• Re: Interesting children

    From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Fri Aug 29 18:14:15 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025/8/29 15:10:20, Hibou wrote:
    Le 29/08/2025 |a 11:11, Richard Heathfield a |-crit :
    On 29/08/2025 11:08, Hibou wrote:
    Le 29/08/2025 |a 10:18, Steve Hayes a |-crit :

    Does anyone here have access to the online Oxford dictionary, and if
    so, does it say anything about this usage. [...]

    I can see nothing relevant. (I think J. P. Gilliver's tame
    lexicographer has already indicated that there isn't anything.)

    (As another has worked out, he's my brother. [Author of "The Making of
    the Oxford English Dictionary" - i. e. its latest {few years ago now}
    history - which was well received as a good read, but be warned it's
    priced as academic works often are. {Still, you could ask if your local
    library can borrow a copy ...} He tends to pop up on TV occasionally,
    when something needs a talking head, or on "Balderdash and Piffle" for
    those that remember that.])>>
    I can't help wondering. What do lexicographers actually eat? And do you
    need a licence?

    Actually, he likes cooking! Yes, you'd probably need a licence - they're
    weird beasts ... (-:>
    I think they may be related to bookworms, and we know what they eat. It would appear that both species excrete dust....
    Ooh, unkind! (Though _some_ truth!)>
    I remember noticing archaeological layers of dust on some of the books
    in our local library - this was in the English literature section, and,
    as I recall, Sterne was sleeping under a particularly heavy blanket. (I didn't disturb him.) I did wonder whether a chemical analysis might
    reflect the history of the town's air, with coal dust, lead from petrol,
    and diesel particles in different strata....

    (-:I remember when an American cousin and I were looking at archives in
    the Northumberland record office near Ashington, we were delighted to
    find the pay ledger for a colliery at which some of our ancestors had
    worked - huge (about 3 by 2 feet IIRR) thing, with big pages listing,
    for example, all the miners, with how much coal each had hewed each day
    for a fortnight, and similar. I remember at the end of days finding my
    hands had a thin layer of coal dust, which I remember thinking was
    150-odd years old ...
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri Aug 29 20:35:12 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    Den 29.08.2025 kl. 13.07 skrev Chris Elvidge:

    According to Stephen Fry (of QI fame) the notation is true.

    (Why is the ph pronounced v?)

    Because an f sounds weird.

    In Danish the corresponding name is "Steffen" - the first syllable
    begins like "ste-" in "stepson", then f + schwa + n.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From JMB99@mb@nospam.net to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Fri Aug 29 19:53:21 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 28/08/2025 20:05, Sam Plusnet wrote:
    as it was used in a newspaper article published in 1825, so I doubt if
    any of the recent work on the OED would apply.



    The OED always gives examples of the usage of words with dates, often
    going back hundreds of years.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From JMB99@mb@nospam.net to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Fri Aug 29 19:56:03 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/2025 05:02, J. P. Gilliver wrote:
    Ah, sorry - I'm reading this in soc.genealogy.britain, where I assume
    many of the readers are in the UK. Of course, the same constraints apply here, but AFAIK English counties at least still provide that access.



    I was just going to post something similar. Many libraries also allow membership to people outside their own area - I have membership of
    several libraries.





    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Fri Aug 29 20:21:44 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/2025 19:56, JMB99 wrote:
    On 29/08/2025 05:02, J. P. Gilliver wrote:
    Ah, sorry - I'm reading this in soc.genealogy.britain, where I assume
    many of the readers are in the UK. Of course, the same constraints apply
    here, but AFAIK English counties at least still provide that access.



    I was just going to post something similar.-a Many libraries also allow membership to people outside their own area - I have membership of
    several libraries.

    <Nods>
    I am a member of Manchester library - despite not having been anywhere
    near the place in the last 50 years.
    I only use it for access to on-line references works

    https://www.manchester.gov.uk/directory/127/online_reference_library
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Fri Aug 29 20:28:36 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:
    On 2025/8/29 15:10:20, Hibou wrote:
    Le 29/08/2025 |a 11:11, Richard Heathfield a |-crit :
    On 29/08/2025 11:08, Hibou wrote:
    Le 29/08/2025 |a 10:18, Steve Hayes a |-crit :

    Does anyone here have access to the online Oxford dictionary, and if >>>>> so, does it say anything about this usage. [...]

    I can see nothing relevant. (I think J. P. Gilliver's tame
    lexicographer has already indicated that there isn't anything.)

    (As another has worked out, he's my brother. [Author of "The Making of
    the Oxford English Dictionary" - i. e. its latest {few years ago now}
    history - which was well received as a good read, but be warned it's
    priced as academic works often are. {Still, you could ask if your local library can borrow a copy ...} He tends to pop up on TV occasionally,
    when something needs a talking head, or on "Balderdash and Piffle" for
    those that remember that.])>>
    I can't help wondering. What do lexicographers actually eat? And do you
    need a licence?

    Actually, he likes cooking! Yes, you'd probably need a licence - they're weird beasts ... (-:>
    I think they may be related to bookworms, and we know what they eat. It
    would appear that both species excrete dust....
    Ooh, unkind! (Though _some_ truth!)>
    I remember noticing archaeological layers of dust on some of the books
    in our local library - this was in the English literature section, and,
    as I recall, Sterne was sleeping under a particularly heavy blanket. (I
    didn't disturb him.) I did wonder whether a chemical analysis might
    reflect the history of the town's air, with coal dust, lead from petrol,
    and diesel particles in different strata....

    (-:I remember when an American cousin and I were looking at archives in
    the Northumberland record office near Ashington, we were delighted to
    find the pay ledger for a colliery at which some of our ancestors had
    worked - huge (about 3 by 2 feet IIRR) thing, with big pages listing,
    for example, all the miners, with how much coal each had hewed each day
    for a fortnight, and similar. I remember at the end of days finding my
    hands had a thin layer of coal dust, which I remember thinking was
    150-odd years old ...

    I think the coal was quite a bit older than that (Devonian?).
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Ross Clark@benlizro@ihug.co.nz to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat Aug 30 09:26:56 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/2025 11:07 p.m., Chris Elvidge wrote:
    On 28/08/2025 at 19:55, Sam Plusnet wrote:
    On 28/08/2025 14:35, Charles Ellson wrote:
    On Wed, 27 Aug 2025 11:52:16 +0100, Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net>
    wrote:


    Ar an seacht|| l|i is fiche de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:

    On 27/08/25 19:13, Jenny M Benson wrote:
    On 27/08/2025 03:11, Peter Moylan wrote:

    I have always had the impression that "interesting children" were >>>>>>> disabled in some way, but I can't find any evidence of that.

    You may be right.-a There is a book for sale on Amazon.com called
    "Parenting Interesting Children: A real life story of raising a child >>>>>> -a with special needs."

    I mentioned the topic to my wife, who is a nurse, and she said it felt >>>>> like a medical term. The modern version might be FLK.

    As part of the long march of making medical jargon as dry and
    uninteresting as
    possible (see also the ongoing attempted deprecation of eponyms in a
    field
    where it is unremarkable for abbreviations to be ambiguous), FLK is a
    deprecated term, so not currently modern.

    It was never official unlike other terms involved with e.g. mental
    capacity or mental illness. It is more a form of informal shorthand
    for s child showing signs of a possible underlying undiagnosed
    condition.

    The most well known such notation here was "NFN" = "Normal for
    Norfolk" - a county which was said to have unusual levels of inbreeding.

    I have no idea if either the notation or the inbreeding is/was true.


    According to Stephen Fry (of QI fame) the notation is true.

    (Why is the ph pronounced v?)



    Better to ask: Why is the v spelled ph?
    Etymological spelling.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat Aug 30 08:29:18 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/25 23:02, Richard Tobin wrote:

    f -> v is a change that has occurred in the plural and other
    inflections of many words in English like shelf, calf, leaf.

    While I was listening to the radio yesterday, it struck me: we write
    roofs but we say rooves.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 08:36:10 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30/08/25 04:56, JMB99 wrote:
    On 29/08/2025 05:02, J. P. Gilliver wrote:

    Ah, sorry - I'm reading this in soc.genealogy.britain, where I
    assume many of the readers are in the UK. Of course, the same
    constraints apply here, but AFAIK English counties at least still
    provide that access.

    I was just going to post something similar. Many libraries also
    allow membership to people outside their own area - I have membership
    of several libraries.

    It would be nice to have something similar. The last time I moved house,
    from one suburb of Newcastle to another, I crossed the border between
    the City of Newcastle and the City of Lake Macquarie. (I now live 1 km
    from the border.) That meant I lost my Newcastle library membership. The
    best libraries in the region are inaccessible to me.

    (OK, I could go into them and read; but I couldn't borrow.)
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From richard@richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) to alt.usage.english,alt.english.usage on Fri Aug 29 23:10:20 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    In article <108t9ju$297ts$1@dont-email.me>,
    Peter Moylan <peter@pmoylan.org> wrote:
    While I was listening to the radio yesterday, it struck me: we write
    roofs but we say rooves.

    I wouldn't be surprised to see "rooves", but Google Ngram agrees with
    you. "Hooves" on the other hand overtook "hoofs" in British English in
    the 50s and in American English in the 70s.

    -- Richard
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 00:15:50 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025/8/29 19:53:21, JMB99 wrote:
    On 28/08/2025 20:05, Sam Plusnet wrote:
    as it was used in a newspaper article published in 1825, so I doubt if
    any of the recent work on the OED would apply.


    Just because the citation is from 1825, that doesn't mean the OED are necessarily aware of it: they don't automatically know everything in all sources. Old citations are constantly being added to their database.

    The OED always gives examples of the usage of words with dates, often
    going back hundreds of years.
    And, where they can, they show the _continuity_ of usage, by showing
    citations _during_ the period of currency, not just its end(s).
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf

    "Dook, that was great but I think the line needs
    awe. Can you do it again, giving it just a little awe?"

    "Sure, George," said Wayne and looking up at the cross said:
    "Aw, truly this man is the son of God."
    (recounted in Radio Times, 30 March-5 April 2013.)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 00:42:31 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025/8/29 20:28:36, Sam Plusnet wrote:
    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:


    []


    (-:I remember when an American cousin and I were looking at archives in
    the Northumberland record office near Ashington, we were delighted to
    find the pay ledger for a colliery at which some of our ancestors had
    worked - huge (about 3 by 2 feet IIRR) thing, with big pages listing,
    for example, all the miners, with how much coal each had hewed each day
    for a fortnight, and similar. I remember at the end of days finding my
    hands had a thin layer of coal dust, which I remember thinking was
    150-odd years old ...

    I think the coal was quite a bit older than that (Devonian?).

    I wondered if anyone would come up with that one! (I suppose I could counter-argue that the coal might be, but its conversion into dust ...)

    As to the period, as bones might have said, I'm a genealogist, not a
    geologist! Mid-north Northumberland coalfield - is that Devonian? (Or is
    all British coal Devonian?)

    It was Ra*liff* colliery, one of the pits around a village near Hauxley;
    the village (on what is now the A1068) was called Radcliffe Terrace, but despite the "Terrace" part, was actually a quite large village (bigger
    than Hauxley at times), until it disappeared almost entirely in the
    1970s. The first part of its name was variously Ratliff, Radcliffe, and variations. Hmm, we've had another hot summer, so maybe its outlines
    will have become visible again, let me look ... Hmm, not very, certainly
    not as clear as it was in 2018. (Google Maps aerial views are often
    great for seeing vanished outlines!)
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf

    "Dook, that was great but I think the line needs
    awe. Can you do it again, giving it just a little awe?"

    "Sure, George," said Wayne and looking up at the cross said:
    "Aw, truly this man is the son of God."
    (recounted in Radio Times, 30 March-5 April 2013.)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Richard Heathfield@rjh@cpax.org.uk to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat Aug 30 01:17:50 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/2025 23:29, Peter Moylan wrote:
    On 29/08/25 23:02, Richard Tobin wrote:

    f -> v is a change that has occurred in the plural and other
    inflections of many words in English like shelf, calf, leaf.

    While I was listening to the radio yesterday, it struck me: we write
    roofs but we say rooves.


    Some of us write rooves, much to the disgust of our proofreaders.
    --
    Richard Heathfield
    Email: rjh at cpax dot org dot uk
    "Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
    Sig line 4 vacant - apply within

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Ross Clark@benlizro@ihug.co.nz to alt.usage.english,alt.english.usage on Sat Aug 30 13:21:42 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30/08/2025 4:44 a.m., J. P. Gilliver wrote:
    Followups set to SUE/AEU only [I won't see any further]

    On 2025/8/29 5:8:13, Ross Clark wrote:

    [snip]

    You may be able to help me. My relationship with OED goes back to the
    years when it was all done by paper and post. (I believe my first
    communication was to point out a spurious citation for "mako (species of
    shark)".) During the 1990s - early 2000s I fairly regularly sent lists
    of notes from my readings of mainly 18th- and 19th-century books about
    the Pacific, which sometimes filled a gap in documentation or clarified
    a meaning. (As a side project I explored the mysterious origins of the
    term "missionary position", and somewhere I have a letter from one of
    the editors declaring that my solution -- Kinsey misquoting Malinowski
    -- is the correct one.)

    (Not the great Murray, was it?) That's fascinating! I always thought the usually-given explanation didn't sound very plausible.>

    Yes; it was always accompanied by stories about vaguely-defined "South
    Sea natives" who were taught (by missionaries!!) that the m.p. was the
    only God-approved practice.

    Nowadays I access OED Online via the library of the university where I
    used to teach. There is an online submission form for people who want to
    contribute, but it is set up for one word at a time. My problem is that
    I have one last list which, I'm pretty sure, I never got around to
    submitting. It's maybe 30 items (from one source), with context and my
    notes about possible relevance to OED. A small Word document. It would
    put my mind at rest if I could send it to them, even if it does no more
    than disappear into the great database. Can you suggest a suitable address?
    Sorry, can't really help: I don't want to (publicly or privately) give
    out my brother's email address.

    I understand. Here's another idea: perhaps you could forward to your
    brother my name (Ross Clark), former institution (University of
    Auckland) and email address (which I guess you can extract from "r dot
    clark at auckland dot a c dot n zed"), along with the short account I
    gave of my history with OED. Then if he chooses he can contact me
    directly with any suggestions.

    Have you looked at OED's and OUP's
    websites? There might be something there. You could always still use the post - using whatever address you had before! - and I'm sure it'd get processed; however, electronic communication would probably be better.

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 11:32:40 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30/08/25 09:42, J. P. Gilliver wrote:

    It was Ra*liff* colliery, one of the pits around a village near
    Hauxley; the village (on what is now the A1068) was called Radcliffe
    Terrace, but despite the "Terrace" part, was actually a quite large
    village (bigger than Hauxley at times), until it disappeared almost
    entirely in the 1970s. The first part of its name was variously
    Ratliff, Radcliffe, and variations. Hmm, we've had another hot
    summer, so maybe its outlines will have become visible again, let me
    look ... Hmm, not very, certainly not as clear as it was in 2018.
    (Google Maps aerial views are often great for seeing vanished
    outlines!)

    When I was about 18 years old, so in the 1960s, my father showed me the
    ghost town of Whroo in Victoria. It had had a population of 10,000 in
    the gold rush era, but afterwards it just disappeared. My father had
    grown up halfway between Whroo and Moora (another town that's close to disappearing), so he was one of the few people who knew where Whroo was.

    When we got there, all I could see was bush. Then, gradually, I noticed
    faint straight lines in the grass, that showed where the foundations of buildings had been. That was all there was to see.

    Years later I went back there, and by following an overgrown bush track
    I discovered the cemetery. It was mostly unmarked graves, but I did find
    the grave of a French distant relative.

    Later on the town was rediscovered by the local historical society, so
    now there's an information board.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Aidan Kehoe@kehoea@parhasard.net to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 07:02:54 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage


    Ar an triochad|| l|i de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:

    On 30/08/25 09:42, J. P. Gilliver wrote:

    It was Ra*liff* colliery, one of the pits around a village near
    Hauxley; the village (on what is now the A1068) was called Radcliffe Terrace, but despite the "Terrace" part, was actually a quite large village (bigger than Hauxley at times), until it disappeared almost entirely in the 1970s. The first part of its name was variously
    Ratliff, Radcliffe, and variations. Hmm, we've had another hot
    summer, so maybe its outlines will have become visible again, let me
    look ... Hmm, not very, certainly not as clear as it was in 2018.
    (Google Maps aerial views are often great for seeing vanished
    outlines!)

    When I was about 18 years old, so in the 1960s, my father showed me the ghost town of Whroo in Victoria. It had had a population of 10,000 in
    the gold rush era, but afterwards it just disappeared. My father had
    grown up halfway between Whroo and Moora (another town that's close to disappearing), so he was one of the few people who knew where Whroo was.

    When we got there, all I could see was bush. Then, gradually, I noticed faint straight lines in the grass, that showed where the foundations of buildings had been. That was all there was to see.

    Years later I went back there, and by following an overgrown bush track
    I discovered the cemetery. It was mostly unmarked graves, but I did find
    the grave of a French distant relative.

    Later on the town was rediscovered by the local historical society, so
    now there's an information board.

    rCLThe name is pronounced rCyroorCO, and is thought to be derived from an Aboriginal
    word meaning lips. The word refers to a small, natural basin in the hilly terrain which held spring water. It is about 400 metres south-east of the Whroo cemetery.rCY

    ItrCOs a striking name.
    --
    rCyAs I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
    How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stoutrCO
    (C. Moore)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 17:47:26 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30/08/25 16:02, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an triochad|| l|i de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:

    When I was about 18 years old, so in the 1960s, my father showed me
    the ghost town of Whroo in Victoria. It had had a population of
    10,000 in the gold rush era, but afterwards it just disappeared. My
    father had grown up halfway between Whroo and Moora (another town
    that's close to disappearing), so he was one of the few people who
    knew where Whroo was.

    When we got there, all I could see was bush. Then, gradually, I
    noticed faint straight lines in the grass, that showed where the
    foundations of buildings had been. That was all there was to see.

    Years later I went back there, and by following an overgrown bush
    track I discovered the cemetery. It was mostly unmarked graves, but
    I did find the grave of a French distant relative.

    Later on the town was rediscovered by the local historical society,
    so now there's an information board.

    rCLThe name is pronounced rCyroorCO, and is thought to be derived from an Aboriginal word meaning lips. The word refers to a small, natural
    basin in the hilly terrain which held spring water. It is about 400
    metres south-east of the Whroo cemetery.rCY

    ItrCOs a striking name.

    The spring is surprisingly small -- just a hole in the rocks that's
    filled with water. As I recall it it was much less than a meter in
    diameter. The water was very clean, though.

    When my father was a boy the local aboriginals were still living in
    their traditional ways. They spent half the year at Whroo, and the other
    half a little bit north at the Waranga Basin.

    The "big town" in the area is Rushworth, population a little over 1,000.
    ( went to school there for a short while. A single room, six grades and
    one teacher. We didn't have books, only slates and slate pencils.) It
    has the widest main street I've ever seen. You need a packed lunch to
    cross it. The town was founded in the gold rush era, and they allowed
    for growth. These days there's a centre divider with trees, separating
    two wide one-way streets, but I remember when it was just a huge expanse
    of road, big enough to contain a football oval.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 09:58:04 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025/8/30 2:32:40, Peter Moylan wrote:
    On 30/08/25 09:42, J. P. Gilliver wrote:

    []

    village (bigger than Hauxley at times), until it disappeared almost
    entirely in the 1970s. The first part of its name was variously

    []

    (Google Maps aerial views are often great for seeing vanished
    outlines!)

    When I was about 18 years old, so in the 1960s, my father showed me the
    ghost town of Whroo in Victoria. It had had a population of 10,000 in
    the gold rush era, but afterwards it just disappeared. My father had
    grown up halfway between Whroo and Moora (another town that's close to disappearing), so he was one of the few people who knew where Whroo was.

    When we got there, all I could see was bush. Then, gradually, I noticed
    faint straight lines in the grass, that showed where the foundations of buildings had been. That was all there was to see.

    Has Google done aerial views of the area? They call them satellite views
    on Google Maps, but - in England at least - they're mostly done from
    aircraft. I'm sure there are empty parts of the planet (and a lot of the oceans) where they do only use satellite views, though. Anyway, have a
    look at the area you describe: you might be surprised what's visible.
    And do go back from time to time: Google do renew their images sometimes.>
    Years later I went back there, and by following an overgrown bush track
    I discovered the cemetery. It was mostly unmarked graves, but I did find
    the grave of a French distant relative.

    Later on the town was rediscovered by the local historical society, so
    now there's an information board.

    There was something on the local news last night about one of the
    reservoirs being so low (we've only had I think it's about 60% of normal rainfall so far this year) that the foundations of some of the buildings
    that were demolished when the reservoir was created, were exposed; they
    found the chap who lived in the house and interviewed him there.
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf

    aibohphobia, n., The fear of palindromes.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 20:44:16 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30/08/25 18:58, J. P. Gilliver wrote:
    On 2025/8/30 2:32:40, Peter Moylan wrote:

    When I was about 18 years old, so in the 1960s, my father showed me the
    ghost town of Whroo in Victoria. It had had a population of 10,000 in
    the gold rush era, but afterwards it just disappeared. My father had
    grown up halfway between Whroo and Moora (another town that's close to
    disappearing), so he was one of the few people who knew where Whroo was.

    When we got there, all I could see was bush. Then, gradually, I noticed
    faint straight lines in the grass, that showed where the foundations of
    buildings had been. That was all there was to see.

    Has Google done aerial views of the area? They call them satellite views
    on Google Maps, but - in England at least - they're mostly done from aircraft. I'm sure there are empty parts of the planet (and a lot of the oceans) where they do only use satellite views, though. Anyway, have a
    look at the area you describe: you might be surprised what's visible.
    And do go back from time to time: Google do renew their images sometimes.>

    You can see a satellite view of the area, and zoom right in, but all you
    see is trees, and some evidence of a dirt road.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steven Gibbs@steven@stevengibbs.me.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sat Aug 30 11:46:38 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 28/08/2025 08:23, J. P. Gilliver wrote:
    What he's referring to as online: in most cases, if you have a library
    card, you have access to the OED online - and you don't have to go to
    your library to access it - you can do so from home; just approach it
    via your local (probably meaning your county, rather than town/village) library website, rather than going direct to the OED.

    Bedordshire Libraries used to give online access to the OED, but
    unfortunately they discontinued their subscription some years ago.

    Steven

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 06:05:16 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29 Aug 2025 13:23:21 GMT, ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
    wrote:

    |In those early 19th-century newspaper snippets, the adjective
    |"interesting" doesn't mean "curious" or "fascinating" in the
    |modern sense. Instead, it carried a more affective,
    |sympathetic meaning.
    |
    |In that period, interesting often meant "touching, affecting,
    |likely to excite sympathy, pity, or tender feelings." It was
    |commonly used in reference to children, young women, or
    |unfortunate cases, to suggest they were appealing, pitiable,
    |or deserving of compassion.

    Thanks. That's the kind of explanation I was looking for.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://khanya.wordpress.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun Aug 31 06:12:33 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On Fri, 29 Aug 2025 16:08:13 +1200, Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz>
    wrote:

    (As a side project I explored the mysterious origins of the
    term "missionary position", and somewhere I have a letter from one of
    the editors declaring that my solution -- Kinsey misquoting Malinowski
    -- is the correct one.)

    "Missionary position" like "interesting children" is another odd term
    that sometimes appears in written texts with little or no explanation
    of its origin or meaning, so perhaps you wouldn't mind sharing your
    solution.
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://khanya.wordpress.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 06:24:35 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On Fri, 29 Aug 2025 11:11:01 +0100, Richard Heathfield
    <rjh@cpax.org.uk> wrote:

    On 29/08/2025 11:08, Hibou wrote:
    Le 29/08/2025 |a 10:18, Steve Hayes a |-crit :

    Does anyone here have access to the online Oxford dictionary,
    and if
    so, does it say anything about this usage. [...]


    I can see nothing relevant. (I think J. P. Gilliver's tame
    lexicographer has already indicated that there isn't anything.)


    I can't help wondering. What do lexicographers actually eat? And
    do you need a licence?

    You can probably find answers to that, and a few other things on this
    topic, in "The Dictionary of Lost Words" -- see my review here:

    <https://methodius.blogspot.com/2024/07/the-dictionary-of-lost-words-and-lost.html>
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://khanya.wordpress.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Ross Clark@benlizro@ihug.co.nz to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun Aug 31 18:45:45 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30/08/2025 4:44 a.m., J. P. Gilliver wrote:
    Followups set to SUE/AEU only [I won't see any further]

    [Trying again. Confused by the group-hopping, I seem to have sent this
    into Nowhereland]

    On 2025/8/29 5:8:13, Ross Clark wrote:

    [snip]

    You may be able to help me. My relationship with OED goes back to the
    years when it was all done by paper and post. (I believe my first
    communication was to point out a spurious citation for "mako (species of
    shark)".) During the 1990s - early 2000s I fairly regularly sent lists
    of notes from my readings of mainly 18th- and 19th-century books about
    the Pacific, which sometimes filled a gap in documentation or clarified
    a meaning. (As a side project I explored the mysterious origins of the
    term "missionary position", and somewhere I have a letter from one of
    the editors declaring that my solution -- Kinsey misquoting Malinowski
    -- is the correct one.)

    (Not the great Murray, was it?) That's fascinating! I always thought the usually-given explanation didn't sound very plausible.>

    Yes; it was always accompanied by stories about vaguely-defined "South
    Sea natives" who were taught (by missionaries!!) that the m.p. was the
    only God-approved practice.


    Nowadays I access OED Online via the library of the university where I
    used to teach. There is an online submission form for people who want to
    contribute, but it is set up for one word at a time. My problem is that
    I have one last list which, I'm pretty sure, I never got around to
    submitting. It's maybe 30 items (from one source), with context and my
    notes about possible relevance to OED. A small Word document. It would
    put my mind at rest if I could send it to them, even if it does no more
    than disappear into the great database. Can you suggest a suitable address?
    Sorry, can't really help: I don't want to (publicly or privately) give
    out my brother's email address.

    I understand. Here's another idea: perhaps you could forward to your
    brother my name (Ross Clark), former institution (University of
    Auckland) and email address (which I guess you can extract from "r dot
    clark at auckland dot a c dot n zed"), along with the short account I
    gave of my history with OED. Then, if he chooses, he can contact me
    directly with any suggestions. Does that sound possible?

    Have you looked at OED's and OUP's
    websites? There might be something there. You could always still use the
    post - using whatever address you had before! - and I'm sure it'd get processed; however, electronic communication would probably be better.


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Graeme Wall@rail@greywall.demon.co.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 08:35:48 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:
    (As another has worked out, he's my brother.

    Is he heavy?
    --
    Graeme Wall
    This account not read.


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Richard Heathfield@rjh@cpax.org.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 10:38:20 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 31/08/2025 08:35, Graeme Wall wrote:
    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:
    (As another has worked out, he's my brother.

    Is he heavy?


    I'm going to need a bigger cage.
    --
    Richard Heathfield
    Email: rjh at cpax dot org dot uk
    "Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
    Sig line 4 vacant - apply within

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Ross Clark@benlizro@ihug.co.nz to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun Aug 31 22:40:47 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 31/08/2025 4:12 p.m., Steve Hayes wrote:
    On Fri, 29 Aug 2025 16:08:13 +1200, Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz>
    wrote:

    (As a side project I explored the mysterious origins of the
    term "missionary position", and somewhere I have a letter from one of
    the editors declaring that my solution -- Kinsey misquoting Malinowski
    -- is the correct one.)

    "Missionary position" like "interesting children" is another odd term
    that sometimes appears in written texts with little or no explanation
    of its origin or meaning, so perhaps you wouldn't mind sharing your
    solution.


    Briefly:

    The anthropologist Bronislaw Malinowski, in his book _The Sexual Life of Savages_ (1929) describes in great detail the sexual practices, beliefs
    and attitudes of the Trobriand Islanders (southeastern Papua New
    Guinea). But the expression "missionary position" is not to be found in
    that book.

    OED now has a couple of quotes from Malinowski. In one he notes that the islanders "despise the European position and consider it unpractical and improper" (p.284).

    The other I will quote a little more fully than OED does:

    "Even courting is conducted most decorously....I observed once or twice
    that Yobukwa'u and his betrothed used to lie together on a mat in broad daylight, decorously, but unmistakably leaning against each other and
    holding hands....but when I mentioned this in discussing the whole
    subject with some natives, I was told at once that it was a new fashion
    and not correct according to old custom. Tokolibeba, once a famous Don
    Juan, now a peppery old conservative and stickler for proprieties,
    insisted that this was misinari si bubunela, "missionary fashion", one
    of those novel immoralities introduced by Christianity." (p.403)

    Note: Tokolibeba is not talking about any form of sexual intercourse.

    This is what appears in Alfred C.Kinsey et al., _Sexual Behavior in the
    Human Male_ (1948):

    "It will be recalled that Malinowski records the nearly universal use of
    a totally different position among the Trobrianders in the Southwestern Pacific; and that he notes that caricatures of the English-American
    position are performed around the communal camp-fires, to the great
    amusement of the natives who refer to the position as the 'missionary position'." (p.373).

    Kinsey's book was a sensation when it was published, and a lot of people
    read it. The above remains the first known appearance of the expression
    in print.

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 21:56:25 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 31/08/25 19:38, Richard Heathfield wrote:
    On 31/08/2025 08:35, Graeme Wall wrote:
    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:
    (As another has worked out, he's my brother.

    Is he heavy?

    I'm going to need a bigger cage.

    Will your brother also need a bigger cage?
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From HVS@office@REMOVETHISwhhvs.co.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 15:54:10 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 30 Aug 2025, Peter Moylan wrote

    -snip-

    The "big town" in the area is Rushworth, population a little over
    1,000. ( went to school there for a short while. A single room,
    six grades and one teacher. We didn't have books, only slates and
    slate pencils.) It has the widest main street I've ever seen. You
    need a packed lunch to cross it. The town was founded in the gold
    rush era, and they allowed for growth. These days there's a centre
    divider with trees, separating two wide one-way streets, but I
    remember when it was just a huge expanse of road, big enough to
    contain a football oval.

    Many prairie towns in Canada have unnaturally wide streets, which we
    were told were surveyed to allow a standard farm wagon hauled by four
    horses to make a U-turn in the street.

    I don't know whether that's true or a popular myth, but it seemed a
    reasonable metric for laying out rural towns in the 19th and early
    20th centuries.
    --
    Cheers, Harvey

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Steve Hayes@hayesstw@telkomsa.net to alt.usage.english,alt.english.usage on Sun Aug 31 18:43:46 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On Sun, 31 Aug 2025 22:40:47 +1200, Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz>
    wrote:

    The anthropologist Bronislaw Malinowski, in his book _The Sexual Life of >Savages_ (1929) describes in great detail the sexual practices, beliefs
    and attitudes of the Trobriand Islanders (southeastern Papua New
    Guinea). But the expression "missionary position" is not to be found in
    that book.

    OED now has a couple of quotes from Malinowski. In one he notes that the >islanders "despise the European position and consider it unpractical and >improper" (p.284).

    The other I will quote a little more fully than OED does:

    "Even courting is conducted most decorously....I observed once or twice
    that Yobukwa'u and his betrothed used to lie together on a mat in broad >daylight, decorously, but unmistakably leaning against each other and >holding hands....but when I mentioned this in discussing the whole
    subject with some natives, I was told at once that it was a new fashion
    and not correct according to old custom. Tokolibeba, once a famous Don
    Juan, now a peppery old conservative and stickler for proprieties,
    insisted that this was misinari si bubunela, "missionary fashion", one
    of those novel immoralities introduced by Christianity." (p.403)

    Note: Tokolibeba is not talking about any form of sexual intercourse.

    This is what appears in Alfred C.Kinsey et al., _Sexual Behavior in the >Human Male_ (1948):

    "It will be recalled that Malinowski records the nearly universal use of
    a totally different position among the Trobrianders in the Southwestern >Pacific; and that he notes that caricatures of the English-American
    position are performed around the communal camp-fires, to the great >amusement of the natives who refer to the position as the 'missionary >position'." (p.373).

    Thanks for that.

    I wonder if it has any connection with this:

    Seventh-day Adventist missionaries began their work in the Pacific
    Islands in the late 19th century, with significant efforts starting in
    1886. They faced challenges in converting locals due to dietary
    restrictions and cultural differences but established churches and
    schools, particularly in places like Tonga and the Pitcairn Islands,
    leading to gradual growth in membership over the years.

    (AI aggregation from a Web search).
    --
    Steve Hayes from Tshwane, South Africa
    Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
    Blog: http://khanya.wordpress.com
    E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 19:20:36 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    (AUE/AEU removed from followups as this is OT for them.)

    On 2025/8/31 15:54:10, HVS wrote:
    On 30 Aug 2025, Peter Moylan wrote

    -snip-

    The "big town" in the area is Rushworth, population a little over
    1,000. ( went to school there for a short while. A single room,
    six grades and one teacher. We didn't have books, only slates and
    slate pencils.) It has the widest main street I've ever seen. You
    need a packed lunch to cross it. The town was founded in the gold
    rush era, and they allowed for growth. These days there's a centre
    divider with trees, separating two wide one-way streets, but I
    remember when it was just a huge expanse of road, big enough to
    contain a football oval.

    Many prairie towns in Canada have unnaturally wide streets, which we
    were told were surveyed to allow a standard farm wagon hauled by four
    horses to make a U-turn in the street.

    I don't know whether that's true or a popular myth, but it seemed a reasonable metric for laying out rural towns in the 19th and early
    20th centuries.

    My grandmother's town (was really a large village not too long ago), Bedlington, has a very wide street:
    https://maps.app.goo.gl/Y4fsnrbHWDizKaNT7 - so wide they used to hold
    the annual miners' gala there (may still do if it exists). I often
    wondered why such a small place has such a wide main street, though I've
    never actually tried to find out.
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf

    ... unlike other legal systems the common law is permissive. We can do
    what we like, unless it is specifically prohibited by law. We are not
    as rule-bound and codified as other legal systems.
    - Helena Kennedy QC (Radio Times 14-20 July 2012).
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 19:33:36 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025/8/31 8:35:48, Graeme Wall wrote:
    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:
    (As another has worked out, he's my brother.

    Is he heavy?


    (-:

    Actually he's lighter than I - he exercises more (not exercise as such,
    just walks or cycles more than I do) and eats more healthily - despite
    being taller than me by a small amount.

    (Given the distribution, I must comment on my deliberations! I thought
    about whether to put "me" or "I" towards the end there; "I" would be
    more correct by old-fashioned grammar, but I consciously put "me" as I
    felt "I" would be stilted. But then I realised I'd put "I" earlier in
    the paragraph, without thinking.)
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf

    ... unlike other legal systems the common law is permissive. We can do
    what we like, unless it is specifically prohibited by law. We are not
    as rule-bound and codified as other legal systems.
    - Helena Kennedy QC (Radio Times 14-20 July 2012).
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From J. P. Gilliver@G6JPG@255soft.uk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 20:11:50 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025/8/31 5:24:35, Steve Hayes wrote:
    On Fri, 29 Aug 2025 11:11:01 +0100, Richard Heathfield
    <rjh@cpax.org.uk> wrote:

    On 29/08/2025 11:08, Hibou wrote:
    Le 29/08/2025 |a 10:18, Steve Hayes a |-crit :

    Does anyone here have access to the online Oxford dictionary,
    and if
    so, does it say anything about this usage. [...]


    I can see nothing relevant. (I think J. P. Gilliver's tame
    lexicographer has already indicated that there isn't anything.)


    I can't help wondering. What do lexicographers actually eat? And
    do you need a licence?

    You can probably find answers to that, and a few other things on this
    topic, in "The Dictionary of Lost Words" -- see my review here:

    <https://methodius.blogspot.com/2024/07/the-dictionary-of-lost-words-and-lost.html>


    And if you want to see what lexicographers' gentle sense of humour is
    like, watch this video made at the time of Brexit about what leaving EU
    did to the OED: https://www.youtube.com/watch?v=E55lG3ZV0EQ
    --
    J. P. Gilliver. UMRA: 1960/<1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf

    This was before we knew that a laboratory rat, if experimented upon,
    will develop cancer.
    [Quoted by] Anne (annezo@aol.com), 1997-1-29
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 22:07:05 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    Den 31.08.2025 kl. 21.11 skrev J. P. Gilliver:

    And if you want to see what lexicographers' gentle sense of humour is
    like, watch this video made at the time of Brexit about what leaving EU
    did to the OED: https://www.youtube.com/watch?v=E55lG3ZV0EQ

    Grat.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to alt.usage.english,alt.english.usage,soc.genealogy.britain on Sun Aug 31 20:17:20 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On Sun, 31 Aug 2025 19:33:36 +0100, "J. P. Gilliver"
    <G6JPG@255soft.uk> wrote:

    On 2025/8/31 8:35:48, Graeme Wall wrote:
    On 29/08/2025 18:14, J. P. Gilliver wrote:
    (As another has worked out, he's my brother.

    Is he heavy?


    (-:

    Actually he's lighter than I - he exercises more (not exercise as such,
    just walks or cycles more than I do) and eats more healthily - despite
    being taller than me by a small amount.

    (Given the distribution, I must comment on my deliberations! I thought
    about whether to put "me" or "I" towards the end there; "I" would be
    more correct by old-fashioned grammar, but I consciously put "me" as I
    felt "I" would be stilted. But then I realised I'd put "I" earlier in
    the paragraph, without thinking.)


    "... than I am" => subordinating conjunction.
    "... than me" => preposition.
    "... than I" = old fashioned or pedantic.
    --
    Rich Ulrich
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Adam Funk@a24061@ducksburg.com to alt.usage.english,alt.english.usage on Tue Sep 2 11:39:47 2025
    From Newsgroup: alt.english.usage

    On 2025-08-31, Ross Clark wrote:

    Briefly:

    The anthropologist Bronislaw Malinowski, in his book _The Sexual Life of Savages_ (1929) describes in great detail the sexual practices, beliefs
    and attitudes of the Trobriand Islanders (southeastern Papua New
    Guinea). But the expression "missionary position" is not to be found in
    that book.

    OED now has a couple of quotes from Malinowski. In one he notes that the islanders "despise the European position and consider it unpractical and improper" (p.284).

    The other I will quote a little more fully than OED does:

    "Even courting is conducted most decorously....I observed once or twice
    that Yobukwa'u and his betrothed used to lie together on a mat in broad daylight, decorously, but unmistakably leaning against each other and holding hands....but when I mentioned this in discussing the whole
    subject with some natives, I was told at once that it was a new fashion
    and not correct according to old custom. Tokolibeba, once a famous Don
    Juan, now a peppery old conservative and stickler for proprieties,
    insisted that this was misinari si bubunela, "missionary fashion", one
    of those novel immoralities introduced by Christianity." (p.403)

    Note: Tokolibeba is not talking about any form of sexual intercourse.

    This is what appears in Alfred C.Kinsey et al., _Sexual Behavior in the Human Male_ (1948):

    "It will be recalled that Malinowski records the nearly universal use of
    a totally different position among the Trobrianders in the Southwestern Pacific; and that he notes that caricatures of the English-American
    position are performed around the communal camp-fires, to the great amusement of the natives who refer to the position as the 'missionary position'." (p.373).

    Kinsey's book was a sensation when it was published, and a lot of people read it. The above remains the first known appearance of the expression
    in print.

    So (just out of scientific curiosity) what did the "savages" consider
    the correct form of coitus?
    --
    Hell's built on regret
    But I love your naked neck
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2