• Re: Genitive in =?UTF-8?B?4oCcTmlsIHNhcGllbnRpYWUgb2Rpb3NpdXMgKGVzdCkg?= =?UTF-8?B?YWN1bWluZSBuaW1pby7igJ0=?=

    From HenHanna@HenHanna@dev.null to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Thu Oct 24 18:59:58 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On Thu, 24 Oct 2024 9:51:06 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Wed, 23 Oct 2024 21:13:19 +0000, wugi wrote:

    Op 23/10/2024 om 15:23 schreef HenHanna:
    rCLNil sapientiae odiosius (est) acumine nimio.rCY


    -a-a I guess... in Latin texts,-a you use-a Sentence-final periods?


    wow...-a One puzzling part is... How is [genitive] working?


    -a-a-a-a-a-a-a-a Here, "sapientiae" doesn't indicate possession; rather, it
    specifies the quality or characteristic that is being considered. It's >>>> more like saying "Nothing is more hateful in terms of wisdom."

    I think that's a dative here.
    Nothing is more hateful to wisdom than...



    -a-a-a thank you...-a Dative-a sounds-a more right.


    -a-a rCLNil sapientiae odiosius (est) acumine nimio.rCY

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a ------- this was by E A Poe.


    -asimilar sentiment-a expressed by-a Bacon,-a or someone???



    Very readily construed as genitive case along the lines of "nil novi",
    "nil lucri", "nil veri" etc. That construction also makes some kind of
    sense semantically, as well as grammatically.


    i see... that (genitive) makes (even) more sense...

    like [Etwas gutes] in German...

    Nichts Gutes kam von |Lberm|n|figer Scharfsinn.
    Rien de bon ne vient de l'Acuit|- Excessive.
    Nada bueno vino del Agudeza Excesiva.
    Nihil boni venit ex Acumen Excessivo.


    It's one of those cases of genuine ambiguity, where I like to go to the source and see the context.

    Edgar Allan Poe quotes it in his "The Purloined Letter", and attributes
    it to Seneca. But it comes from a dialogue of Petrarch's.

    Gaudium: Acutissimum ingenium est mihi.
    Ratio: Nil sapientiae odiosius acumine nimio. Nihil vero philosophanti molestius quam sophista

    (Joy: My intellect is sharpest.
    Reason: Nothing is more hateful to wisdom than too much acumen; nothing
    more troublesome to a real thinking person than a sophist.)

    I think that pins it down as dative (as wugi claims). Good silver Latin,
    and I must admit that Seneca the Stoic does come to mind.


    Ed


    wow... quite possibly... No person has
    gotten to the true original source (fons et origo), until now!
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From HenHanna@HenHanna@dev.null to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Thu Oct 24 21:25:27 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On Thu, 24 Oct 2024 18:59:58 +0000, HenHanna wrote:

    On Thu, 24 Oct 2024 9:51:06 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Wed, 23 Oct 2024 21:13:19 +0000, wugi wrote:

    Op 23/10/2024 om 15:23 schreef HenHanna:
    rCLNil sapientiae odiosius (est) acumine nimio.rCY


    -a-a I guess... in Latin texts,-a you use-a Sentence-final periods?


    wow...-a One puzzling part is... How is [genitive] working?


    -a-a-a-a-a-a-a-a Here, "sapientiae" doesn't indicate possession; rather, it
    specifies the quality or characteristic that is being considered. It's >>>>> more like saying "Nothing is more hateful in terms of wisdom."

    I think that's a dative here.
    Nothing is more hateful to wisdom than...



    -a-a-a thank you...-a Dative-a sounds-a more right.


    -a-a rCLNil sapientiae odiosius (est) acumine nimio.rCY

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a ------- this was by E A Poe.


    -asimilar sentiment-a expressed by-a Bacon,-a or someone???



    Very readily construed as genitive case along the lines of "nil novi",
    "nil lucri", "nil veri" etc. That construction also makes some kind of
    sense semantically, as well as grammatically.


    i see... that (genitive) makes (even) more sense...

    like [Etwas gutes] in German...

    Nichts Gutes kam von |Lberm|n|figer Scharfsinn.
    Rien de bon ne vient de l'Acuit|- Excessive.
    Nada bueno vino del Agudeza Excesiva.
    Nihil boni venit ex Acumen Excessivo.


    It's one of those cases of genuine ambiguity, where I like to go to the
    source and see the context.

    Edgar Allan Poe quotes it in his "The Purloined Letter", and attributes
    it to Seneca. But it comes from a dialogue of Petrarch's.

    Gaudium: Acutissimum ingenium est mihi.
    Ratio: Nil sapientiae odiosius acumine nimio. Nihil vero philosophanti
    molestius quam sophista

    (Joy: My intellect is sharpest.
    Reason: Nothing is more hateful to wisdom than too much acumen; nothing
    more troublesome to a real thinking person than a sophist.)

    I think that pins it down as dative (as wugi claims). Good silver Latin,
    and I must admit that Seneca the Stoic does come to mind.


    Ed


    wow... quite possibly... No person has
    gotten to the true original source (fons et origo), until now!



    Mr.Ed Cryer -------- Could you briefly tell me how
    you traced it to a dialogue of Petrarch's ?

    Did you use a reference book?



    ________________
    Winter is when Autumn is over,
    when one notices... (Fall leaves when leaves fall)


    __________________________________
    Slowe Returne.


    "I might, unhappy word, O me, I might"
    (Sidney, Astrophil and Stella, 33).
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Oct 25 10:10:41 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    HenHanna wrote:
    On Thu, 24 Oct 2024 18:59:58 +0000, HenHanna wrote:

    -a wow...-a quite possibly... No person has
    -a gotten to the true original source (fons et origo), until now!



    Mr.Ed Cryer-a -------- Could you briefly tell me how
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a you traced it to a dialogue of Petrarch's ?

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a Did you use a reference book?




    I used Google, and landed here; https://www.goodreads.com/quotes/9236440-nihil-sapientiae-odiosius-acumine-nimio-nothing-is-more-hateful-to

    Thereafter a search through Petrarch's Latin texts.

    Ed
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From HenHanna@HenHanna@dev.null to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Oct 25 10:19:06 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    On Fri, 25 Oct 2024 9:10:41 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Thu, 24 Oct 2024 18:59:58 +0000, HenHanna wrote:

    -a wow...-a quite possibly... No person has
    -a gotten to the true original source (fons et origo), until now!



    Mr.Ed Cryer-a -------- Could you briefly tell me how
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a you traced it to a dialogue of Petrarch's ?

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a Did you use a reference book?




    I used Google, and landed here; https://www.goodreads.com/quotes/9236440-nihil-sapientiae-odiosius-acumine-nimio-nothing-is-more-hateful-to

    Thereafter a search through Petrarch's Latin texts.

    Ed


    thank you... i wonder if Poe thought it was by Seneca
    or he deliberately placed a Red Herring.

    Maybe it is discussed here:

    https://www.proquest.com/openview/c7b2dcec43f6a7af224a1d03c333db82


    The Motto in Edgar Allan Poe's "The Purloined Letter"

    (by) Theodorakis, Stavros.rCe ANQ; Philadelphia Vol. 22, Iss. 1, (Winter 2009): 25-27.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin on Fri Oct 25 18:27:17 2024
    From Newsgroup: alt.language.latin

    HenHanna wrote:
    On Fri, 25 Oct 2024 9:10:41 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Thu, 24 Oct 2024 18:59:58 +0000, HenHanna wrote:

    -a wow...-a quite possibly... No person has
    -a gotten to the true original source (fons et origo), until now!



    Mr.Ed Cryer-a -------- Could you briefly tell me how
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a you traced it to a dialogue of Petrarch's ?

    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a Did you use a reference book?




    I used Google, and landed here;
    https://www.goodreads.com/quotes/9236440-nihil-sapientiae-odiosius-acumine-nimio-nothing-is-more-hateful-to

    Thereafter a search through Petrarch's Latin texts.

    Ed


    thank you...-a-a i wonder if Poe thought it was by Seneca
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a or he deliberately placed a Red Herring.

    Maybe it is discussed here:

    https://www.proquest.com/openview/c7b2dcec43f6a7af224a1d03c333db82


    The Motto in Edgar Allan Poe's "The Purloined Letter"

    (by) Theodorakis, Stavros.rCe ANQ; Philadelphia Vol. 22, Iss. 1,-a (Winter 2009): 25-27.

    "The only line in the puerile and feeble Seneca not absolutely
    unmeaning" wrote Poe.
    Perhaps, like myself, he had to read Seneca's Epistulae Morales. They
    struck me as rather puerile and feeble; but mostly as extremely
    hypocritical, coming from the pen of a multi-millionaire.
    Mind you, Marcus Aurelius wrote in his Meditations that he would have
    liked to have lived in a cottage with a little vegetable garden.

    I have a feeling that if we were to trace this maxim back through
    history, we'd find a plethora of precedents, amongst Greek philosophers
    in particular.

    Ed

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2