• Morning bells are ringing,. Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    From HenHanna@HenHanna@dev.null to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 8 18:23:29 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    ------------ ive always remembered is as Ding, Dong, Ding
    or maybe Ding Ding Dong

    but recently i've seen Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    What is most common ???


    Are you sleeping, are you sleeping,. Brother John, brother John. Morning
    bells are ringing,. Morning bells are ringing,. Ding-dang-dong,
    ding-dang-dong.



    Re: Back vowel counterpart of Marry-Mary-Merry
    On Thu, 3 Mar 2022 6:47:24 +0000, Snidely wrote:

    Tony Cooper wrote on 3/2/2022 :

    To me, a paper bag is something that, say, a greeting card would fit
    in, but if it's large enough to hold a watermelon it's a paper sack.

    The reverse for me, sort of, in that paper sack is more likely to be
    used for a lunch bag than either a greeting card purchase or grocery purchase.

    /dps


    i suppose Sac is only for Biological things, like Polyps.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From charles@charles@candehope.me.uk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 8 19:00:02 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    In article <0c59050d8b0658ed8c118bf73a7e2b25@www.novabbs.com>,
    HenHanna <HenHanna@dev.null> wrote:
    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    ------------ ive always remembered is as Ding, Dong, Ding
    or maybe Ding Ding Dong

    but recently i've seen Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    What is most common ???


    Are you sleeping, are you sleeping,. Brother John, brother John. Morning bells are ringing,. Morning bells are ringing,. Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    when I learned the rhyme (1940s?), it was in (the original) French). It had ding-dang-dong.
    --
    from KT24 in Surrey, England - sent from my RISC OS 4to#
    "I'd rather die of exhaustion than die of boredom" Thomas Carlyle
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Aidan Kehoe@kehoea@parhasard.net to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 8 18:52:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin


    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.
    --
    rCyAs I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
    How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stoutrCO
    (C. Moore)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 8 18:53:58 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    HenHanna wrote:
    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    ------------ ive always remembered is as-a Ding, Dong, Ding
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a or-a maybe Ding-a Ding-a Dong

    but recently i've seen-a Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a What is most common ???


    Are you sleeping, are you sleeping,. Brother John, brother John. Morning bells are ringing,. Morning bells are ringing,. Ding-dang-dong, ding-dang-dong.



    Re: Back vowel counterpart of Marry-Mary-Merry
    On Thu, 3 Mar 2022 6:47:24 +0000, Snidely wrote:

    Tony Cooper wrote on 3/2/2022 :

    To me, a paper bag is something that, say, a greeting card would fit
    in, but if it's large enough to hold a watermelon it's a paper sack.

    The reverse for me, sort of, in that paper sack is more likely to be
    used for a lunch bag than either a greeting card purchase or grocery
    purchase.

    /dps


    -a-a-a-a-a i suppose-a-a Sac-a-a-a is only for Biological-a things,-a like-a Polyps.

    I only ever heard the French version of this. As far as I can recall,
    right back to lessons in school.

    Fr|?re Jacques
    Fr|?re Jacques
    Dormez-vous?
    Dormez-vous?
    Sonnez les matines
    Sonnez les matines
    Ding-ding-dong
    Ding-ding-dong.

    Ed



    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From HenHanna@HenHanna@dev.null to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 8 20:55:00 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On Fri, 8 Nov 2024 18:53:58 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    ------------ ive always remembered is as-a Ding, Dong, Ding
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a or-a maybe Ding-a Ding-a Dong

    but recently i've seen-a Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a What is most common ???


    Are you sleeping, are you sleeping,. Brother John, brother John. Morning
    bells are ringing,. Morning bells are ringing,. Ding-dang-dong,
    ding-dang-dong.



    Re: Back vowel counterpart of Marry-Mary-Merry
    On Thu, 3 Mar 2022 6:47:24 +0000, Snidely wrote:

    Tony Cooper wrote on 3/2/2022 :

    To me, a paper bag is something that, say, a greeting card would fit
    in, but if it's large enough to hold a watermelon it's a paper sack.

    The reverse for me, sort of, in that paper sack is more likely to be
    used for a lunch bag than either a greeting card purchase or grocery
    purchase.

    /dps


    -a-a-a-a-a i suppose-a-a Sac-a-a-a is only for Biological-a things,-a like-a Polyps.

    I only ever heard the French version of this. As far as I can recall,
    right back to lessons in school.

    Fr|?re Jacques
    Fr|?re Jacques
    Dormez-vous?
    Dormez-vous?
    Sonnez les matines
    Sonnez les matines
    Ding-ding-dong
    Ding-ding-dong.

    Ed


    thank you...

    [Sonnez...] reminds me of this (Sonnez la cloche!)
    from Ulysses:



    11.400 -Please, please.
    11.401 He pleaded over returning phrases of avowal.
    11.402 -I could not leave thee ...
    11.403 -Afterwits, miss Douce promised coyly.
    11.404 -No, now, urged Lenehan. Sonnez la cloche! O do! There's no-one.
    11.405 She looked. Quick. Miss Kenn out of earshot. Sudden bent. Two
    11.406 kindling faces watched her bend.
    11.407 Quavering the chords strayed from the air, found it again, lost
    chord,
    11.408 and lost and found it, faltering.
    11.409 -Go on! Do! Sonnez!
    11.410 Bending, she nipped a peak of skirt above her knee. Delayed.
    Taunted
    11.411 them still, bending, suspending, with wilful eyes.
    11.412 -Sonnez!
    11.413 Smack. She set free sudden in rebound her nipped elastic garter
    11.414 smackwarm against her smackable a woman's warmhosed thigh.
    11.415 -La cloche! cried gleeful Lenehan. Trained by owner. No sawdust
    there.


    ------------- was ths commonly done in a Dublin pub?


    i can't remember if this (Sonnez la cloche!) was a common
    phrase at the time.

    --------- is it from a Song?

    iirc... [No sawdust] means that her (plump) Thigh is solid

    all meat

    and not like a Doll filled with straw (or Sawdust)
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From lar3ryca@larry@invalid.ca to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 8 15:23:45 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On 2024-11-08 12:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    > Are you sleeping?
    > Are you sleeping?
    > Brother John
    > Brother John
    > Morning bells are ringing
    > Morning bells are ringing
    > Ding, ding, dong
    > Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.

    Huh. I'd forgotten there was a French version.
    --
    Inoculatte (v): To take coffee intravenously when you are running late.

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Sat Nov 9 10:38:58 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On 09/11/24 05:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    > Are you sleeping?
    > Are you sleeping?
    > Brother John
    > Brother John
    > Morning bells are ringing
    > Morning bells are ringing
    > Ding, ding, dong
    > Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2 Fr|?re Jacques -+.

    There are also Dutch words (Slaap je nog, broeder Jan), but I've gone
    and forgotten them.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Tilde@invalide@invalid.invalid to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Sun Nov 10 22:09:03 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    charles wrote:
    HenHanna <HenHanna@dev.null> wrote:

    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    ------------ ive always remembered is as Ding, Dong, Ding
    or maybe Ding Ding Dong

    but recently i've seen Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    What is most common ???

    Are you sleeping, are you sleeping,. Brother John, brother John. Morning
    bells are ringing,. Morning bells are ringing,. Ding-dang-dong,
    ding-dang-dong.

    when I learned the rhyme (1940s?), it was in (the original) French). It had ding-dang-dong.

    Ditto, tho much later than the 40s ;)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A8re_Jacques

    https://en.wikipedia.org/wiki/Frere_Jacques

    From the 1700s give or take. The representation of
    bell sounds has a few variations. No idea what the
    earliest might be.

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Tilde@invalide@invalid.invalid to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Sun Nov 10 22:20:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Peter Moylan wrote:
    On 09/11/24 05:52, Aidan Kehoe wrote:

    -a Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    -a > Are you sleeping?
    -a > Are you sleeping?
    -a > Brother John
    -a > Brother John
    -a > Morning bells are ringing
    -a > Morning bells are ringing
    -a > Ding, ding, dong
    -a > Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2 Fr|?re Jacques -+.

    There are also Dutch words (Slaap je nog, broeder Jan), but I've gone
    and forgotten them.

    Huh. 67 versions.

    https://www.partitions-domaine-public.fr/genre/frerejacques.html

    This is labeled as the Dutch version (Vader Jacob)

    https://www.partitions-domaine-public.fr/pdf/8490/Traditionnel-Vader-Jacob.html

    This gives the bell sounds as "Bim bam bom"



    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Tilde@invalide@invalid.invalid to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Thu Nov 21 23:05:12 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    HenHanna wrote:
    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    ------------ ive always remembered is as-a Ding, Dong, Ding
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a or-a maybe Ding-a Ding-a Dong

    but recently i've seen-a Ding-dang-dong, ding-dang-dong.

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a What is most common ???

    I suppose this comes under the heading of
    onomatopoeia.

    Recently remembered a gift of three old European
    comic books from the 60s.

    The pertinent one here is a Felix the Cat comic,
    "Felix mit Bessy". Hard to tell the publication
    date, I think it's 1960. There's a picture of
    issue "Band 303" here

    https://www.kleinanzeigen.de/s-anzeige/felix-band-303-307-339-566-2-sonderhefte-/2643940736-234-6591

    upper left "Felix geht baden"

    ANYWAY, the sound effects are great. Felix gets
    thrown, the sound effect is "blob". A plane
    crashes, the sound effect is "klatsch". A cannon
    sound is "bumm". And so on.

    Sound effects reflect the culture/language
    perception. Wish I had more examples. The other
    two comics is Dutch (?) "De VisPrins" (Fish
    Prince) and printed in Sweden. No sound
    effects :(

    The other is an Italian reprint of an American
    Superman comic "Nembo Kid". Any sound effects
    are as they were printed in the American
    edition.

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From occam@occam@nowhere.nix to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 22 08:09:13 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On 08/11/2024 19:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.


    Yes, as there are translations in many other languages.

    None of them start with 'are you sleeping?'. Your erratic source has the
    third and fourth lines transposed with the first two lines. You can put
    that down to the fact that the clucking Hen is a bit of a ding-dong
    himself. (Hint, the song is called "Fr|?re Jacques".)




    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 22 11:01:10 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    occam wrote:
    On 08/11/2024 19:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    > Are you sleeping?
    > Are you sleeping?
    > Brother John
    > Brother John
    > Morning bells are ringing
    > Morning bells are ringing
    > Ding, ding, dong
    > Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.


    Yes, as there are translations in many other languages.

    None of them start with 'are you sleeping?'. Your erratic source has the third and fourth lines transposed with the first two lines. You can put
    that down to the fact that the clucking Hen is a bit of a ding-dong
    himself. (Hint, the song is called "Fr|?re Jacques".)



    Yes, and "Sonnez les matines" is an imperative.

    Ed




    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From jerry.friedman99@jerry.friedman99@gmail.com (jerryfriedman) to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 22 14:31:27 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    n Fri, 22 Nov 2024 7:09:13 +0000, occam wrote:

    On 08/11/2024 19:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.


    Yes, as there are translations in many other languages.

    None of them start with 'are you sleeping?'. Your erratic source has the third and fourth lines transposed with the first two lines. You can put
    that down to the fact that the clucking Hen is a bit of a ding-dong
    himself. (Hint, the song is called "Fr|?re Jacques".)

    Another hint: The top priority in song lyrics is to
    fit the tune, and the version above does. Your suggestion
    doesn't.

    Also, "Jacques" is a cognate of "Jacob" and "James",
    not "John". But "John" sounds better.

    --
    Jerry Friedman

    --
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 22 09:16:52 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On Fri, 22 Nov 2024 08:09:13 +0100, occam <occam@nowhere.nix> wrote:

    On 08/11/2024 19:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    Are you sleeping?
    Are you sleeping?
    Brother John
    Brother John
    Morning bells are ringing
    Morning bells are ringing
    Ding, ding, dong
    Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.


    Yes, as there are translations in many other languages.

    None of them start with 'are you sleeping?'. Your erratic source has the >third and fourth lines transposed with the first two lines. You can put
    that down to the fact that the clucking Hen is a bit of a ding-dong
    himself. (Hint, the song is called "Fr|?re Jacques".)



    You call that an erratic source, but it matches what
    echoes in MY head, too. Midwestern USA, 1960s.
    --
    Rich Ulrich
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Nov 22 19:21:00 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Rich Ulrich wrote:
    On Fri, 22 Nov 2024 08:09:13 +0100, occam <occam@nowhere.nix> wrote:

    On 08/11/2024 19:52, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an t-ocht|| l|i de m|! na Samhain, scr|!obh HenHanna:

    > Are you sleeping?
    > Are you sleeping?
    > Brother John
    > Brother John
    > Morning bells are ringing
    > Morning bells are ringing
    > Ding, ding, dong
    > Ding, ding, dong

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+. >>>

    Yes, as there are translations in many other languages.

    None of them start with 'are you sleeping?'. Your erratic source has the
    third and fourth lines transposed with the first two lines. You can put
    that down to the fact that the clucking Hen is a bit of a ding-dong
    himself. (Hint, the song is called "Fr|?re Jacques".)



    You call that an erratic source, but it matches what
    echoes in MY head, too. Midwestern USA, 1960s.


    Does "what echoes in your head" match this little story?

    An abbey somewhere in France, 18th century, ancien r|-gime.
    The matins bells haven't rung; the father superior rushes to the cell of father Jacques (he's the bell-ringer) and shouts through the door.

    Ed
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Sat Nov 23 08:27:04 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    occam wrote:

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+.


    Yes, as there are translations in many other languages.

    All Danish kids knew it when I was a child. I'm not sure how it is
    today. The Danish text translated into English is:

    Master Jakob, Master Jakob.
    Do you sleep? Do you sleep?
    Don't you hear the bell? Don't you hear the bell?
    Ding dang dong. Ding dang dong.

    The rhythm is perfect in Danish.
    --
    Bertel
    Kolt, Denmark
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From occam@occam@nowhere.nix to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Sat Nov 23 15:28:56 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On 23/11/2024 08:27, Bertel Lund Hansen wrote:
    occam wrote:

    Huh, IrCOd forgotten there were English words to -2-aFr|?re Jacques-a-+. >>>

    Yes, as there are translations in many other languages.

    All Danish kids knew it when I was a child. I'm not sure how it is
    today. The Danish text translated into English is:

    Master Jakob, Master Jakob.
    Do you sleep? Do you sleep?
    Don't you hear the bell? Don't you hear the bell?
    Ding dang dong. Ding dang dong.

    Except, according to this text, they say:

    Mester Jakob, Mester Jakob
    Sover du,
    sover du,
    H|+rer du at klokken,
    h|+rer du at klokken,
    Bim bam bum. Bim bam bum.



    Did you translate "Bim bam bum" to 'Ding dang dong' yourself Bertel? If
    so, which dictionary did you use?


    Source: https://www.partitions-domaine-public.fr/pdf/8489/Traditionnel-Mester-Jakob.html


    [Could be much worse. The Turkish translation goes:

    "Lazy child, lazy child
    Come on get up, come on get up
    It's time for school, it's time for school
    Day has dawned, day has dawned. ]

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Sat Nov 23 18:05:45 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    occam wrote:

    Except, according to this text, they say:

    It is wrong except for the bimbambum-part.

    H|+rer du at klokken,

    Do you hear that the Bell

    It makes no sense. I have left a comment with a correction.

    Did you translate "Bim bam bum" to 'Ding dang dong' yourself Bertel? If
    so, which dictionary did you use?

    I had dingdangdong ringing (pun intended) in my head, so I forgot
    "bimbambum".
    --
    Bertel
    Kolt, Denmark
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From bertietaylor@bertietaylor@myyahoo.com (Bertietaylor) to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Thu Nov 28 08:47:56 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    In Hindi

    Kya tum sotay
    Kya tum sotay
    Bhai Johann
    Bhai Johann
    Bhor ki ghanti bujtee
    Bhor ki ghanti bujtee
    Ding ding dong
    Ding ding dong

    There was a Brother at the Catholic school where Arindam learnt that in
    1964. Although a hard working chap doing all the grunt work that song
    made him look incorrigibly lazy.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2