Regulus, vel pueri soli sapiunt.
Antonius de sancto exuperio.
Ab Augusto Haury in latinum conversus.
Capitulum XXI
Vulpes et Regulus.
Desidarius wrote:
Regulus, vel pueri soli sapiunt.
Antonius de sancto exuperio.
Ab Augusto Haury in latinum conversus.
Capitulum XXI
Vulpes et Regulus.
Homo sapiens nostrum planetam iamdudum mansuevit. Nunc tamen natura
titubat et labat sub nostro regno. Etiam balaenae inter-a alios pisces strangulantur rebus plasticis; aestuaria et flumina his implentur. Tot genera animalium sub nostris manibus paene ad interitum peragitati sunt. Atque his diebus ipse planeta in vitae discrimine iacet dum nos in
caelos virus venenumque mittimus.
Edus
Regulus, vel pueri soli sapiunt.
Antonius de sancto exuperio.
Ab Augusto Haury in latinum conversus.
Capitulum XXI
Vulpes et Regulus.
Tum ipsum prodiit vulpes.--- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
VULPES. rCo Salve.
REG. rCo Salve.
Quod cum regulus urbane respondisset, se convertit-a nec quidquam vidit.
Tum vox:
VUL. rCo Hic sum ... sub malo.
REG. rCo Quae bestia es? valde venusta es.
VUL. rCo Vulpes sum.
Quam regulus invitavit:
REG. rCo Veni mecum lusum . Adeo tristis sum.
VUL. rCo Tecum ludere non possum . Nam non mansueta sum .
REG. rCo Hem! da mihi veniam.
Sed, cum regulus paulisper commentatus esset, haec-a addidit:
REG. rCo Quid significat mansuescere?
VUL. rCo Non nostras es. Quid quaeris?
REG. rCo Homines quaero. Sed quid significat mansuescere?
VUL. rCo Homines arcus tonantes habent et venantur.-a Perquam molestum est! Gallinas etiam alunt. Hac una re utiles sunt. Gallinas quaeris?
REG. rCo non gallinas quaero. Amicos quaeros. Sed quid significat mansuescere?
VUL. rCo Illud nimis obsolevit. Hoc significat, vinculis-a conjungi.
REG. rCo Vinculis conjungi?
VUL. rCo Ita plane. Nam tu puer centum milibus puerorum similis mihi etiamnunc videris esse. Neque ego te-a indigeo, nec tu me. Tibi vulpes centum milibus vulpium similis esse videor. Sin autem me mansueveris,
alter altero indigebimus. Ut tu mihi inter omnes singularis esse
videberis, sic ego tibi inter omnes singularis videbor esse.
REG. rCo Jam intellegere incipio. Flos est... a quo me mansuefactum esse puto.
VUL. rCo Fortasse ita est. In terra enim res cujuscumque modi evenire videmus.
REG. rCo Mehercule hoc non in terra evenit.
Cum ea regulus diceret, vulpi exspectationem magnam movere visus est.
VUL. rCo In alia stella?
REG. rCo Ita est.
VUL. rCo Sunt in stella illa venatores?
REG. rCo Nulli sunt.
VUL. rCo Id quidem plurimi est! Sunt et gallinae?
REG. rCo Nullae sunt.
Tum vulpes suspirans:
VUL. rCo Nihil perfectum atque absolutum est, inquit.
Sed ad propositum rediit:
VUL. rCo Aetatem nimis aequabiliter ago. Ego venor gallinas, homines me. Omnes autem homines inter se
similes sunt et omnes gallinae inter se similes sunt. Subodiosa igitur
vita mea est. At si me mansueveris, ea tanquam-a aprica fiet. Gressus sonitum novero qui ceteris dissimilis-a erit. Ceteris enim admoneor ut
sub terram surrepam . Tuo-a a cuniculo meo quasi carmine quodam evocabor. Jam-a vero aspice! Videsne illic segetes? Equidem pane non-a vescor. Mihi frumentum inutile est. Segetes igitur nihil me admonent. Id quidem
luctuosum est. At tu aureo-a capillo es. Ergo incredibiliter gaudebo ubi
me mansueveris. Frumenta, quae aurea sint, me de te admonebunt et
murmure delectabor per frumenta flantis aurae...
Conticuit vulpes et regulum diu contuita est.-a Tandem :
VUL. rCo Quaeso... mansuesce me, inquit!...
Cui regulus respondit:
REG. rCo Libenter quidem , sed mihi non multum vacui-a temporis est. Sunt
et amici inveniendi et multa cognoscenda.
VUL. rCo Id unum noveris quod mansueveris. Homines-a nullius jam rei cognoscendae spatium habent. Res ad usus-a domesticos confectas ac praeparatas a propolis emunt.-a Cum autem amici nusquam veneant, homines amicos jam-a nullos habent. Si igitur amicum parare vis, mansuesce me.
REG. rCo Quid faciendum est?
Cui vulpes respondit:
VUL. rCo Etiam atque etiam sustentandum ac prolatandum. Primum aliquo intervallo interjecto sic in herba-a consides. Ego autem te limis
aspiciam nec tu verbum ullum facies: e verbis ambigue positis discordiae exsistunt.
Se tibi in dies singulos paulo propius assidere licebit...
Postridie revisit eam regulus. Cui vulpes:
VUL. rCo Commodius fecisses, inquit, si eadem hora me revisisses. Nam si
vel quarta postmeridiana hora venies, a tertia beata esse incipiam . Quo magis haec cedet,-a eo beatior esse mihi videbor. Quarta moveri ac sollicitari-a jam incipiam ; sic quanti sit vita beata reperiam . At si tempore quovis venies, nunquam sciam quota hora me animo tanquam decorum vestitum induere oporteat. Sollemnia-a quaedam constitui opus est.
REG. rCo Quid est sollemne quiddam ?
VUL. rCo Hoc quoque nimis obsolevit. Propter hoc dies quidam a ceteris diebus differt et hora quaedam a ceteris-a horis. Veluti hoc apud
venatores meos sollemne est ut Jovis die quoque cum puellis viculi
choros agant. Itaque-a Jovis die mirifice fruor! Usque ad vineam ambulare soleo.-a Sin venatores die quolibet choros agerent, omnes dies-a inter se similes essent neque ego unquam feriata essem .
Regulus igitur vulpem-a mansuevit. Ubi autem-a tempus profectionis appropinquavit, vulpes:
VUL. rCo A !... flebo, inquit.
REG. rCo Tua quidem culpa est. Non ego tibi quidquam mali optabam, sed tu
a me mansuesci voluisti.
VUL. rCo Ita plane.
REG. rCo At jam flebis!
VUL. rCo Ita plane.
REG. rCo Nihil igitur lucri fecisti.
VUL. rCo Immo lucrum feci propter istum frumentorum colorem.
...
Gratias tibi ago cumulatas, Alter Erasme.
"Ac laetiti-U adficior et omn-os stellae l-oniter
r-2dent."
Le 09/06/2025 |a 20:08, t400ec a |-crit-a:
Gratias tibi ago cumulatas, Alter Erasme.[..]
"Ac laetiti-U adficior et omn-os stellae l-oniter
r-2dent."
Erasmus? Pro "Stultiti|a laus"?
:)
Regulus, vel pueri soli sapiunt.
Antonius de sancto exuperio.
Ab Augusto Haury in latinum conversus.
Capitulum XXI
Vulpes et Regulus.
Tum ipsum prodiit vulpes.--- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
VULPES. rCo Salve.
REG. rCo Salve.
Quod cum regulus urbane respondisset, se convertit-a nec quidquam vidit.
Tum vox:
VUL. rCo Hic sum ... sub malo.
REG. rCo Quae bestia es? valde venusta es.
VUL. rCo Vulpes sum.
Quam regulus invitavit:
REG. rCo Veni mecum lusum . Adeo tristis sum.
VUL. rCo Tecum ludere non possum . Nam non mansueta sum .
REG. rCo Hem! da mihi veniam.
Sed, cum regulus paulisper commentatus esset, haec-a addidit:
REG. rCo Quid significat mansuescere?
VUL. rCo Non nostras es. Quid quaeris?
REG. rCo Homines quaero. Sed quid significat mansuescere?
VUL. rCo Homines arcus tonantes habent et venantur.-a Perquam molestum est! Gallinas etiam alunt. Hac una re utiles sunt. Gallinas quaeris?
REG. rCo non gallinas quaero. Amicos quaeros. Sed quid significat mansuescere?
VUL. rCo Illud nimis obsolevit. Hoc significat, vinculis-a conjungi.
REG. rCo Vinculis conjungi?
VUL. rCo Ita plane. Nam tu puer centum milibus puerorum similis mihi etiamnunc videris esse. Neque ego te-a indigeo, nec tu me. Tibi vulpes centum milibus vulpium similis esse videor. Sin autem me mansueveris,
alter altero indigebimus. Ut tu mihi inter omnes singularis esse
videberis, sic ego tibi inter omnes singularis videbor esse.
REG. rCo Jam intellegere incipio. Flos est... a quo me mansuefactum esse puto.
VUL. rCo Fortasse ita est. In terra enim res cujuscumque modi evenire videmus.
REG. rCo Mehercule hoc non in terra evenit.
Cum ea regulus diceret, vulpi exspectationem magnam movere visus est.
VUL. rCo In alia stella?
REG. rCo Ita est.
VUL. rCo Sunt in stella illa venatores?
REG. rCo Nulli sunt.
VUL. rCo Id quidem plurimi est! Sunt et gallinae?
REG. rCo Nullae sunt.
Tum vulpes suspirans:
VUL. rCo Nihil perfectum atque absolutum est, inquit.
Sed ad propositum rediit:
VUL. rCo Aetatem nimis aequabiliter ago. Ego venor gallinas, homines me. Omnes autem homines inter se
similes sunt et omnes gallinae inter se similes sunt. Subodiosa igitur
vita mea est. At si me mansueveris, ea tanquam-a aprica fiet. Gressus sonitum novero qui ceteris dissimilis-a erit. Ceteris enim admoneor ut
sub terram surrepam . Tuo-a a cuniculo meo quasi carmine quodam evocabor. Jam-a vero aspice! Videsne illic segetes? Equidem pane non-a vescor. Mihi frumentum inutile est. Segetes igitur nihil me admonent. Id quidem
luctuosum est. At tu aureo-a capillo es. Ergo incredibiliter gaudebo ubi
me mansueveris. Frumenta, quae aurea sint, me de te admonebunt et
murmure delectabor per frumenta flantis aurae...
Conticuit vulpes et regulum diu contuita est.-a Tandem :
VUL. rCo Quaeso... mansuesce me, inquit!...
Cui regulus respondit:
REG. rCo Libenter quidem , sed mihi non multum vacui-a temporis est. Sunt
et amici inveniendi et multa cognoscenda.
VUL. rCo Id unum noveris quod mansueveris. Homines-a nullius jam rei cognoscendae spatium habent. Res ad usus-a domesticos confectas ac praeparatas a propolis emunt.-a Cum autem amici nusquam veneant, homines amicos jam-a nullos habent. Si igitur amicum parare vis, mansuesce me.
REG. rCo Quid faciendum est?
Cui vulpes respondit:
VUL. rCo Etiam atque etiam sustentandum ac prolatandum. Primum aliquo intervallo interjecto sic in herba-a consides. Ego autem te limis
aspiciam nec tu verbum ullum facies: e verbis ambigue positis discordiae exsistunt.
Se tibi in dies singulos paulo propius assidere licebit...
Postridie revisit eam regulus. Cui vulpes:
VUL. rCo Commodius fecisses, inquit, si eadem hora me revisisses. Nam si
vel quarta postmeridiana hora venies, a tertia beata esse incipiam . Quo magis haec cedet,-a eo beatior esse mihi videbor. Quarta moveri ac sollicitari-a jam incipiam ; sic quanti sit vita beata reperiam . At si tempore quovis venies, nunquam sciam quota hora me animo tanquam decorum vestitum induere oporteat. Sollemnia-a quaedam constitui opus est.
REG. rCo Quid est sollemne quiddam ?
VUL. rCo Hoc quoque nimis obsolevit. Propter hoc dies quidam a ceteris diebus differt et hora quaedam a ceteris-a horis. Veluti hoc apud
venatores meos sollemne est ut Jovis die quoque cum puellis viculi
choros agant. Itaque-a Jovis die mirifice fruor! Usque ad vineam ambulare soleo.-a Sin venatores die quolibet choros agerent, omnes dies-a inter se similes essent neque ego unquam feriata essem .
Regulus igitur vulpem-a mansuevit. Ubi autem-a tempus profectionis appropinquavit, vulpes:
VUL. rCo A !... flebo, inquit.
REG. rCo Tua quidem culpa est. Non ego tibi quidquam mali optabam, sed tu
a me mansuesci voluisti.
VUL. rCo Ita plane.
REG. rCo At jam flebis!
VUL. rCo Ita plane.
REG. rCo Nihil igitur lucri fecisti.
VUL. rCo Immo lucrum feci propter istum frumentorum colorem.
...
Eduardus Desidario et ceteris:
Nuper spectavi pelliculam cinematicam Francicam c. t. De humani corporis fabrica, non documentaria de Vesalii magno opere sed florilegium[..]
scaenarum excerptarum e vita diaria aliquot nosocomiorum prope Lutetiam Parisiorum.* Mihi saltem est exemplum Cinema Verit|-. Prope finem narrationis inter convivium histrio mulier (vel fortasse re vera
operaria administrix nosocomii), migrationem unius medicorum ad Novam Angliam (C.F.A.) nuntiavit et appellationem finivit loco citato ex operibus-a Antoni Comes Sancti Exsuperiii cuius verba non ex amussim
memini sed sensus fuit:
The challenge is not to predict possible futures but to make one of them actual.
Difficile exsuperandum non est futura possibilia praedicere sed unum
eorum rem veram efficere.
Tune, Desidari, hoc dictum hominis volaticus cognoscis?
Le 19/06/2025 |a 03:42, t400ec a |-crit-a:--- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
Eduardus Desidario et ceteris:[..]
Nuper spectavi pelliculam cinematicam Francicam c. t. De humani
corporis fabrica, non documentaria de Vesalii magno opere sed
florilegium scaenarum excerptarum e vita diaria aliquot nosocomiorum
prope Lutetiam Parisiorum.* Mihi saltem est exemplum Cinema Verit|-.
Prope finem narrationis inter convivium histrio mulier (vel fortasse
re vera operaria administrix nosocomii), migrationem unius medicorum
ad Novam Angliam (C.F.A.) nuntiavit et appellationem finivit loco
citato ex operibus-a Antoni Comes Sancti Exsuperiii cuius verba non ex
amussim memini sed sensus fuit:
The challenge is not to predict possible futures but to make one of
them actual.
Difficile exsuperandum non est futura possibilia praedicere sed unum
eorum rem veram efficere.
Tune, Desidari, hoc dictum hominis volaticus cognoscis?
Citatio Sancti Exuperii est "Quod ad futurum attinet, non agitur de eo praeviendo, sed de eo possibile reddendo". Eius fons est in libro suo "Citadelle".
Quod ad "Regulus" attinet, textum hunc ex capite XXI transcripsi ex
editione anno 1985 a "Harcourt Brace & Company New york" impressa.
Versionem electronicam huius libri non habeo, sed si aliquando exstaret,
eam statim emerem ut ea in "Kindle" meo frui possem, quoniam haec
lectrix dictionarium Latinum habet instructum.
Valete!
Eduardus Desidario sal.:
Repperi in internet archive:
https://archive.org/details/LATIN_201811
Textus planus esse videtur satis corruptum sed .pdf est legibile. Mihi
est exemplar nunc machinae legibile cui addam macra. Possibile est characteres in filo .pdf ope programmatis c.t. gimagereader recognoscere (ocr) quod bene operatur in systematibus operativis Fenestallarum et Linux.
vale
On 6/19/2025 02:56, Desidarius wrote:
Le 19/06/2025 |a 03:42, t400ec a |-crit-a:
Eduardus Desidario et ceteris:[..]
Nuper spectavi pelliculam cinematicam Francicam c. t. De humani
corporis fabrica, non documentaria de Vesalii magno opere sed
florilegium scaenarum excerptarum e vita diaria aliquot nosocomiorum
prope Lutetiam Parisiorum.* Mihi saltem est exemplum Cinema Verit|-.
Prope finem narrationis inter convivium histrio mulier (vel fortasse
re vera operaria administrix nosocomii), migrationem unius medicorum
ad Novam Angliam (C.F.A.) nuntiavit et appellationem finivit loco
citato ex operibus-a Antoni Comes Sancti Exsuperiii cuius verba non ex
amussim memini sed sensus fuit:
The challenge is not to predict possible futures but to make one of
them actual.
Difficile exsuperandum non est futura possibilia praedicere sed unum
eorum rem veram efficere.
Tune, Desidari, hoc dictum hominis volaticus cognoscis?
Citatio Sancti Exuperii est "Quod ad futurum attinet, non agitur de eo
praeviendo, sed de eo possibile reddendo". Eius fons est in libro suo
"Citadelle".
Quod ad "Regulus" attinet, textum hunc ex capite XXI transcripsi ex
editione anno 1985 a "Harcourt Brace & Company New york" impressa.
Versionem electronicam huius libri non habeo, sed si aliquando
exstaret, eam statim emerem ut ea in "Kindle" meo frui possem, quoniam
haec lectrix dictionarium Latinum habet instructum.
Valete!
t400ec wrote:
Eduardus Desidario sal.:
Repperi in internet archive:
https://archive.org/details/LATIN_201811
Textus planus esse videtur satis corruptum sed .pdf est legibile. Mihi
est exemplar nunc machinae legibile cui addam macra. Possibile est
characteres in filo .pdf ope programmatis c.t. gimagereader
recognoscere (ocr) quod bene operatur in systematibus operativis
Fenestallarum et Linux.
vale
On 6/19/2025 02:56, Desidarius wrote:
Le 19/06/2025 |a 03:42, t400ec a |-crit-a:
Eduardus Desidario et ceteris:[..]
Nuper spectavi pelliculam cinematicam Francicam c. t. De humani
corporis fabrica, non documentaria de Vesalii magno opere sed
florilegium scaenarum excerptarum e vita diaria aliquot nosocomiorum
prope Lutetiam Parisiorum.* Mihi saltem est exemplum Cinema Verit|-.
Prope finem narrationis inter convivium histrio mulier (vel fortasse
re vera operaria administrix nosocomii), migrationem unius medicorum
ad Novam Angliam (C.F.A.) nuntiavit et appellationem finivit loco
citato ex operibus-a Antoni Comes Sancti Exsuperiii cuius verba non
ex amussim memini sed sensus fuit:
The challenge is not to predict possible futures but to make one of
them actual.
Difficile exsuperandum non est futura possibilia praedicere sed unum
eorum rem veram efficere.
Tune, Desidari, hoc dictum hominis volaticus cognoscis?
Citatio Sancti Exuperii est "Quod ad futurum attinet, non agitur de
eo praeviendo, sed de eo possibile reddendo". Eius fons est in libro
suo "Citadelle".
Quod ad "Regulus" attinet, textum hunc ex capite XXI transcripsi ex
editione anno 1985 a "Harcourt Brace & Company New york" impressa.
Versionem electronicam huius libri non habeo, sed si aliquando
exstaret, eam statim emerem ut ea in "Kindle" meo frui possem,
quoniam haec lectrix dictionarium Latinum habet instructum.
Valete!
Edus Britannus Eduardo salutem plurimam.
Sub meis manibus et in mea machina optime operatur FreeOCR. http://www.paperfile.net/download2.html
Librum modo EPUB formatum in illo archivo animadverti; is facilior foret tractare.
Vale et valete
Edus
On 6/28/2025 04:32, Ed Cryer wrote:
t400ec wrote:
Eduardus Desidario sal.:
Repperi in internet archive:
https://archive.org/details/LATIN_201811
Textus planus esse videtur satis corruptum sed .pdf est legibile.
Mihi est exemplar nunc machinae legibile cui addam macra. Possibile
est characteres in filo .pdf ope programmatis c.t. gimagereader
recognoscere (ocr) quod bene operatur in systematibus operativis
Fenestallarum et Linux.
vale
On 6/19/2025 02:56, Desidarius wrote:
Le 19/06/2025 |a 03:42, t400ec a |-crit-a:
Eduardus Desidario et ceteris:[..]
Nuper spectavi pelliculam cinematicam Francicam c. t. De humani
corporis fabrica, non documentaria de Vesalii magno opere sed
florilegium scaenarum excerptarum e vita diaria aliquot
nosocomiorum prope Lutetiam Parisiorum.* Mihi saltem est exemplum
Cinema Verit|-. Prope finem narrationis inter convivium histrio
mulier (vel fortasse re vera operaria administrix nosocomii),
migrationem unius medicorum ad Novam Angliam (C.F.A.) nuntiavit et
appellationem finivit loco citato ex operibus-a Antoni Comes Sancti >>>>> Exsuperiii cuius verba non ex amussim memini sed sensus fuit:
The challenge is not to predict possible futures but to make one of >>>>> them actual.
Difficile exsuperandum non est futura possibilia praedicere sed
unum eorum rem veram efficere.
Tune, Desidari, hoc dictum hominis volaticus cognoscis?
Citatio Sancti Exuperii est "Quod ad futurum attinet, non agitur de
eo praeviendo, sed de eo possibile reddendo". Eius fons est in libro
suo "Citadelle".
Quod ad "Regulus" attinet, textum hunc ex capite XXI transcripsi ex
editione anno 1985 a "Harcourt Brace & Company New york" impressa.
Versionem electronicam huius libri non habeo, sed si aliquando
exstaret, eam statim emerem ut ea in "Kindle" meo frui possem,
quoniam haec lectrix dictionarium Latinum habet instructum.
Valete!
Edus Britannus Eduardo salutem plurimam.
Sub meis manibus et in mea machina optime operatur FreeOCR.
http://www.paperfile.net/download2.html
Librum modo EPUB formatum in illo archivo animadverti; is facilior
foret tractare.
Vale et valete
Edus
Eduardus Edo et Desidario sal.:
Abhinc 5 vel 6 annos id programma adhibere conatus sum sed fontes
codicum desunt (non est gpl licentia neque possum operari facere in
Linux). Ceterum ab auctoribus sarta tecta non conservatur. Novissima
versio est ex anno 2015 (gimagereader ex anno 2024).
https://github.com/manisandro/gImageReader
Omnes formatus ex imaginibus scansitatis pendent et necesse est etiam exemplar chartaceum recensere. E.g.:
"
Quand nous e|+mes march|-, des heures, en silence, la nuit
tomba, et les |-toiles commenc|?rent de s'|-clairer. Je les aperce-
vais comme en r|-ve, ayant un peu de fi|?vre, |a cause de ma soif.
Les mots du petit prince dansaient dans ma m|-moire :
- Tu as donc soif, toi aussi ? lui demandai-je.
Mais il ne r|-pondit pas |a ma question. Il me dit simple
ment :
- L'eau peut aussi |-tre bonne pour le c+our...
"
In illius Haury versione Latina pro 'animo' legimus 'amino' etiam in exemplare chartaceo, quem errorem correxi:
"
POSTQUAM ALIQUOT HORAS taciti incessimus,
advesperavit et stellae lucere coeperunt. Quas dum
quasi in somnis conspicio, quia febriculam nimirum
propter sitim hanc habebam, ea quae regulus dixerat
animo* cum jactatione quadam obversabantur. Quaesivi
igitur ab eo num ipse sitiret. Ille autem ad id quod
quaerebam non respondit, sed haec tantummodo dixit:
REG. rCo Fit ut et animo aqua jucunda sit.
"
valete
t400ec wrote:[..]
Edus Desidario et Eduardo salutem.
Quid denique opus est programma OCR? Praesto sunt eius libri variae
formae; EPUB, PDF, plain text. Egomet ipse sumpsi EPUB, qui est
condicionis bonae et facilis legendi.
Valete
Le 28/06/2025 |a 18:19, Ed Cryer a |-crit-a:
t400ec wrote:[..]
Edus Desidario et Eduardo salutem.
Quid denique opus est programma OCR? Praesto sunt eius libri variae
formae; EPUB, PDF, plain text. Egomet ipse sumpsi EPUB, qui est
condicionis bonae et facilis legendi.
Valete
Salve, magna et bona nova sunt quod hunc librum in formato "epub" invenistis. Num mihi benigne locum indicare possetis quo et ego eum acquirere possim? Gratias vobis antea ago pro auxilio.
Desidarius wrote:[..]
Salve, magna et bona nova sunt quod hunc librum in formato "epub"
invenistis. Num mihi benigne locum indicare possetis quo et ego eum
acquirere possim? Gratias vobis antea ago pro auxilio.
Adsunt omnes formae in loco quem iam visimus; dextra parte paginae. https://archive.org/details/LATIN_201811/page/n5/mode/2up
Valete
Edus Britannus
Le 29/06/2025 |a 10:50, Ed Cryer a |-crit-a:
Desidarius wrote:[..]
Salve, magna et bona nova sunt quod hunc librum in formato "epub"
invenistis. Num mihi benigne locum indicare possetis quo et ego eum
acquirere possim? Gratias vobis antea ago pro auxilio.
Adsunt omnes formae in loco quem iam visimus; dextra parte paginae.
https://archive.org/details/LATIN_201811/page/n5/mode/2up
Valete
Edus Britannus
Gratias tibi ago, tamen qualitas, errores, difficultatem legibilitatis
in 'Kindle' faciunt. Intellexeram te exemplar apud mercatorem librorum digitalium invenisse. Quicquid sit, gratias tibi pro responsione. Vale
bene.
Multa auferta ut spatium conservetur.
| Sysop: | Amessyroom |
|---|---|
| Location: | Fayetteville, NC |
| Users: | 65 |
| Nodes: | 6 (0 / 6) |
| Uptime: | 09:00:07 |
| Calls: | 862 |
| Files: | 1,311 |
| D/L today: |
2 files (6,679K bytes) |
| Messages: | 265,062 |