Sysop: | Amessyroom |
---|---|
Location: | Fayetteville, NC |
Users: | 27 |
Nodes: | 6 (0 / 6) |
Uptime: | 37:59:50 |
Calls: | 631 |
Calls today: | 2 |
Files: | 1,187 |
D/L today: |
22 files (29,767K bytes) |
Messages: | 173,681 |
What's-his-name's car
"[The man I met yesterday]'s car"
__________________
Stacked clitics in rapid speech:
"He'd've thought that.........."
"They'll've finished by now."
"The boys'll've been playing football."
What's-his-name's-a car
-a-a-a-a-a-a "[The man I met yesterday]'s-a-a car"
__________________
-aStacked clitics in rapid speech:
-a-a-a-a-a-a "He'd've thought that.........."
-a-a-a-a-a-a "They'll've finished by now."
-a-a-a-a-a-a "The boys'll've-a-a been-a-a playing football."
____________________________
(dislocation or)-a-a-a-a clitic doubling (in French)
-a-a-a-a-a-a-a-a-a Elle, je lrCOaime.-a-a-a-a-a-a-a-a-a (rCLHer, I love [her].rCY)
-a-a-a-a-a-a-a-a-a Lui, je lrCOai vu.-a-a-a-a-a-a-a-a-a (rCLHim, I saw [him].rCY)
_______________________
-aThe book offers many reasons to recommend it.
Yes, the last rCLitrCY in rCLThe book offers many reasons to recommend itrCY functions similarly to a French clitic in a doubling construction.
In French, you might say, Le livre offre beaucoup de raisons de le recommander (rCLThe book offers many reasons to recommend itrCY), where le
is a clitic pronoun doubling the object already implied by rCLthe book.rCY
In both English and French, the pronoun is used for clarity and to avoid ambiguity, even though the referent (rCLthe bookrCY) is already clear from context.
This is a good example of how English sometimes mirrors the clitic
doubling pattern found in French.
The book offers many reasons to recommend it.
Yes, the last rCLitrCY in rCLThe book offers many reasons to recommend itrCY functions similarly to a French clitic in a doubling construction.
In French, you might say, Le livre offre beaucoup de raisons de le recommander (rCLThe book offers many reasons to recommend itrCY), where le
is a clitic pronoun doubling the object already implied by rCLthe book.rCY
In both English and French, the pronoun is used for clarity and to avoid ambiguity, even though the referent (rCLthe bookrCY) is already clear from context.
This is a good example of how English sometimes mirrors the clitic
doubling pattern found in French.