Eduardus Desidario, Edo, ceteris heic versantibus sal.
Ego et Petrus Austriacus conati sumus componere versum hexametrum tuo similis. Fortasse revera est talis:
-ad-o cael+i sp-2r-Ubile l+2men huc advenit album
Quid de hoc opinetur Edus Britannus scire aveo.
valete
Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):
Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.
Eduardus Desidario et ceteris sal.:corpusque.
On 6/13/2025 14:47, Desidarius wrote:
Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):
Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.
Mihi placet etiam si non sit omnibus numeris perfecta prosodia.
Et de| caelo| hoc spi|rabile| lumen veniens, prefundit animam
3 tricky trochees and a dactyl so far....--- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
Amplius non valeo rem scandere sed non infitior me esse imperitum
prosodiae Maronis.
prae-fundo, f+2di, 3, v. a.,
I. to pour out before or in addition to, to add by pouring
(post-class.), Simplic. p. 87 Goes.: semine cucuminis praefuso, Cael.
Aur. Tard. 5, 10, 124.rCo
II. To pour upon, to wet, sprinkle.
1. Lit. : pileus vino Calido praefusus, Cael. Aur. Tard. 2, 7, 110.rCo
2. Fig.: votis praefusa supplicatio, Alcim. Ep. 8.
valete
p.s. Exstatne forma masculina praenominis D|-sir|-e (D|-sir|-?)
p.p.s. Re vera putant philologi Franci textus Latinos classicos viva
voce praelegendos esse cum vocalibus tonicis (acutis, gravibus,
circumflexis ) ut in carminibus Graecis?
Eduardus Desidario et ceteris sal.:
Le 13/06/2025 |a 22:20, t400ec a |-crit-a:
Eduardus Desidario et ceteris sal.:[..]
Gratias ago quod tempus respondendi sumpsisti.
Nullam peritiam in Latina prosodia habeo et numquam antea Aeneida alta
voce audivi, quamquam ipsam legi. Hoc tamen valde optavissem. Nunc autem magnitudo rhythmorum et sonorum Vergilii mihi prorsus latet. Solum nudum sensum percipio; quidquid allusivum et subtile me fugit. Textum
aestheticam agnosco cum figuram rhetoricam identifico, sed hoc ad
contentum praesumitur exiguum esse. Breviter: solum ambientis ad sensum pertinentis accessum habeo.
Ad nomen "D|-sir|-" quod attinet, hic in Gallia femininum iam non exstat, sed nomen est masculinum tantum. Et praeter unam e coniugibus gentis Napoleonicae, "Desir|-e Clary", aliam non novi.
Denique nullum Gallicum philologum novi; attamen iam Iliadem antiquam
Graeca lingua declamatam audire mihi contigit, cuius adhuc stupefactus recordor.
Cum observantia.
Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):
Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.
| Sysop: | Amessyroom |
|---|---|
| Location: | Fayetteville, NC |
| Users: | 59 |
| Nodes: | 6 (0 / 6) |
| Uptime: | 29:59:20 |
| Calls: | 812 |
| Files: | 1,288 |
| D/L today: |
2 files (20K bytes) |
| Messages: | 213,330 |