaa hai aap ne. :-)
    agar ijaazat ho to inheeN Hazrat ka aek halka-phulka qit'a sunaataa chaluuN=
    . arz hai

    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 15 03:11:20 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry


    dekhne meN jo lagii naaraNgii
    us ko chheelaa to musammii niklii
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN
    meri ma'ashuuq nikammii niklii

    R.K.


    shayad ma'ashuuq ki ghalati nahi hogi unko bhi

    ishq ne Ghalib nikamma kar diya,
    warna hum bhi aadmi the kaam ke :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 14:31:16 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:

    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' sir

    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa ga= ya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:

    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20

    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Aug 18 19:03:26 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 2:31:18=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Monday, August 7, 2023 at 3:06:03=E2=80=AFAM UTC-5, Mohit wrote:=20
    =20
    kyuuN aa ke mire dil pe ko'ii deta hai dastak=20
    yaaN ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN, ko'ii nahiiN hai! - Rajkumar 'Qais' si=
    r
    Mohit, is baat par mere zehn meN besaaKhta Rahat Indori kaa yeh she'r aa =
    gaya, jo maiN ne ek mehfil meN Khud un ki zubaani suna thaa:=20
    =20
    kis ne dastak dii yeh dil par, kaun hai?=20
    aap to andar haiN, baahar kaun hai??=20
    =20
    dekhiye ab apne Qais sahib is par kya kehte haiN! :)


    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?

    Raj Kumar***
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Aug 20 20:47:36 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, August 18, 2023 at 9:03:28=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    ***na jhaaNko Qais ke dil meN, na jhaaNko=20
    vahaaN ko'ii chhupaa ho, kaun jaane?=20
    =20
    Raj Kumar***

    RK sahib, yeh she'r suniye, I find it kind of 'cute':

    dil ki taKhtii pe naam hai teraa
    yaaN nahiiN to kahaaN rahoge tum?! :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Aug 22 20:35:05 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrote:

    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20

    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remind=
    ed me of a Jaun Eliya she'r:

    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii
    =20
    R.K.
    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Sep 30 21:15:24 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wrot=
    e:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this remi=
    nded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya

    ------------

    ***To change the topic,

    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!

    R.K.***
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 1 02:04:34 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, 1 October 2023 at 05:15:26 UTC+1, Raj Kumar wrote:
    On Tuesday, August 22, 2023 at 8:35:07=E2=80=AFPM UTC-7, Zoya wrote:=20
    On Wednesday, August 9, 2023 at 12:16:07=E2=80=AFAM UTC-5, Raj Kumar wr=
    ote:=20
    =20
    dekhne meN jo lagii naaraNgii=20
    us ko chheelaa to musammii niklii=20
    ko'i va'ada na dilaasaa na yaqeeN=20
    meri ma'ashuuq nikammii niklii=20
    There must be some relevance, perhaps the color orange, because this re=
    minded me of a Jaun Eliya she'r:=20
    =20
    jis din voh milne aaii thii us din kii ruudaad hai yeh=20
    us kaa blouse naaranjii thaa, us kii saarii dhaanii thii=20
    =20
    R.K.=20
    _________Zoya
    ------------=20
    =20
    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of subj= ect as two of my very close relatives have passed away within a short space=
    of time in recent days. But life and death go hand and hand, so here is my=
    contribution.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe

    Miir Babr Ali Anees
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:06:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, September 30, 2023 at 11:15:26=E2=80=AFPM UTC-5, Raj Kumar wro= te:

    ***To change the topic,=20
    =20
    voh aur hoN ge jin ko milii tujh se ziNdagii=20
    ham par to jab bhi aaNkh paRii, aur mar gaye!=20
    =20
    R.K.***

    Hmmm, back to JE:

    ab mirii koi zindagii hi nahiiN
    ab bhi tum meri zindagii ho kyaa??
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 6 13:19:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:

    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of su=
    bject as two of my very close relatives have passed away within a short spa=
    ce of time in recent days.

    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones.

    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.=20

    So true.

    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees

    And the classic by Chakbast:

    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa

    _________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Oct 7 13:01:02 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, 6 October 2023 at 21:19:55 UTC+1, Zoya wrote:
    On Sunday, October 1, 2023 at 4:04:36=E2=80=AFAM UTC-5, Naseer wrote:=20
    =20
    vaah, Raj Kumar saaHib, vaah! But, I am not sure I like this change of =
    subject as two of my very close relatives have passed away within a short s= pace of time in recent days.
    Naseer sahib, please accept my condolences on the loss of your loved ones=
    .
    But life and death go hand and hand, so here is my contribution.
    So true.
    kyoN-kar nah lipat ke tujh se so'uuN ai qabr=20
    maiN ne bhii to jaan de ke paayaa hai tujhe=20
    =20
    Miir Babr Ali Anees
    And the classic by Chakbast:=20
    =20
    zindagii kyaa hai anaasir meN zuhuur-e-tartiib=20
    maut kyaa hai inhiN ajzaa kaa pareshaaN honaa=20
    =20
    _________Zoya

    bahut bahut shukriyah, Zoya saaHibah.

    aap kaa pesh-kardah shi3r to Chemistry meN entropy kaa do misr3oN meN xulaa= sah hai!

    jab tabii3at kisii par aatii hai
    maut ke din qariib hote haiN

    Nooh Narvi

    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?

    Naseer
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Oct 13 20:52:38 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN
    kitna khaamosh houN maiN andar se

    ~ JE
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:50:15 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, October 7, 2023 at 3:01:03=E2=80=AFPM UTC-5, Naseer wrote:

    jab tabii3at kisii par aatii hai=20
    maut ke din qariib hote haiN=20
    =20
    Nooh Narvi=20

    Naseer sahib, baqaul Mohsin Naqvi:

    vo zaKhm de ke mujhe hauslaa bhi detaa hai
    ab is se baRh ke tabiiyat shanaas kyaa hogaa!
    =20
    aaj-kal Irfan saaHib kahaaN haiN? sab xairiyyat to hai?=20

    abhi chand roz pehle maiN ne Irfan sahib ko ek message kyaa tha, Khairiyat =
    se haiiN, aur masruuf rehte haiN. maiN to unheN idhar aane ki guzaarish ka=
    r hii diyaa karti huuN, aur kabhi kabhi vo sun bhi lete haiN. :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Oct 15 09:56:53 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra wro= te:

    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE

    Amit! Stranger!! :)

    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:

    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)

    Always good to see you around here. Be in touch.

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Oct 17 02:53:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Sunday, October 15, 2023 at 10:26:55=E2=80=AFPM UTC+5:30, Zoya wrote:
    On Friday, October 13, 2023 at 10:52:39=E2=80=AFPM UTC-5, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    mustaqil boltaa hi rahtaa houN=20
    kitna khaamosh houN maiN andar se=20
    =20
    ~ JE
    Amit! Stranger!! :)=20
    =20
    But of course I am now going to quote this one by Ghalib for you:=20
    =20
    maiN jo bolaa kahaa k yeh aavaaz=20
    usii Khaanaa Kharaab kii sii hai!! :-)=20
    =20
    Always good to see you around here. Be in touch.=20
    =20
    ________Zoya
    Mir? I am tempted to scan it. Regards,
    Nagesh
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 18 10:30:09 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, October 17, 2023 at 4:53:11=E2=80=AFAM UTC-5, Nagesh wrote:

    Mir? I am tempted to scan it. Regards,=20
    Nagesh

    Yes Nagesh sahib, absolutely, totally Meer! Dah! Did someone say Ghalib, wh=
    at were they thinking?! :-)

    I could try to pull one and say it was a bait to lure Prof RK back in this = thread! Well, it hooked you for sure. :)

    Honestly, I have no idea how this error crept in, you have to believe I kno=
    w better.

    How have you been my friend? Hoping to see more of you around here.

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Oct 25 07:21:54 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Dec 15 12:13:18 2023
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, October 25, 2023 at 7:21:56=E2=80=AFAM UTC-7, Mohit wrote:
    'MoHsin' ko kuChh to Hadd-e-sitam kaa suraaGh de=20
    kab tak raqam karuuN maiN tiri mehrbaaniyaaN

    ***apni hastii meN jo maHduud hai, voh bhii mujrim
    apni hastii se guzarnaa bhi sitam hotaa hai***

    RK














    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:34:09 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    nazr-e-Alup:

    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 08:43:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 16:34:11 UTC, Zoya wrote:
    nazr-e-Alup:=20
    =20
    tire saath guzre hasiin lamhoN kii shoKhiyaaN=20
    vahii rang-o-buu vahii raunkeN mire saath haiN

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations. Thank you=
    for this shi3r. You are no doubt aware that we will no longer be able to p= ost in ALUP here after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's pos=
    t. I have spoken with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to = have a word with you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time = for us to move over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obv= iously, this is everyone's personal decision.

    Best Wishes,

    Naseer
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 09:43:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:

    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai=20

    aadaab Naseer sahib,

    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.=20

    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I got = there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is b= etter now and I am back home.

    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this ti= me. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has in=
    store. Let us hope for the best!=20

    Thank you for this shi3r.=20

    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.=20

    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP here=
    after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spoken=
    with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word with=
    you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move o= ver to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this is = everyone's personal decision.=20

    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotional=
    reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time, = just took it for granted. Even though most members, myself included, have n=
    ot been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave me=
    solace.

    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am no=
    t much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, I =
    am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activate = it.

    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages in = Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify that=
    I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. Ju=
    st wondering if anyone else is having such issues.

    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer

    More later,

    ________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:29:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale




    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 13 11:49:07 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday 13 January 2024 at 17:44:00 UTC, Zoya wrote:
    On Saturday, January 13, 2024 at 10:43:30=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:=
    =20
    =20
    Zoya SaaHibah, aadaab 3arz hai
    aadaab Naseer sahib,
    I hope you have had pleasant Christmas and New Year celebrations.
    It=E2=80=99s been ok. I was on an extended trip to India. Soon after I go=
    t there, my dad became unwell and was hospitalized, pretty stressful. He is=
    better now and I am back home.=20
    =20
    Somehow, I didn=E2=80=99t feel like really celebrating the new year this =
    time. With all that is going aroundthe world, I am uncertain what 2024 has =
    in store. Let us hope for the best!
    Thank you for this shi3r.
    Thanks, it kind of portrays my feelings for Alup.
    You are no doubt aware that we will no longer be able to post in ALUP he=
    re after 22/02/2024. You have probably scene UVR SaaHib's post. I have spok=
    en with Raj Kumar SaaHib abouit this matter and asked him to have a word wi=
    th you. This was before UVR SaaHib's post. I think it's time for us to move=
    over to FB ALUP started by UVR SaaHin in September 2014. Obviously, this i=
    s everyone's personal decision.
    Yes, I have been thinking about this for a few days and having an emotion=
    al reaction to it. Alup has been a constant in my life for a very long time=
    , just took it for granted. Even though most members, myself included, have=
    not been too active recently, the mere fact that Alup existed always gave =
    me solace.=20
    =20
    I have responded to UVR sahib in the other thread. As I said there, I am =
    not much of an FB fan, but if that is the only channel to keep Alup alive, =
    I am open to it. I had created FB account once, let me see if I can activat=
    e it.=20
    =20
    One more thing, I am already having trouble typing and posting messages i=
    n Alup. On Microsoft edge, the message does not post even after I verify th=
    at I am not a robot. Anyways, I switched to Firefox to post earlier today. = Just wondering if anyone else is having such issues.=20
    =20
    Best Wishes,=20
    =20
    Naseer=20
    =20
    More later,=20
    =20
    ________Zoya
    Zoya SaaHiba, aadaab
    I have been trying to post for weeks but have faced the same problem as you=
    have encountered. Only today I was able to post a messge to you. Thank you=
    for your prompt response. Even now, I am having difficulty writing this me= ssage. I couldn't open the link to UVR SaaHib's link to Option 2. Naseer
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 10:34:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    bWFpTiByb3RhIGhvb04gYXVyIGFhc21hYW4gc2UgdGFhcmF5IFRvb1R0YXkgZGVraGEgaG9vTgp1 biBMb2dvTiBwYXIgamluIGxvZ29OIG5lIG1lcmF5IGxvZ29OIGtvIGFsemFyIGRpeWEKCtmF24za uiDYsdmI2KrYpyDbgdmI2rog2KfZiNixINin2ZPYs9mF2KfZhiDYs9uSINiq2KfYsduSINm52YjZ udiq25Ig2K/bjNqp2r7YqtinINuB2YjaugrYp9mGINmE2Yjar9mI2rog2b7YsSDYrNmGINmE2Yja r9mI2rog2YbbkiDZhduM2LHbkiDZhNmI2q/ZiNq6INqp2Ygg2KfZk9iy2KfYsSDYr9uM2KcK
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:36:19 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJyb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ1eWFhbmkgcGFyCgrYp9mGINqp25Ig2YXZhNio2YjYsyDZhduM2rog 2b7bjNmI2YbYryDZhdix25Ig2KzYs9mFINqp25Ig24HbjNq6Ctin2YjYsSDZhNmI2q/ZiNq6INqp 24wg2YbYuNiT2LEg24HbkiDZhduM2LHbjCDYudix24zYp9mG24wg2b7YsQo=
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 13:38:40 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    aW4ga2UgbWFsYm9zIG1laU4gYmVmYW5kIG1pcmF5IGppbSBrZSBoYWlOCmF1ciB5YXJvb04ga2kg bmF6YXIgaGFpIG1pcmkgdXJ5YWFuaSBwYXIKCtin2YYg2qnbkiDZhdmE2KjZiNizINmF24zauiDZ vtuM2YjZhtivINmF2LHbkiDYrNiz2YUg2qnbkiDbgduM2roK2KfZiNixINuM2KfYsdmI2rog2qnb jCDZhti42JPYsSDbgduSINmF24zYsduMINi52LHbjNin2YbbjCDZvtixCg==
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 14:55:04 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 13, 2024 at 1:29:53=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    ab naye saal ki mohlat naheeN milne vaali=20
    aa gaye ab to shab-o-roze azaaboN Vaale

    aaye kuchh abr kuchh sharaab aaye
    us ke baad aaye jo azaab aaye!

    aadaab arz hai, Shoaib sahib.
    Happy 2024? :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sun Jan 14 16:20:57 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDU6NTU6MDXigK9QTSBVVEMtNSwgWm95YSB3 cm90ZToNCj4gT24gU2F0dXJkYXksIEphbnVhcnkgMTMsIDIwMjQgYXQgMToyOTo1M+KAr1BNIFVU Qy02LCBTaG9haWIgVGFudmlyIHdyb3RlOiANCj4gDQo+ID4gYWIgbmF5ZSBzYWFsIGtpIG1vaGxh dCBuYWhlZU4gbWlsbmUgdmFhbGkgDQo+ID4gYWEgZ2F5ZSBhYiB0byBzaGFiLW8tcm96ZSBhemFh Ym9OIFZhYWxlDQo+IGFheWUga3VjaGggYWJyIGt1Y2hoIHNoYXJhYWIgYWF5ZSANCj4gdXMga2Ug YmFhZCBhYXllIGpvIGF6YWFiIGFheWUhIA0KPiANCj4gYWFkYWFiIGFyeiBoYWksIFNob2FpYiBz YWhpYi4gDQo+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCmFhZGFhYiBab3lhIHNhaGliYS4NCklrIEJyYWht YW4gbmUga2FoYSBoYWkga2UgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hoYSBoYWkg8J+YiQ0KDQrYtNiv2KrZkCDY qti02Ybar9uMINmF24zauiDYqNq+24wg2LrbjNix2KrZkCDZhduSINqp2LTbjCDYsduB24wNCtin 2LMg2YbbkiDYrNmIINm+2r7bjNixINmE24wg2YbYuNixINmF24zauiDZhtuSINio2r7bjCDYrNin 2YUg2LHaqdq+INiv24zYpw0K
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 08:37:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    T24gU3VuZGF5LCBKYW51YXJ5IDE0LCAyMDI0IGF0IDY6MjA6NTnigK9QTSBVVEMtNiwgU2hvYWli IFRhbnZpciB3cm90ZToNCg0KPiA+IEhhcHB5IDIwMjQ/IDopDQoNCj4gSWsgQnJhaG1hbiBuZSBr YWhhIGhhaSBrZSB5ZWggc2FhbCBhY2hjaGhhIGhhaSDwn5iJIA0KPiANCj4g2LTYr9iq2ZAg2KrY tNmG2q/bjCDZhduM2rog2KjavtuMINi624zYsdiq2ZAg2YXbkiDaqdi024wg2LHbgduMIA0KPiDY p9izINmG25Ig2KzZiCDZvtq+24zYsSDZhNuMINmG2LjYsSDZhduM2rog2YbbkiDYqNq+24wg2KzY p9mFINix2qnaviDYr9uM2KcNCg0KU2hvYWIgc2FoaWIsDQoNCidraXMnIGJyYWhtYW4gbmUga2Fo YWEgaGFpIGsgeWVoIHNhYWwgYWNoY2hhYSBoYWk/DQp2YWlzZSBiaGksIGFhcCBhaXNpaSBiYWF0 b04gcGFyIGthYiBzZSB2aXNod2FhcyBrYXJuZSBsYWdlPz8gOikNCg0KYXVyICJ1cyBuZSBqbyBw aGVyIGxpaSBuYXphciwgaGFtIG5lIGJoaSBqYWFtIHJha2ggZGl5YSIgcGFyIHRvIGFhcCB5ZWgg c3VuaXllOg0KDQphaSBodXNuLWUtbGFhbGEtZmFhbSwgemFyYWEgYWFOa2ggdG8gbWlsYWEhDQpr aGFhbGlpIHBhUmUgaGFpTiBqYWFtLCB6YXJhYSBhYU5raCB0byBtaWxhYSEgOi0p
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 14:33:37 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes:

    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 16 19:03:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 5:33:38=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    After a long while, I've been thinking about a she'r by Majaaz. Here goes=
    :=20
    =20
    us mehfil-e-kaif-o-mastii meN, us anjuman-e-irfaanii meN=20
    sab jaam-ba-kaf baiThhe hii rahe, ham pii bhi gaye, chhalkaa bhi gaye!

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Maj=
    az himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 17 20:27:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra wro= te:

    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps Ma=
    jaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this newsgr= oup is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/= c/1HAOY7PGIKE)=20

    Amit, I totally agree.
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and r= emain searchable.

    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!

    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisite.

    One more, in same behr:

    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!=20
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:03:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 17, 2024 at 11:27:23=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 16, 2024 at 9:04:01=E2=80=AFPM UTC-6, Amit Malhotra w=
    rote:=20
    =20
    Love this sh'er! So expertly recited in the movie Pyasa by ... perhaps =
    Majaz himself? There's even an old ALUP thread about it. Goodness this news= group is full of gold! (https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetr= y/c/1HAOY7PGIKE)
    Amit, I totally agree.=20
    Alup archives are a gold mine, so grateful all this will be preserved and=
    remain searchable.
    rudaad-e-gham-e-ulfat unse, ham kya kahte kyuuN kar kahte=20
    ik harf na nikla hoNThoN se, aur aaNkh meiN aaNsuu aa bhi gaye!
    Ahhhh Majaaz. I find all his ghazals so lyrical, flowing gently. Exquisit=
    e.=20
    =20
    One more, in same behr:=20
    =20
    ai shauq-e-nazaara kyaa kahiye nazroN meN koii suurat hi nahiiN=20
    ai zauq-e-tasavvur kyaa kiije, ham suurat-e-jaanaaN bhuul gaye!

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!

    =D9=88=DB=81 =D8=B3=D8=AA=D8=A7=D8=B1=DB=81 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81=
    =D8=B4=D8=A8=D9=86=D9=85 =D8=AA=DA=BE=DB=8C =DA=A9=DB=81 =D9=BE=DA=BE=D9= =88=D9=84
    =D8=A7=DB=8C=DA=A9 =D8=B5=D9=88=D8=B1=D8=AA =D8=AA=DA=BE=DB=8C =D8=B9=D8=AC= =D8=A8 =DB=8C=D8=A7=D8=AF =D9=86=DB=81=DB=8C=DA=BA
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Jan 18 13:35:06 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wr= ote:

    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 07:04:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir =
    wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!
    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.

    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" faci= lity. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah cou=
    ld be a "taalaab"! :-)

    Naseer
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 19 14:00:48 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, January 19, 2024 at 9:04:45=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer wrote:
    On Thursday 18 January 2024 at 21:35:07 UTC, Zoya wrote:=20
    On Thursday, January 18, 2024 at 3:03:25=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvi=
    r wrote:=20
    =20
    voh sitaara thi, ke shabnam thi, ke pool=20
    eik soorat thi ajab yaad naheeN!=20

    shaayad huzuur se koii raghbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye! :)

    Zoya SaaHibah aadaab.=20

    =20
    It's a pity ALUP Google Groups (like this group) do not have an "edit" fa=
    cility. Without this facility we may think that Shoaib SaaHib's maHbuubah c= ould be a "taalaab"! :-)=20

    Naseer sahib, I noticed the 'pool' too. Well, it could be "taalaab", or it = could be a group of "maHbuubahs", I mean he could be 'pooling' a whole bunc=
    h of them together! :-))

    But we can't really pick on him for this, he has his tracks covered by post= ing 'phool' in Urdu script.

    But 'maHbuubah'? Really?? I would have typed 'mehbuuba'. Would you let me g=
    et away with that? :)

    Talking about editing, I posted the above she'r from my long term memory, a=
    nd am now thinking that it is actually 'nisbat', not 'raghbat' in the first=
    misra. So, the edited version is:

    shaayad huzuur se koii nisbat mujhe bhii ho=20
    aaNkhoN meN jhaaNk kar mujhe pehchaan jaaiiye!

    _____________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 24 14:22:47 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Friends,

    aaj kal maiN ek arse ke baa'd dobaara 'Ishrat Afreen' ki kitaab paRh rahii huuN.
    Absolutely brilliant, stark, contemporary female perspective.

    she'r dekhiye:

    ab ek rishta-e-benaam se use puujuuN
    k por por vo paththar mujhe banaa hi gayaa!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Jan 26 20:18:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vo harf thaa na sitaaraa magar chamaktaa thaa
    k mere zard gulaaboN ke biich mehkaa thaa

    ye aur baat k kam_hauslaa to maiN bhii thii
    magar ye sach hai use pehle maiN ne chaahaa thaa

    na mere haath hinaaii na us ke Khwaab gulaab
    to phir ye rang sa pairaahanoN pe kaisaa thaa

    Ishrat Afreen

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Jan 27 20:12:56 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN

    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN

    Ishrat Afreen
    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:19:26 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, January 27, 2024 at 11:12:57=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    kis ko ma'luum huii kaun si aayat mansuub=20
    yaad utrii thi tirii suurat-e-ilhaam kahiiN=20
    =20
    phir se vo garmi-e-anfaas kahaaN se laayeN=20
    lauT bhi aayeN agar vo sahar-o-shaam kahiiN=20
    =20
    Ishrat Afreen=20
    ___________Zoya

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai
    jinko aanaa hai woh aate hoNge

    ab to is shahr ke rehne waale
    dusraa shahr basaate hoNge
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Jan 30 12:23:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 3:19:27=E2=80=AFPM UTC-5, Zuhra wrote:
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    waah!=20
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 06:51:46 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    dHUgbmlnYWFob04ga2kgemFiYWFOIGtob29iIHNhbWFqaHRhIGhvIGdhCnRlcmkgamFhbmliIHRv IHVUaGEga2FydGkgaGFpTiBha3NhciBhYU5raGVOCgrYqtmIINmG2q/Yp9uB2YjauiDaqduMINiy 2KjYp9q6INiu2YjYqCDYs9mF2Kzavtiq2Kcg24HZiCDar9inCtiq24zYsduMINis2KfZhtioINiq 2Ygg2KfZudq+2Kcg2qnYsdiq24wg24HbjNq6INin2qnYq9ixINii2Ybaqdq+24zaug==
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Jan 31 13:33:34 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20

    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge

    bahut Khuub Zuhra jii.

    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN kah= iiN
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN ja= ayeNge??
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 1 20:23:53 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 8:51:49=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w= rote:

    tu nigaahoN ki zabaaN khoob samajhta ho ga
    teri jaanib to uTha karti haiN aksar aaNkheN

    Sure!

    mere chehre pe ghazal likhti gaiiN
    she'r kehtii hui aaNkheN us kii

    So says Parveen Shakir.
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:07:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:27:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 4:07:53=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    ik intizaar magar kis kaa intizaar hai ab=20
    ye dastakoN se ulajhtii hui havaa aur maiN!

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:30:08 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday, January 31, 2024 at 4:33:35=E2=80=AFPM UTC-5, Zoya wrote:
    On Tuesday, January 30, 2024 at 2:19:27=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:=20
    =20
    jinko jaanaa hai chale jaanaa hai=20
    jinko aanaa hai woh aate hoNge=20
    =20
    ab to is shahr ke rehne waale=20
    dusraa shahr basaate hoNge
    bahut Khuub Zuhra jii.=20
    =20
    avval-e-shab ka mehtaab bhii jaa chukaa sehn-e-maiKhaana se ab ufaq meN k=
    ahiiN=20
    aakhir-e-shab hai Khaali haiN jaam-o-sabuu, tum kahaaN jaaoge ham kahaaN =
    jaayeNge??

    ham apni apni raah chal diye magar
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 2 13:41:12 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 06:02:59 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer

    I really hope this sher gets through...
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:10:36 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:27:37=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    roz hole se dareecha mira kyoN khultaa hai=20
    koi aahat, koi dastak, koi jhonkaa bhi naheeN

    havaaeN jab ghaNTiyaaN bajaayeN to lauT aanaa
    kisii ki aaNkheN diye jalaayeN to lauT aanaa!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:19:42 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:30:09=E2=80=AFPM UTC-6, Zuhra wrote:

    ham apni apni raah chal diye magar=20
    'ajeeb hai vaheeN rukaa huaa hai dil (Fariha Naqvi)

    This reminds me of a gem by Firaaq Goarkhpuri:

    vo uTh bhi chuke kab ke, vo jaa bhi chuke kab ke
    dil hai k 'Firaaq" ab tak daaman ko ChhuRaaye hai!

    Disclaimer: Prof RK remembers a slightly different version of this she'r, w=
    e have not been able to find it in any authentic printed source, the quest = continues.
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:27:23 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 2, 2024 at 3:41:14=E2=80=AFPM UTC-6, Shoaib Tanvir wrot=
    e:

    yaar bhi raah ki divaar samajhtay haiN mujhay=20
    main samajhta tha miray yaar samajhtay haiN mujhay

    bas jaan gayaa maiN tiri pehchaan yahii hai
    tuu dil meN to aataa hai samajh meN nahiiN aata! :-)
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 3 07:36:54 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Saturday, February 3, 2024 at 8:03:00=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    Welcome back Mohit :)

    hoga kisi deewar ke saaye meiN padaa Meer,=20
    kya rabt muhabbat se us araam-talab ko... - Meer Taqi Meer=20
    =20
    I really hope this sher gets through...

    I am reading Ishrat Afreen's book these days. This classic Meer she'r remin=
    ds me of the one I just read yesterday, and liked:

    muhabbatoN meN mashaqqat bahut thi so tum ne
    mire Khayaal se shaayad mujhe thakaaya nahiiN

    Beautiful thought, isn't it?
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 5 08:12:43 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    JjinheN ham zaihr lagtay haiN
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:38:35 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN

    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is so=
    'you'! :)

    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:

    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 07:50:14 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    On Tuesday, February 6, 2024 at 10:38:37=E2=80=AFAM UTC-5, Zoya wrote:
    On Monday, February 5, 2024 at 10:12:45=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir w=
    rote:=20
    =20
    jinheN ham zaihr lagtay haiN=20
    hameN voh Khaa ke mar jaayeN
    Shoaib sahib, you actually had me laughing out loud on this one, this is =
    so 'you'! :)=20
    =20
    BTW, zahr Khud bhi khaayaa jaa saktaa hai,, yes? ;)=20
    varnaa baqaul Ghalib to yahi sunte haiN k:=20
    =20
    zahr miltaa hi nahiiN mujh ko sitamgar varnaa=20
    kyaa qasam hai tire milne kii k khaa bhii na sakuuN
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 10:45:39 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 6, 2024 at 9:50:16=E2=80=AFAM UTC-6, Shoaib Tanvir wro= te:

    Zoya sahiba, na-haq hum majbooroN pe tohmat hai mukhtari ki=E2=80=A6=20

    jii bilkul Shoaib sahib, 'chaahte haiN so aap kare haiN.......', "aap" as i=
    n "ham". :)

    zihr aloud sahi lab pe tabassum to saja=20
    kuchh bichhaRne ke bhi aadaab hua karat=C3=A9 haiN

    But of course, you know tabassum is my middle name. :-))

    vaise bhi bichhaR kaun rahaa hai? I am moving with the gang to the alternat=
    e Alup sites, varnaa phir aap kuchh yuuN na kehne lageN:

    tum se bichhaR kar zindaa haiN
    jaan, bahut sharmindaa haiN!
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 6 16:05:55 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 7 12:39:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna

    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 13 03:07:22 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 7 February 2024 at 20:39:23 UTC, Zoya wrote:
    vafaaon kay tasalsal se mohabbat rooTh jaati hai=20
    kahaani meiN zara si be~vafaii mangtay rehna
    kyaa bataayeN pyaar kii baazii vafaa kii raah meN=20
    kaun jiitaa kaun haaraa ye kahaanii phir sahii


    Salaam,


    I came across a Urdu nazm (poem) translated into English.

    Poem is written by lyricist (poet) Sahir Ludhianvi from India in 1943 when =
    he was 19 year old.
    He wrote this for a female friend, Amrita Pritam.

    This song is regarded to have been a masterpiece by lyricist Sahir Ludhianv=
    i.
    "Kabhi Kabhie Mere Dil Mein" (English: 'Sometimes...in My Heart') is a song=
    from=20
    1976 Bollywood movie Kabhi Kabhie (English title: Sometimes...)

    Translated by Elizabeth Kurian =E2=80=98Mona=E2=80=99, a multilingual poet.

    Enjoy...

    Now and again the thought crosses my heart
    That life may have brimmed with happiness

    If spent in the soft shadow of your tresses;
    The destiny of my existence...this darkness,=20

    May have melted in the bright rays of your eyes
    It wouldn=E2=80=99t be strange if, estranged from this world,=20

    I lost myself in the brilliance of your beauty,=20
    Immersed myself in the exquisite romance =20

    Of your supple body and half closed eyes.
    When the world=E2=80=99s bitterness called out to me,

    I could drink the sweet nectar from your lips
    When life shrieked and roamed bare-headed

    I could hide in the shade of your thick tresses

    ***
    =20
    But this did not happen and now my condition is this
    Neither you, nor your grief, nor your craving remains,

    Life trudges along in such a fashion as though
    It has no desire for the support of any soul

    I have embraced entire humanity=E2=80=99s sorrows=20
    I make my way through unfamiliar paths

    Advancing towards me are frightening shadows
    From the scary thorny jungles of life and death=20

    No pathway, no purpose, no sign of radiance=20
    My life drifts aimlessly in the barrenness

    I shall be lost some day in this nothingness
    I=E2=80=99m aware of this, my love, but nevertheless,

    Now and again the thought crosses my heart...

    (Translated by Elizabeth Kurian 'Mona')
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 14 14:29:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan wro= te:

    Hi,

    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are app= roaching the tail end of Alup life, it will be great to have this included =
    in the group archives.

    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam, = but for another lady love from his college days. Even though with time it h=
    as gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more o=
    f a one sided affair on her part.

    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, details =
    in a separate thread.

    ___________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Fri Feb 16 00:08:38 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri


    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Sat Feb 17 19:23:17 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Friday, February 16, 2024 at 2:08:40=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    qasid payaam-e-shauq ko dena bahut na tuul,=20
    kehna faqat ye unse ki aankheiN taras gayiin - Jaleel Manikpuri

    jinheN ham dekh kar jiite the 'Nasir'
    vo log aankhoN se ojhal ho gaye haiN :(
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 01:51:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Wednesday 14 February 2024 at 22:29:23 UTC, Zoya wrote:
    On Tuesday, February 13, 2024 at 5:07:24=E2=80=AFAM UTC-6, Naseer Aryan w=
    rote:=20
    =20
    Hi,=20
    =20
    Welcome! Thanks for posting this translation, very well written. We are a=
    pproaching the tail end of Alup life, it will be great to have this include=
    d in the group archives.=20
    =20
    A quick comment, this famous Sahir nazm was not written for Amrita Pritam=
    , but for another lady love from his college days. Even though with time it=
    has gotten a lot of mass coverage, Amrita Pritam's love for Sahir was more=
    of a one sided affair on her part.=20
    =20
    Hoping to see more of you on the alternate sites we are moving to, detail=
    s in a separate thread.=20
    =20
    ___________Zoya

    Hi,
    Thanks for correction. I will try to post something whenever I could.
    Regards,
    Nasir
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Mon Feb 19 17:30:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    So the countdown has really begun, two more days to go. :(

    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:

    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tarah thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tarah :-((

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Tue Feb 20 04:19:21 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 7:00:14=E2=80=AFAM UTC+5:30, Zoya wrote:
    So the countdown has really begun, two more days to go. :(=20
    =20
    aaj kaa she'r, by one of my most favorite poets, Irfan Siddiqui:=20
    =20
    sochtaa huuN k mahfuuz kar luuN ise apne siine meiN lafz-o-bayaaN kii tar=
    ah=20
    thoRii hii der meiN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tara=
    h :-((=20
    =20
    __________Zoya

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:40:20 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Tuesday, February 20, 2024 at 6:19:22=E2=80=AFAM UTC-6, Mohit wrote:

    kahaani khatm hui aur aisi khatm hui,=20
    ki log rone lage taaliyaN bajate hue... Rahman Faris

    Nice. This is one of those asha'ar that stayed with me the first time I hea=
    rd it. I remember quoting it at the memorial service of a young Sikh, hands= ome, dedicated local sheriff's deputy who was gunned down by a criminal dur= ing a routine traffic stop. Horrific tragedy.


    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 21:10:31 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    Dear friends,

    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so su= ccessful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all the=
    asha'ar and related discussions in this series.=20

    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group ov=
    er the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having fo= und many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In pa= rticular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar Al=
    am Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects o=
    f Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life is=
    so much richer because of them.

    As we have been discussing in two other recent threads, even though this Us= enet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotra = sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting points=
    . Several group members, including myself have already joined those. Here i=
    s a link to the thread detailing the available alternatives:

    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk

    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searcha= ble, a gold mine for any future visitors here.

    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:

    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)

    So friends,

    gufatguu band na ho, baat se baat chale........

    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.

    My love and regards to all,

    __________Zoya
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Thu Feb 22 02:02:24 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    On Thursday 22 February 2024 at 05:10:32 UTC, Zoya wrote:
    Dear friends,=20
    =20
    I want to thank all of you for making the "aaj kaa she'r" threads 1-4 so =
    successful. I have always had a lot of fun posting as well as reading all t=
    he asha'ar and related discussions in this series.=20
    =20
    In a broader sense, I really appreciate all the time spent in this group =
    over the years, this has been a true gift for me. I am grateful for having = found many amazing friends here, who enjoy Urdu poetry as much as I do. In = particular, I would like to thank my ustaads, Raj Kumar Qais sahib, Sarwar = Alam Raz sahib, and Irfan Abid sahib. They have taught me the finer aspects=
    of Urdu poetry and language with a lot of patience and affection, my life =
    is so much richer because of them.=20
    =20
    As we have been discussing in two other recent threads, even though this =
    Usenet group as we know is coming to an end, thanks to UVR and Amit Malhotr=
    a sahibaan, at least three alternate avenues are open to us as meeting poin= ts. Several group members, including myself have already joined those. Here=
    is a link to the thread detailing the available alternatives:=20
    =20
    https://groups.google.com/g/alt.language.urdu.poetry/c/IwQeq3rc_mk=20
    =20
    As per google, the Alup group archives will be preserved and remain searc=
    hable, a gold mine for any future visitors here.=20
    =20
    Let me now quote a she'r by my most favorite poet, Nasir Kazmi:=20
    =20
    shahr ujRe to kyaa, hai kushaada zamiin-e-Khudaa=20
    ik nayaa ghar banaayeNge ham, sabr kar sabr kar! :)=20
    =20
    So friends,=20
    =20
    gufatguu band na ho, baat se baat chale........=20
    =20
    See you in one of the alternate forums, it is not a goodbye.=20
    =20
    My love and regards to all,=20
    =20
    __________Zoya

    jaate ho, xudaa Haafiz, haaN itnii guzaarish hai
    jab yaad ham aa jaa'eN, milne kii du3aa karnaa

    Jaleel Maanakpuri
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2
  • From to alt.language.urdu.poetry on Wed Feb 21 06:46:16 2024
    From Newsgroup: alt.language.urdu.poetry

    And now continuing with Irfan Siddiqui:

    Haal zaalim shikaarii ki suurat mujhe, vaqt ki ziin se baandh kar le chalaa mera maazii mire saath chaltaa rahaa duur tak ek majbuur maaN kii tarah

    I can't think of any other term that would describe the situation here better than a 'majbuur maaN'. One of the reasons this she'r is also on my all time favorite list.
    --- Synchronet 3.21e-Linux NewsLink 1.2