Sysop: | Amessyroom |
---|---|
Location: | Fayetteville, NC |
Users: | 26 |
Nodes: | 6 (0 / 6) |
Uptime: | 48:47:54 |
Calls: | 632 |
Files: | 1,187 |
D/L today: |
3 files (4,227K bytes) |
Messages: | 177,138 |
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a rCLhuge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.rCY
I know the word and itrCOs not used much, so that prompted me to look up the etymology; OED2 doesnrCOt give any etymology, for its first definition it says
1. Naut. (See quot. 1867.), which is:
rCL1867 Smyth SailorrCOs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for
the young or rCygreenrCO marine.rCY
Earliest citation there is from 1812, rCLGalloot, a soldierrCY.
Wiktionary, to my mild surprise, says:
rCLFrom Quranic Arabic +4+o+a+A+e+- (j-Ul+2t, pronounced gal+2t in Egyptian Arabic),
proper name equivalent to English Goliath, giant warrior of the ancient Philistine ethnicity; cf. connotations of derogatory uses of English Philistine. Doublet of goliath.rCY
On searching Google books Anthony Liberman lists it as among his rCLOrigin uncertainrCY words, but describes that rCLas early as the thirteenth century, the
Italian word galeot(t)o rCysailor: steersman on a galleyrCO became current in French, German and Dutch, and acquired an additional sense, namely rCypirate.rCO
Galeotto continued into Modern Italian and has, among others, a derogarory sense, though not coinciding with that of English galoot.rCY
So, where did the word come from? Certainly not directly from Egyptian Arabic, given the British were there quite late in the nineteenth century and
the word is attested from 1812. Dutch? I have cross-posted to nl.taal but it is not clear to me that this will be particularly helpful.
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a rCLhuge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.rCY
I know the word and itrCOs not used much, so that prompted me to look up
the
etymology; OED2 doesnrCOt give any etymology, for its first definition it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
rCL1867 Smyth SailorrCOs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the
young or rCygreenrCO marine.rCY
Earliest citation there is from 1812, rCLGalloot, a soldierrCY.
Wiktionary, to my mild surprise, says:
rCLFrom Quranic Arabic +4+o+a+A+e+- (j-Ul+2t, pronounced gal+2t in Egyptian Arabic),
proper name equivalent to English Goliath, giant warrior of the ancient Philistine ethnicity; cf. connotations of derogatory uses of English Philistine. Doublet of goliath.rCY
On searching Google books Anthony Liberman lists it as among his rCLOrigin uncertainrCY words, but describes that rCLas early as the thirteenth
century, the
Italian word galeot(t)o rCysailor: steersman on a galleyrCO became current
in
French, German and Dutch, and acquired an additional sense, namely rCypirate.rCO
Galeotto continued into Modern Italian and has, among others, a
derogarory
sense, though not coinciding with that of English galoot.rCY
So, where did the word come from? Certainly not directly from Egyptian Arabic,
given the British were there quite late in the nineteenth century and
the word
is attested from 1812. Dutch? I have cross-posted to nl.taal but it is
not
clear to me that this will be particularly helpful.
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a rCLhuge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.rCY
I know the word and itrCOs not used much, so that prompted me to look up the etymology; OED2 doesnrCOt give any etymology, for its first definition it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
rCL1867 Smyth SailorrCOs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the
young or rCygreenrCO marine.rCY
Earliest citation there is from 1812, rCLGalloot, a soldierrCY.
Wiktionary, to my mild surprise, says:
rCLFrom Quranic Arabic +4+o+a+A+e+- (j-Ul+2t, pronounced gal+2t in Egyptian Arabic),
proper name equivalent to English Goliath, giant warrior of the ancient Philistine ethnicity; cf. connotations of derogatory uses of English Philistine. Doublet of goliath.rCY
On searching Google books Anthony Liberman lists it as among his rCLOrigin uncertainrCY words, but describes that rCLas early as the thirteenth century, the
Italian word galeot(t)o rCysailor: steersman on a galleyrCO became current in French, German and Dutch, and acquired an additional sense, namely rCypirate.rCO
Galeotto continued into Modern Italian and has, among others, a derogarory sense, though not coinciding with that of English galoot.rCY
So, where did the word come from? Certainly not directly from Egyptian Arabic,
given the British were there quite late in the nineteenth century and the word
is attested from 1812. Dutch? I have cross-posted to nl.taal but it is not clear to me that this will be particularly helpful.
On 2025-06-11 14:25, Aidan Kehoe wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a ohuge all-American >> galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.o
I know the word and itAs not used much, so that prompted me to look up the >> etymology; OED2 doesnAt give any etymology, for its first definition it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
o1867 Smyth SailorAs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the
young or agreenA marine.o
Earliest citation there is from 1812, oGalloot, a soldiero.
I have only heard it in dusters (wild west cowboy films).
On 2025-06-11 14:25, Aidan Kehoe wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a rCLhuge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.rCY
I know the word and itrCOs not used much, so that prompted me to look up the >> etymology; OED2 doesnrCOt give any etymology, for its first definition it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
rCL1867 Smyth SailorrCOs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the
young or rCygreenrCO marine.rCY
Earliest citation there is from 1812, rCLGalloot, a soldierrCY.
I have only heard it in dusters (wild west cowboy films).
On Wed, 11 Jun 2025 19:01:31 -0600, lar3ryca <larry@invalid.ca> wrote:
On 2025-06-11 14:25, Aidan Kehoe wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a ohuge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.o
I know the word and itAs not used much, so that prompted me to look up the >>> etymology; OED2 doesnAt give any etymology, for its first definition it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
o1867 Smyth SailorAs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the
young or agreenA marine.o
Earliest citation there is from 1812, oGalloot, a soldiero.
I have only heard it in dusters (wild west cowboy films).
I've never heard of "dusters" and I do a lot of crossword puzzles
that use cultural references from 100 years ago (and those are
rarer than they were when I started doing crosswords in 1995).
The crossword term for wild west cowboy films has been "oaters" --
Google ngrams shows "oaters" appearing in the 1940s with its highest
peak, falling and then increasing irregularly while always remaining
a "6 zeroes" word, 6 zeroes before the first digit in the percentage.
NY Times editor of today is less prone to those olden-day clues than
the previous one. Swimmer Gertrude Eberle was well remembered,
and the Thin Man's dog (Asta).
I've not seen/heard "dusters" as a reference to the cowboy movies of
my youth, but a "duster" was commonly worn by the cowboys. A "duster"
is a long coat with a slit up the back so it can be worn when on
horse.
On 2025-06-12, Tony Cooper <tonycooper214@gmail.com> wrote:
I've not seen/heard "dusters" as a reference to the cowboy movies of
my youth, but a "duster" was commonly worn by the cowboys. A "duster"
is a long coat with a slit up the back so it can be worn when on
horse.
There's a current streaming/TV show _Duster_, described in IMDb
like this:
Set in the 1970's Southwest, the life of a gutsy getaway driver
for a growing crime syndicate goes from awful to wildly, stupidly,
dangerously awful.
I haven't seen any of it yet and don't know what the "duster" of
the title might refer to.
On 2025-06-11 14:25, Aidan Kehoe wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a rCLhuge all-
American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.rCY
I know the word and itrCOs not used much, so that prompted me to look up
the
etymology; OED2 doesnrCOt give any etymology, for its first definition
it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
rCL1867 Smyth SailorrCOs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A
soubriquet for the
young or rCygreenrCO marine.rCY
Earliest citation there is from 1812, rCLGalloot, a soldierrCY.
I have only heard it in dusters (wild west cowboy films).
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a "huge all-American galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility."
I know the word and it's not used much, so that prompted me to look up the etymology; OED2 doesn't give any etymology, for its first definition it
says 1. Naut. (See quot. 1867.), which is:
"1867 Smyth Sailor's Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet
for the young or 'green' marine."
Earliest citation there is from 1812, "Galloot, a soldier".
Wiktionary, to my mild surprise, says:
"From Quranic Arabic ?????? (j?l?t, pronounced gal?t in Egyptian Arabic), proper name equivalent to English Goliath, giant warrior of the ancient Philistine ethnicity; cf. connotations of derogatory uses of English Philistine. Doublet of goliath."
On searching Google books Anthony Liberman lists it as among his "Origin uncertain" words, but describes that "as early as the thirteenth century, the Italian word galeot(t)o 'sailor: steersman on a galley' became current in French, German and Dutch, and acquired an additional sense, namely 'pirate.' Galeotto continued into Modern Italian and has, among others, a derogarory sense, though not coinciding with that of English galoot."
So, where did the word come from? Certainly not directly from Egyptian Arabic,
given the British were there quite late in the nineteenth century and the word
is attested from 1812. Dutch? I have cross-posted to nl.taal but it is not clear to me that this will be particularly helpful.
[...] No Dutch connection, afaik. The word 'galjoot' does exist in Dutch, but it is a kind of ship, nothing to do with any kind of person.
Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a "huge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility."
I know the word and it's not used much, so that prompted me to look up the etymology; OED2 doesn't give any etymology, for its first definition it says 1. Naut. (See quot. 1867.), which is:
"1867 Smyth Sailor's Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet
for the young or 'green' marine."
Earliest citation there is from 1812, "Galloot, a soldier".
Wiktionary, to my mild surprise, says:
"From Quranic Arabic ?????? (j?l?t, pronounced gal?t in Egyptian Arabic), proper name equivalent to English Goliath, giant warrior of the ancient Philistine ethnicity; cf. connotations of derogatory uses of English Philistine. Doublet of goliath."
On searching Google books Anthony Liberman lists it as among his "Origin uncertain" words, but describes that "as early as the thirteenth century, the
Italian word galeot(t)o 'sailor: steersman on a galley' became current in French, German and Dutch, and acquired an additional sense, namely 'pirate.'
Galeotto continued into Modern Italian and has, among others, a derogarory sense, though not coinciding with that of English galoot."
So, where did the word come from? Certainly not directly from Egyptian Arabic,
given the British were there quite late in the nineteenth century and the word
is attested from 1812. Dutch? I have cross-posted to nl.taal but it is not clear to me that this will be particularly helpful.
No Dutch connection, afaik. The word 'galjoot' does exist in Dutch,
but it is a kind of ship, nothing to do with any kind of person.
On Fri, 13 Jun 2025 10:07:44 +0200
nospam@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) wrote:
Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a "huge all-American galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility."
I know the word and it's not used much, so that prompted me to look up the
etymology; OED2 doesn't give any etymology, for its first definition it says 1. Naut. (See quot. 1867.), which is:
"1867 Smyth Sailor's Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the young or 'green' marine."
Earliest citation there is from 1812, "Galloot, a soldier".
Wiktionary, to my mild surprise, says:
"From Quranic Arabic ?????? (j?l?t, pronounced gal?t in Egyptian Arabic), proper name equivalent to English Goliath, giant warrior of the ancient Philistine ethnicity; cf. connotations of derogatory uses of English Philistine. Doublet of goliath."
On searching Google books Anthony Liberman lists it as among his
"Origin uncertain" words, but describes that "as early as the
thirteenth century, the Italian word galeot(t)o 'sailor: steersman on
a galley' became current in French, German and Dutch, and acquired an additional sense, namely 'pirate.' Galeotto continued into Modern
Italian and has, among others, a derogarory sense, though not
coinciding with that of English galoot."
So, where did the word come from? Certainly not directly from Egyptian Arabic, given the British were there quite late in the nineteenth
century and the word is attested from 1812. Dutch? I have cross-posted
to nl.taal but it is not clear to me that this will be particularly helpful.
No Dutch connection, afaik. The word 'galjoot' does exist in Dutch,
but it is a kind of ship, nothing to do with any kind of person.
Not derived from a British (English in those days) naval disparagement
of the galjoot's handling?
Ah well. Another Urban Moth quashed before
take-off.
On Wed, 11 Jun 2025 19:01:31 -0600, lar3ryca <larry@invalid.ca> wrote:
On 2025-06-11 14:25, Aidan Kehoe wrote:
One of my regular daily reads described Brian Wilson as a ohuge all-American
galoot who is emotionally sensitive to the point of fragility.o
I know the word and itAs not used much, so that prompted me to look up the >>> etymology; OED2 doesnAt give any etymology, for its first definition it says 1.
Naut. (See quot. 1867.), which is:
o1867 Smyth SailorAs Word-bk., Galoot, an awkward soldier..A soubriquet for the
young or agreenA marine.o
Earliest citation there is from 1812, oGalloot, a soldiero.
I have only heard it in dusters (wild west cowboy films).
I haven't heard the word used for years, but think of it as a mildly >deprecatory term used affectionately by a female as in "Oh, you big
galoot!" when her man does something silly.
Maybe Doris Day saying it to Rock Hudson in "Lover Come Back" (1961)