• "warm tips"

    From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to alt.usage.english on Fri Jul 4 14:28:33 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    My new flashlight comes with a User Manual (one-sided; 5 pages
    folded, each about 5 cm x 9 cm) -- the last page has 7 "Warm Tips."

    I figure than the familiar idiom of "Hot tips" applies to fast-moving circumstances, so "warm tips" makes a bit of sense, but I've
    never heard it before. The first Tip is, "Do not stare into the
    beam" (even before, "Please read the user manual ...), and the
    last one is "Don't discard battery or flashlight into fire or water."

    I'm not sure what I would advise the translators: Just, "Tips"?
    "Please read"?

    This is an import from China, but the English is otherwise pretty
    unremarkable. I would choose, "Press lightly to cycle through
    3 modes" instead of "Lightly press..." but I didn't notice that before
    I started looking for anomalies.

    BTW -- The price was amaziing. The purchase (Amazon) was for
    two LED flashlights, 3 AAA batteries each, with 6 batteries
    included in total price of $9.00. At this price, I don't even mind
    (much) that one of them does not work. I've decided to take
    advantage of cheap prices that I see for a BUNCH of flashlights -
    I ordered a set of 4 simple flashlights (on/off only; no 'modes'
    or 'zoom') for a total price of $10 with 8 AA batteries included.
    --
    Rich Ulrich
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english on Fri Jul 4 19:38:21 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 04/07/2025 19:28, Rich Ulrich wrote:
    My new flashlight comes with a User Manual (one-sided; 5 pages
    folded, each about 5 cm x 9 cm) -- the last page has 7 "Warm Tips."

    I figure than the familiar idiom of "Hot tips" applies to fast-moving circumstances, so "warm tips" makes a bit of sense, but I've
    never heard it before. The first Tip is, "Do not stare into the
    beam" (even before, "Please read the user manual ...), and the
    last one is "Don't discard battery or flashlight into fire or water."

    I'm not sure what I would advise the translators: Just, "Tips"?
    "Please read"?

    This is an import from China, but the English is otherwise pretty unremarkable. I would choose, "Press lightly to cycle through
    3 modes" instead of "Lightly press..." but I didn't notice that before
    I started looking for anomalies.

    BTW -- The price was amaziing. The purchase (Amazon) was for
    two LED flashlights, 3 AAA batteries each, with 6 batteries
    included in total price of $9.00. At this price, I don't even mind
    (much) that one of them does not work. I've decided to take
    advantage of cheap prices that I see for a BUNCH of flashlights -
    I ordered a set of 4 simple flashlights (on/off only; no 'modes'
    or 'zoom') for a total price of $10 with 8 AA batteries included.

    "Warm Tips" seems to be a (fairly) recent feature of Chinese English, as
    used by their Marketing people.
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From lar3ryca@larry@invalid.ca to alt.usage.english on Fri Jul 4 14:56:20 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 2025-07-04 12:28, Rich Ulrich wrote:
    My new flashlight comes with a User Manual (one-sided; 5 pages
    folded, each about 5 cm x 9 cm) -- the last page has 7 "Warm Tips."

    I figure than the familiar idiom of "Hot tips" applies to fast-moving circumstances, so "warm tips" makes a bit of sense, but I've
    never heard it before. The first Tip is, "Do not stare into the
    beam" (even before, "Please read the user manual ...), and the
    last one is "Don't discard battery or flashlight into fire or water."

    I'm not sure what I would advise the translators: Just, "Tips"?
    "Please read"?

    This is an import from China, but the English is otherwise pretty unremarkable. I would choose, "Press lightly to cycle through
    3 modes" instead of "Lightly press..." but I didn't notice that before
    I started looking for anomalies.

    BTW -- The price was amaziing. The purchase (Amazon) was for
    two LED flashlights, 3 AAA batteries each, with 6 batteries
    included in total price of $9.00. At this price, I don't even mind
    (much) that one of them does not work. I've decided to take
    advantage of cheap prices that I see for a BUNCH of flashlights -
    I ordered a set of 4 simple flashlights (on/off only; no 'modes'
    or 'zoom') for a total price of $10 with 8 AA batteries included.

    The zoom I like, but I am often pissed off by the modes. Sometimes, when
    I turn one on, I get a flashing light, and have to cycle through the
    modes to get back to the 'On' state.

    Can I trouble you for a link to that one?
    --
    The church is always trying to get other people to reform; it might not
    be a bad idea to reform itself a little by way of example.
    –Mark Twain

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to alt.usage.english on Sat Jul 5 01:10:01 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 4 Jul 2025 14:56:20 -0600, lar3ryca <larry@invalid.ca> wrote:

    On 2025-07-04 12:28, Rich Ulrich wrote:
    My new flashlight comes with a User Manual (one-sided; 5 pages
    folded, each about 5 cm x 9 cm) -- the last page has 7 "Warm Tips."

    I figure than the familiar idiom of "Hot tips" applies to fast-moving
    circumstances, so "warm tips" makes a bit of sense, but I've
    never heard it before. The first Tip is, "Do not stare into the
    beam" (even before, "Please read the user manual ...), and the
    last one is "Don't discard battery or flashlight into fire or water."

    I'm not sure what I would advise the translators: Just, "Tips"?
    "Please read"?

    This is an import from China, but the English is otherwise pretty
    unremarkable. I would choose, "Press lightly to cycle through
    3 modes" instead of "Lightly press..." but I didn't notice that before
    I started looking for anomalies.

    BTW -- The price was amaziing. The purchase (Amazon) was for
    two LED flashlights, 3 AAA batteries each, with 6 batteries
    included in total price of $9.00. At this price, I don't even mind
    (much) that one of them does not work. I've decided to take
    advantage of cheap prices that I see for a BUNCH of flashlights -
    I ordered a set of 4 simple flashlights (on/off only; no 'modes'
    or 'zoom') for a total price of $10 with 8 AA batteries included.

    The zoom I like, but I am often pissed off by the modes. Sometimes, when
    I turn one on, I get a flashing light, and have to cycle through the
    modes to get back to the 'On' state.

    Can I trouble you for a link to that one?

    The plain vanilla with no modes, EVEREADY LED Flashlights (4-Pack) - https://www.amazon.com/gp/product/B08YM5S28F

    I appreciate knowing that a gentle press will cycle without going
    to OFF. I haven't used it enough to be 'pissed' by the strobe
    mode (Bright; Medium; Strobe), but I started looking for 'modes'
    as a disqualifier. One (also cheap) light had 5 modes: 3 for
    brightness plus strobe plus automatic SOS.

    I figure that the strobe must be for emergencies, catching attention.
    --
    Rich Ulrich
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From lar3ryca@larry@invalid.ca to alt.usage.english on Fri Jul 4 23:28:06 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 2025-07-04 23:10, Rich Ulrich wrote:
    On Fri, 4 Jul 2025 14:56:20 -0600, lar3ryca <larry@invalid.ca> wrote:

    On 2025-07-04 12:28, Rich Ulrich wrote:
    My new flashlight comes with a User Manual (one-sided; 5 pages
    folded, each about 5 cm x 9 cm) -- the last page has 7 "Warm Tips."

    I figure than the familiar idiom of "Hot tips" applies to fast-moving
    circumstances, so "warm tips" makes a bit of sense, but I've
    never heard it before. The first Tip is, "Do not stare into the
    beam" (even before, "Please read the user manual ...), and the
    last one is "Don't discard battery or flashlight into fire or water."

    I'm not sure what I would advise the translators: Just, "Tips"?
    "Please read"?

    This is an import from China, but the English is otherwise pretty
    unremarkable. I would choose, "Press lightly to cycle through
    3 modes" instead of "Lightly press..." but I didn't notice that before
    I started looking for anomalies.

    BTW -- The price was amaziing. The purchase (Amazon) was for
    two LED flashlights, 3 AAA batteries each, with 6 batteries
    included in total price of $9.00. At this price, I don't even mind
    (much) that one of them does not work. I've decided to take
    advantage of cheap prices that I see for a BUNCH of flashlights -
    I ordered a set of 4 simple flashlights (on/off only; no 'modes'
    or 'zoom') for a total price of $10 with 8 AA batteries included.

    The zoom I like, but I am often pissed off by the modes. Sometimes, when
    I turn one on, I get a flashing light, and have to cycle through the
    modes to get back to the 'On' state.

    Can I trouble you for a link to that one?

    The plain vanilla with no modes, EVEREADY LED Flashlights (4-Pack) - https://www.amazon.com/gp/product/B08YM5S28F

    Thanks!

    I appreciate knowing that a gentle press will cycle without going
    to OFF. I haven't used it enough to be 'pissed' by the strobe
    mode (Bright; Medium; Strobe), but I started looking for 'modes'
    as a disqualifier. One (also cheap) light had 5 modes: 3 for
    brightness plus strobe plus automatic SOS.

    I figure that the strobe must be for emergencies, catching attention.

    Well it sure gets my attention when I'm trying to illuminate something
    in order to read it!
    --
    A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a
    catalog of forbidden books.
    ~ Georg Christoph Lichtenberg

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english on Sat Jul 5 06:58:53 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 04/07/2025 à 19:38, Sam Plusnet a écrit :

    "Warm Tips" seems to be a (fairly) recent feature of Chinese English, as used by their Marketing people.

    When I saw the title of the thread, my impression was that it had to do
    with, "You're not putting your cold hands there!"

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Hibou@vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid to alt.usage.english on Sat Jul 5 07:01:30 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Le 04/07/2025 à 19:28, Rich Ulrich a écrit :

    BTW -- The price was amaziing. The purchase (Amazon) was for
    two LED flashlights, 3 AAA batteries each, with 6 batteries
    included in total price of $9.00. At this price, I don't even mind
    (much) that one of them does not work. I've decided to take
    advantage of cheap prices that I see for a BUNCH of flashlights -
    I ordered a set of 4 simple flashlights (on/off only; no 'modes'
    or 'zoom') for a total price of $10 with 8 AA batteries included.

    I've suspected for a while that one of the ways manufacturers cut
    equipment prices is by supplying cheaply made batteries. For primary
    cells, I suppose that means they have lower capacity and are more likely
    to leak. For Li-ion rechargeables, it may be more serious, since they
    may overheat.

    I had thought that leaking batteries were a thing of the past, but we've
    had several Duracells leak in the last year or so - and they weren't at
    all cheap. (I don't think they were fakes, since they were bought from
    Tesco, not, for example, from an Amazon third-party.)

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2