• Immarcescibilis anima tua est

    From Desidarius@desidarius@free.fr to alt.language.latin on Sun May 11 14:17:52 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    "Ante gressus meos, viam mihi paras, nihil me potest errare facere. Et
    si terrores noctis adgredi debeo, non sum solus, nam tecum vigilo. Etiam
    cum timeo, fortis esse possum, nam spem tuam decipere non possum. Tam
    victoria quam clade ad te reducor. Si patior, tecum patior. Si doleo,
    tecum doleo. Qui me vulnerat, te quoque vulnerat et flammam qua domus
    mea calefit benedicis.
    Tibi nihil aequale est."

    Ut aliquid pulchritudinis alterius mundi cum hoc communicetur.
    --
    Desidarius Gallus.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From t400ec@eminmn@usinternet.com to alt.language.latin on Mon May 12 11:59:00 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin



    On 5/11/2025 07:17, Desidarius wrote:
    "Ante gressus meos, viam mihi paras, nihil me potest errare facere. Et
    si terrores noctis adgredi debeo, non sum solus, nam tecum vigilo. Etiam
    cum timeo, fortis esse possum, nam spem tuam decipere non possum. Tam victoria quam clade ad te reducor. Si patior, tecum patior. Si doleo,
    tecum doleo. Qui me vulnerat, te quoque vulnerat et flammam qua domus
    mea calefit benedicis.
    Tibi nihil aequale est."

    Ut aliquid pulchritudinis alterius mundi cum hoc communicetur.

    Eduardus Alter Desidario, Edo Britanno, et ceteris sal. pl. d.:

    Nuper rogasti "Quot alii huic silentio attentiones dant?" Equidem ego
    qui usque adhuc tantum duas tuarum meditationum legi, scilicet _Caba
    sum_ et _Plumae Archangelorum_ (versionibus anglica et francica), ambo
    mihi scripta satis insolita. Tune omnes 25 francice composuisti? Tu
    quoque versiones anglicas fecisti an idem monachus Benedictinus fecerit versiones Latinas et Anglicas?

    Animadverti duo saltem systemata typis exarandi diphthongorum dari: et
    ae et |a (glypha mediaevalis quae -o pronuntiatur). Tune partes versionum Latinarum concinnasti?

    Credo me 'intellexisse' duo scripta supra memorata sed pro certo non
    habeo. Nisi fallor est speculatio sive somnium de Caba conflatio
    nonnullorum eventuum historicorum destructio templi anno 70 a.d.,
    expugnatio turrium geminarum 2000-09-11, conflagratio Cabi, finis mundi,
    alia?

    Visio qua vestis serica Cabi, necnon hizam (cingulus loci quuranicis conscriptus) marmor album fit, significatne mutatio naturae religionis Islamicae?

    Angelus plumatus quodamodo reddit realem unam ex multis dimensionibus Multiversi rerum? De hac visione multae quaestiones restant.

    In monachi animo est serius ocius facere versionem Latinam illius
    fabulae de Archangelo?

    curate ut valeatis

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From t400ec@eminmn@usinternet.com to alt.language.latin on Mon May 12 12:06:06 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin



    On 5/12/2025 11:59, t400ec wrote:
    Credo me 'intellexisse' duo scripta supra memorata sed pro certo non
    habeo. Nisi fallor est speculatio sive somnium de Caba conflatio
    nonnullorum eventuum historicorum destructio templi anno 70 a.d.,
    expugnatio turrium geminarum 2000-09-11, conflagratio Cabi, finis mundi, alia?

    Pro:

    Credo me 'intellexisse' duo scripta supra memorata sed pro certo non
    habeo. Nisi fallor est speculatio sive somnium de Caba conflatio
    nonnullorum eventuum historicorum destructio templi anno 70 a.d.,
    expugnatio turrium geminarum 2000-09-11, conflagratio Cabi, finis mundi,
    alia?

    et

    Visio qua vestis serica Cabi, necnon hizam (cingulus loci quuranicis conscriptus) marmor album fit, significatne mutatio naturae religionis Islamicae?

    Lege ...... Cabae et ....... Cabae

    Ceterum, non est hizam ille (masc. in Arabica) sic exaratum in
    transcriptione Romana an est haza vocatus in aliis dialectis?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Desidarius@desidarius@free.fr to alt.language.latin on Mon May 12 22:11:45 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Le 12/05/2025 |a 19:06, t400ec a |-crit-a:


    On 5/12/2025 11:59, t400ec wrote:
    Credo me 'intellexisse' duo scripta supra memorata sed pro certo non
    habeo. Nisi fallor est speculatio sive somnium de Caba conflatio
    nonnullorum eventuum historicorum destructio templi anno 70 a.d.,
    expugnatio turrium geminarum 2000-09-11, conflagratio Cabi, finis
    mundi, alia?

    Pro:

    Credo me 'intellexisse' duo scripta supra memorata sed pro certo non
    habeo. Nisi fallor est speculatio sive somnium de Caba conflatio
    nonnullorum eventuum historicorum destructio templi anno 70 a.d.,
    expugnatio turrium geminarum 2000-09-11, conflagratio Cabi, finis mundi, alia?

    et

    Visio qua vestis serica Cabi, necnon hizam (cingulus loci quuranicis conscriptus) marmor album fit, significatne mutatio naturae religionis Islamicae?

    Lege ...... Cabae et-a ....... Cabae

    Ceterum, non est hizam ille (masc. in Arabica) sic exaratum in transcriptione Romana an est haza vocatus in aliis dialectis?

    Non, monachus qui versionem latinam fecit iam non habet facultatem prosequendi, et ego ipse latinum non satis calleo ut in tale opus me
    immittam.

    Ita est, Archangelus temporum cursum rescribit, quod unicum est medium
    duo mundi in uno continendi.

    Tua analysis de marmoris colore perfecta est, id enim huius narrationis
    sensus erat. Necessaria mutatio prodigio peracta. Agitur revera de
    templi destructione, sed Christiano id templum est corpus Christi physicum.

    Quod ad diphthongos attinet, idem ille monachus benedictinus utroque
    systemate usus est, nihil ego de eius versione immutavi, totum eius opus
    est integrum. Originalia francica scripsi, quae lingua mea vernacula
    est, et alius religiosus e Canada anglicam versionem confecit.

    Quod ad ultimam tuam quaestionem: francica musulmani vocem "hazam" pro
    parte superiore et vocem "kiswa" pro toto panno utuntur.

    Vale bene :)
    --
    Desidarius Gallus.

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2