• =?UTF-8?B?UmU6IG5ldyBjYW1lcmEgbGVucyAtLS0g5L+u55CG44GX44Gf44KJLCA=?= =?UTF-8?B?44KB44Gj44Gh44KDIOOBhOOBhOaEn+OBmOOBq+OBquOBo+OBn+OCiO+8gQ==?=

    From HenHanna@HenHanna@devnull.tb to sci.lang.japan,sci.lang.translation,sci.lang on Sat Aug 3 10:31:04 2024
    From Newsgroup: sci.lang.japan


    On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
    Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in
    japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it
    repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in advance.



    A bit literal: (paipe|pa|pU<pa4pa|pe|peAuiUpUupUapUapU+pUOpCeooAoiipUipUepeepU+pUupUfpUipCUE+<tEapUupU+pUupUfpCeE+epU>pUOpUopUapUopUOpCe)


    A More Natural Expression
    While this translation is technically correct, it
    might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more natural, you could try something like this:

    Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, tc|pUupUfpeepeUpUupUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U

    (paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pUipUepUupUapU!pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCUtc|pUupUfpeepeUpUupUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U)


    toUpU<paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCU E+<tEapUupUfpee
    peUpUupUipea pUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Dimitris Tzortzakakis@noone@nospam.com to sci.lang.japan,sci.lang.translation,sci.lang on Mon Aug 5 20:30:30 2024
    From Newsgroup: sci.lang.japan

    +u-a+|-e 3/8/2024 8:31 ++.++., ++/++ HenHanna +!+|-U+#-e+|:

    On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
    Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in
    japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it
    repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in
    advance.



    A bit literal: (paipe|pa|pU<pa4pa|pe|peAuiUpUupUapUapU+pUOpCeooAoiipUipUepeepU+pUupUfpUipCUE+<tEapUu
    pU+pUupUfpCeE+epU>pUOpUopUapUopUOpCe)


    A More Natural Expression
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a While this translation is technically correct, it
    might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more natural, you could try something like this:

    Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, tc|pUupUfpeepeUpUu pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U

    could I please have the furigana for the last sentence? (after atta nda kedo).pCCpUeoiypUapUupU+pUON+U
    -a(paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pUipUepUupUapU!pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCUtc|pUupUfpeepeUpUu
    pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U)


    toUpU<paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCU E+<tEapUupUfpee
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a peUpUupUipea pUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U



    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From HenHanna@HenHanna@devnull.tb to sci.lang.japan,sci.lang.translation,sci.lang on Mon Aug 5 15:49:41 2024
    From Newsgroup: sci.lang.japan

    On 8/5/2024 10:30 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
    +u-a+|-e 3/8/2024 8:31 ++.++., ++/++ HenHanna +!+|-U+#-e+|:

    On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
    Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in
    japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it
    repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in
    advance.



    A bit literal: (paipe|pa|pU<pa4pa|pe|peAuiUpUupUapUapU+pUOpCeooAoiipUipUepeepU+pUupUfpUipCUE+<tEa
    pUupU+pUupUfpCeE+epU>pUOpUopUapUopUOpCe)


    A More Natural Expression
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a While this translation is technically correct,
    it might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound
    more natural, you could try something like this:

    Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, tc|pUupUfpeepeUpUu >> pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U

    could I please have the furigana for the last sentence? (after atta nda kedo).pCCpUeoiypUapUupU+pUON+U
    -a-a(paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pUipUepUupUapU!pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCUtc|pUupUfpeepeUpUu
    pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U)


    toUpU<paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCU E+<tEapUupUfpee
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a peUpUupUipea pUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U



    you're prob. asking for Romaji(yomi) (not Furigana)


    toUpU< = Watashi no
    E+<tEapUupUfpee = Shuuri shitara


    Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, tc|pUupUfpeepeUpUu
    pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U


    Naoshitara Mettcha ii-kanji ni natta yo!

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Jeff Barnett@jbb@notatt.com to sci.lang.japan,sci.lang.translation,sci.lang on Tue Aug 6 00:16:09 2024
    From Newsgroup: sci.lang.japan

    On 8/3/2024 11:31 AM, HenHanna wrote:

    On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
    Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in
    japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it
    repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in
    advance.



    A bit literal: (paipe|pa|pU<pa4pa|pe|peAuiUpUupUapUapU+pUOpCeooAoiipUipUepeepU+pUupUfpUipCUE+<tEapUu
    pU+pUupUfpCeE+epU>pUOpUopUapUopUOpCe)


    A More Natural Expression
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a While this translation is technically correct, it
    might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more natural, you could try something like this:

    Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, tc|pUupUfpeepeUpUu pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U

    -a(paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pUipUepUupUapU!pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCUtc|pUupUfpeepeUpUu
    pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U)


    toUpU<paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCU E+<tEapUupUfpee
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a peUpUupUipea pUapUauafpUypU2pU-pUupUfpee

    I don't know if this is any help but Nikon used to be called Nippon
    Kokaku. That's my guess at a almost phonetic spelling. I sure that a
    proper pronunciation of that attempt was there name about 45 or 50 years
    ago.

    As should be obvious from the above "weasel" wording, I don't know
    Japanese either orally or lexically; But my interest in photography at
    that time made me aware of many miscellaneous, isolated facts.
    --
    Jeff Barnett

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From HenHanna@HenHanna@devnull.tb to sci.lang.japan,sci.lang.translation,sci.lang,alt.usage.english on Tue Aug 6 10:06:41 2024
    From Newsgroup: sci.lang.japan

    On 8/5/2024 11:16 PM, Jeff Barnett wrote:
    On 8/3/2024 11:31 AM, HenHanna wrote:

    On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
    Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in
    japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it
    repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in
    advance.



    A bit literal: (paipe|pa|pU<pa4pa|pe|peAuiUpUupUapUapU+pUOpCeooAoiipUipUepeepU+pUupUfpUipCUE+<tEa
    pUu pU+pUupUfpCeE+epU>pUOpUopUapUopUOpCe)


    A More Natural Expression
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a While this translation is technically correct,
    it might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound
    more natural, you could try something like this:

    Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, tc|pUupUfpeepeUpUu >> pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U

    -a-a(paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pUipUepUupUapU!pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCUtc|pUupUfpeepeUpUu
    pUipeapUapUauafpUypU2pU-pUupUfpeeN+U)


    toUpU<paipe|pa|pU<pa4pa|pe|pCUoc#pUupUfpUopU?pUipUepUupUfpeopUapUapU-pCU E+<tEapUupUfpee
    -a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a peUpUupUipea pUapUauafpUypU2pU-pUupUfpee

    I don't know if this is any help but Nikon used to be called Nippon
    Kokaku. That's my guess at a almost phonetic spelling. I sure that a
    proper pronunciation of that attempt was there name about 45 or 50 years ago.

    As should be obvious from the above "weasel" wording, I don't know
    Japanese either orally or lexically; But my interest in photography at
    that time made me aware of many miscellaneous, isolated facts.



    I got a Nikon camera. I love to take a photograph. So
    mama, don't take my Kodachrome away. [Verse 2] If you took all the
    girls I knew when I was single. And brought them all together for
    night!!! ...




    >>> Nikon began as Nippon Kogaku K.K. (Japan Optical Industries Co., Ltd.) on July 25, 1917, at 120 Haramachi, Koishikawa-ku (present-day Hakusan 4-chome, Bunkyo-ku) in Tokyo, starting domestic production of optical instruments such as rangefinders and microscopes.


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2