• Re: Virgilius et nos.

    From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to alt.language.latin on Mon Jul 7 12:19:59 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    t400ec wrote:

    Eduardus Desidario, Edo, ceteris heic versantibus sal.


    Ego et Petrus Austriacus conati sumus componere versum hexametrum tuo similis. Fortasse revera est talis:

    -ad-o cael+i sp-2r-Ubile l+2men huc advenit album

    Quid de hoc opinetur Edus Britannus scire aveo.

    valete


    -ad-o cael+i sp-2r-Ubile l+2men huc advenit album

    Conatus admirabilis. Duae tamen res tinniunt perverse. Huc est semper
    syllaba longa in versibus Aeneidos; h+2c.
    Etiam caesura; ubi est?

    Edus Britannus

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Desidarius@desidarius@free.fr to alt.language.latin on Fri Jun 13 21:47:43 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):

    Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.
    --
    Desidarius Gallus.
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From t400ec@eminmn@usinternet.com to alt.language.latin on Fri Jun 13 15:20:49 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Eduardus Desidario et ceteris sal.:

    On 6/13/2025 14:47, Desidarius wrote:
    Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):

    Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.

    Mihi placet etiam si non sit omnibus numeris perfecta prosodia.

    Et de| caelo| hoc spi|rabile| lumen veniens, prefundit animam corpusque.

    3 tricky trochees and a dactyl so far....

    Amplius non valeo rem scandere sed non infitior me esse imperitum
    prosodiae Maronis.

    prae-fundo, f+2di, 3, v. a.,

    I. to pour out before or in addition to, to add by pouring
    (post-class.), Simplic. p. 87 Goes.: semine cucuminis praefuso, Cael.
    Aur. Tard. 5, 10, 124.rCo

    II. To pour upon, to wet, sprinkle.

    1. Lit. : pileus vino Calido praefusus, Cael. Aur. Tard. 2, 7, 110.rCo

    2. Fig.: votis praefusa supplicatio, Alcim. Ep. 8.

    valete

    p.s. Exstatne forma masculina praenominis D|-sir|-e (D|-sir|-?)
    p.p.s. Re vera putant philologi Franci textus Latinos classicos viva
    voce praelegendos esse cum vocalibus tonicis (acutis, gravibus,
    circumflexis ) ut in carminibus Graecis?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From t400ec@eminmn@usinternet.com to alt.language.latin on Sat Jun 14 08:20:34 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin



    The word 'tricky' is a trochee but hexameters are made of dactyls and spondees. A trochee can be used only in the 6th foot.
    Regula:
    Syllaba est gravis si vocalem longam, aut diphthongum continet, vel si
    in consonante desinit ante syllabam in consonanate incipientem. (e.g. et
    de). Aliae syllabae sunt leves.

    Veniam detis. Mea maxima culpa.


    On 6/13/2025 15:20, t400ec wrote:
    Eduardus Desidario et ceteris sal.:

    On 6/13/2025 14:47, Desidarius wrote:
    Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):

    Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.

    Mihi placet etiam si non sit omnibus numeris perfecta prosodia.

    Et de| caelo| hoc spi|rabile| lumen veniens, prefundit animam
    corpusque.

    3 tricky trochees and a dactyl so far....

    Amplius non valeo rem scandere sed non infitior me esse imperitum
    prosodiae Maronis.

    prae-fundo, f+2di, 3, v. a.,

    I. to pour out before or in addition to, to add by pouring
    (post-class.), Simplic. p. 87 Goes.: semine cucuminis praefuso, Cael.
    Aur. Tard. 5, 10, 124.rCo

    II. To pour upon, to wet, sprinkle.

    1. Lit. : pileus vino Calido praefusus, Cael. Aur. Tard. 2, 7, 110.rCo

    2. Fig.: votis praefusa supplicatio, Alcim. Ep. 8.

    valete

    p.s. Exstatne forma masculina praenominis D|-sir|-e (D|-sir|-?)
    p.p.s. Re vera putant philologi Franci textus Latinos classicos viva
    voce praelegendos esse cum vocalibus tonicis (acutis, gravibus,
    circumflexis ) ut in carminibus Graecis?
    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Desidarius@desidarius@free.fr to alt.language.latin on Sun Jun 15 17:13:51 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Le 13/06/2025 |a 22:20, t400ec a |-crit-a:
    Eduardus Desidario et ceteris sal.:

    [..]

    Gratias ago quod tempus respondendi sumpsisti.

    Nullam peritiam in Latina prosodia habeo et numquam antea Aeneida alta
    voce audivi, quamquam ipsam legi. Hoc tamen valde optavissem. Nunc autem magnitudo rhythmorum et sonorum Vergilii mihi prorsus latet. Solum nudum sensum percipio; quidquid allusivum et subtile me fugit. Textum
    aestheticam agnosco cum figuram rhetoricam identifico, sed hoc ad
    contentum praesumitur exiguum esse. Breviter: solum ambientis ad sensum pertinentis accessum habeo.

    Ad nomen "D|-sir|-" quod attinet, hic in Gallia femininum iam non exstat,
    sed nomen est masculinum tantum. Et praeter unam e coniugibus gentis Napoleonicae, "Desir|-e Clary", aliam non novi.

    Denique nullum Gallicum philologum novi; attamen iam Iliadem antiquam
    Graeca lingua declamatam audire mihi contigit, cuius adhuc stupefactus recordor.

    Cum observantia.
    --
    Desidarius Gallus.

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From t400ec@eminmn@usinternet.com to alt.language.latin on Mon Jun 16 11:43:23 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin


    Eduardus Desidario, Edo, ceteris heic versantibus sal.:

    Ecce liber primus Aeneidis viva voce pronuntiatus:

    https://www.youtube.com/watch?v=bMwWWqzqils

    locus antiquus unde habes quasdam voces: (prope 3.600)


    isque ubi Dardani+is habit+2s et Tr+iia u-2dit
    arma procul, paulum aspect+2 conterritus haesit
    continuitque gradum; mox s-os-o ad l-2tora praeceps
    cum fl-ot+2 precibusque tulit: 'per s-2dera testor,
    per super+is atque hoc cael-2 sp-2r-Ubile l+2men, 600
    tollite m-o, Teucr-2. qu-Uscumque abd+2cite terr-Us:
    hoc sat erit. sci+i m-o Dana-2s -o classibus +2num
    et bell+i --liac+is fateor petiisse pen-Ut-2s.

    Ego et Petrus Austriacus conati sumus componere versum hexametrum tuo
    similis. Fortasse revera est talis:

    d-o cael+i sp-2r-Ubile l+2men huc advenit album

    Quid de hoc opinetur Edus Britannus scire aveo.

    valete

    p.s. Gratias ago pro cito responso.


    On 6/15/2025 10:13, Desidarius wrote:
    Le 13/06/2025 |a 22:20, t400ec a |-crit-a:
    Eduardus Desidario et ceteris sal.:

    [..]

    Gratias ago quod tempus respondendi sumpsisti.

    Nullam peritiam in Latina prosodia habeo et numquam antea Aeneida alta
    voce audivi, quamquam ipsam legi. Hoc tamen valde optavissem. Nunc autem magnitudo rhythmorum et sonorum Vergilii mihi prorsus latet. Solum nudum sensum percipio; quidquid allusivum et subtile me fugit. Textum
    aestheticam agnosco cum figuram rhetoricam identifico, sed hoc ad
    contentum praesumitur exiguum esse. Breviter: solum ambientis ad sensum pertinentis accessum habeo.

    Ad nomen "D|-sir|-" quod attinet, hic in Gallia femininum iam non exstat, sed nomen est masculinum tantum. Et praeter unam e coniugibus gentis Napoleonicae, "Desir|-e Clary", aliam non novi.

    Denique nullum Gallicum philologum novi; attamen iam Iliadem antiquam
    Graeca lingua declamatam audire mihi contigit, cuius adhuc stupefactus recordor.

    Cum observantia.

    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2
  • From Ed Cryer@ed@somewhere.in.the.uk to alt.language.latin on Fri Jul 4 10:15:41 2025
    From Newsgroup: alt.language.latin

    Desidarius wrote:
    Ecce sententia scripta more Virgilii (magistri ad imitandum sunt):

    Et de caelo hoc spirabile lumen veniens, prefundit animam corpusque.

    De caelo veniens spirabile lumen exortum
    Corpus cum anima per/fundit ................


    Veniam peto meae tarditatis.
    Fui domo procul duas hebdomades, atque hanc epistulam nunc iam legi.

    Edus Britannicus



    --- Synchronet 3.21d-Linux NewsLink 1.2