A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended
changing "in the circunstances" to "under the
circumstances".
Which preposition do you prefer, and is there any
particular reason for your choice?
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
To me "in" seems the proper choice, and I see "under"
as inspired from "under these conditions". You are in
the midddle of circomstances, but you are under the
yoke of conditions.
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
I had to correct a similar error in the documentation for some SSH
software. Although the maintainer is a Brit, he used "different
than" (obviously from confusion with "other than").
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the >circunstances" to "under the circumstances".
I had to correct a similar error in the
documentation for some SSH software. Althought the
maintainer is a Brit, he used "different than"
(obviously from confusion with "other than").
That's automatic (uncoscious) writing for you :-)
This could be a hypercorrection error. As I understand
it, BrE speakers often say "different to", even though
they're told that it's incorrect.
-------------------------------------------------------Both prepositions
So I can imagine an author writing "to", thinking "oh,
no, that's wrong", and "correcting" it to "than".
Le 13/02/2026 |a 01:47, Steve Hayes a |-crit :
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
Many years ago, a civil servant chided me - civilly - for saying "under
the circumstances", so I've long been aware of this question. My policy
now is to use 'in', in accordance with the etymology ('circumstare', to stand around), unless the circumstances are compelling, and then to use 'under'.
Fowler (in 'MEU' 1996) quotes the 1989 OED
as taking this view: "Mere
situation is expressed by '/in/ the circumstances', action affected is performed '/under/ the circumstances'." The current online edition of
the OED no longer says this.
Le 13/02/2026 |a 01:47, Steve Hayes a |-crit :
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the
circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
Many years ago, a civil servant chided me - civilly - for saying "under
the circumstances", so I've long been aware of this question. My policy
now is to use 'in', in accordance with the etymology ('circumstare', to >stand around), unless the circumstances are compelling, and then to use >'under'.
Fowler (in 'MEU' 1996) quotes the 1989 OED as taking this view: "Mere >situation is expressed by '/in/ the circumstances', action affected is >performed '/under/ the circumstances'." The current online edition of
the OED no longer says this.
Bertel Lund Hansen, on "in/under circumstances":
To me "in" seems the proper choice, and I see "under"
as inspired from "under these conditions". You are in
the midddle of circomstances, but you are under the
yoke of conditions.
Thanks for explaining the genesis of the error. Phrases
get easity confused in our minds, and without critical
analysis they crop up in speech and degrade language.
I had to correct a similar error in the documentation
for some SSH software. Although the maintainer is a
Brit, he used "different than" (obviously from confusion
with "other than").
That's automatic (uncoscious) writing for you :-)
I think that hits the nail between the eyes.
lar3ryca:
I think that hits the nail between the eyes.
Of a dead horse?
Steve Hayes <hayesstw@telkomsa.net> wrote:
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the
circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
I prefer "in the circumstances".
The circumstances surround you, you are not beneath them.
Steve Hayes:
Which preposition do you prefer, and is there any
particular reason for your choice?
I prefer /in/, because the word `circumstances`
literally means objects around the obsever, in a
cirle (as were). The observer, therefore, is /in/ that
circle.
Might it be that sometimes one is surrounded by them,
and other times less surrounded by them such that
"under the" represents that relative lesser degree
more accurately than "in the"?
A bloke just proofread a MS of mine, and recommended changing "in the circunstances" to "under the circumstances".
When editing text, I've usually gone the other way, changing "under"
to "in".
I suppose if you are under the circumstances, the circumstances
surround the epicentre.
Which preposition do you prefer, and is there any particular reason
for your choice?
| Sysop: | Amessyroom |
|---|---|
| Location: | Fayetteville, NC |
| Users: | 59 |
| Nodes: | 6 (0 / 6) |
| Uptime: | 20:59:04 |
| Calls: | 810 |
| Calls today: | 1 |
| Files: | 1,287 |
| D/L today: |
11 files (21,026K bytes) |
| Messages: | 194,568 |