Sysop: | Amessyroom |
---|---|
Location: | Fayetteville, NC |
Users: | 39 |
Nodes: | 6 (0 / 6) |
Uptime: | 63:36:52 |
Calls: | 171 |
Files: | 117 |
Messages: | 63,118 |
Hello Maurice,
On Sat, Nov 16 2024 19:34:35 -0600, you wrote:
<Esc>:read !trans -b -no-ansi -t ukrainian "Strong like bull, smartlike tractor."
Сильний, як бик, розумний, як трактор.
<Esc>:read !trans -b -no-ansi -t japanese "Strong like bull, smart like tractor."
雄牛のように強く、トラクターのように賢い。
Possibilities are endless. :)
雄牛のように強く、トラクターのように賢い。
The japanese one did not render.
Hello August,
On Sun, Nov 17 2024 09:20:10 -0600, you wrote:
雄牛のように強く、トラクターのように賢い。
The japanese one did not render.
It rendered fine here as well as after you replied to it. I'm guessing whatever font you're using in Sylpheed is not capable of displaying it.
It rendered fine here as well as after you replied to it. I'm guessing whatever font you're using in Sylpheed is not capable of displaying it.
Hmmm.. Yes, I noticed the quoted part looked the same as the original. Sypheed offers UTF-8. It's on Auto-detect. Switching to UTF-8 didn't change anything in the previous messages.
There doesn't seem to be any "font" choices, just "encoding".
However, all of his screenshots look like they were done on Linux.
There doesn't seem to be any "font" choices, just "encoding".
I wonder if the Windows version relies on the Windows default fonts?
Yeah.. could be the particular behviour of the Windows version then; limited font support. Using XP here.
Not too worried about most other foreign languages anyway. English is the new "universal". :D
<Esc>:read !trans -b -no-ansi -t japanese "Strong like bull, smart like tractor."
雄牛のように強く、トラクターのように賢い。
The japanese one did not render.
AA> The japanese one did not render.
Maybe so but at least your editor didn't grunge them like most 8-bit
fido editors do.
[...] Given that I am left to ponder the possibility of a
graphical interface for fidonet if and when this ever becomes a real issue.
Hey August!
<Esc>:read !trans -b -no-ansi -t japanese "Strong like bull, smart like
tractor."
雄牛のように強く、トラクターのように賢い。
The japanese one did not render.
Maybe so but at least your editor didn't grunge them like most 8-bit fido editors do.
Given that I am left to ponder the possibility of a graphical interface for fidonet if and when this ever becomes a real issue.
Maybe so but at least your editor didn't grunge them like most 8-bit fido editors do. I can't render them either given that there is no terminal based fonts for Japanese ... or Chinese for that matter. With terminal fonts there is a 512 character limit as things stand today. Far more than is needed for most languages. To render Japanese a gui app with the right fonts will be needed. I am not sure if there are any terminals in xorg that can handle CJK fonts but maybe. I am guessing that Firefox might be a viable alternative.
Given that I am left to ponder the possibility of a graphical interface for fidonet if and when this ever becomes a real issue.
Fidonet relies too much on cooperating anarchists. :D
Fidonet relies too much on cooperating anarchists. :D
Sadarbojoties anarhistiem, kas prot rakstīt latviešu valodā! :)
there are many more plentiful people who can manage English.
Fidonet messaging has simply not reached that user-base.
Fidonet relies too much on cooperating anarchists. :D
The only time it actually becomes an issue (or even a topic) is
when we mess around with it.
Sadarbojoties anarhistiem, kas prot rakstīt latviešu valodā! :)
Sadarbojoties anarhistiem, kas prot rakstīt latviešu valodā! :)
Did you throw "anarchists unite.." to your translator? I think the
proper beginning would be: "Sadarbojoties anarhisti.." or..
"anarhisti apvienojas.."
Droši vien "!trans" projekts ir parocīgs, bet es nezinu, vai tā izmantošana uzturētu ilgstošu sarunu.
This begs the question, is the windows version of vim anywhere near
this capable?
if you care enough to ask someone with experience with it
if you care enough to ask someone with experience with it
ko? Mumbajā nav Fidonet zvanu centra?