Sysop: | Amessyroom |
---|---|
Location: | Fayetteville, NC |
Users: | 26 |
Nodes: | 6 (0 / 6) |
Uptime: | 54:03:29 |
Calls: | 632 |
Files: | 1,187 |
D/L today: |
27 files (19,977K bytes) |
Messages: | 178,944 |
Google today displays (1800-2022) - indicating a new data base
is used, compared to last week's (1800-2018).
IT SEEMS TO BE FLAKY.
Inspired by the ngram on 'alas', I was going to post the equally
non-serious result I saw a week ago, plotting
'good bye,fare well,adieu'. Last week, two features were
curious, in a minor way.
First, 'adieu' was surprising popular in 1800, nearly up with 'fare
well'. Believable.
Second, 'good bye' was (to me) surprisingly low, early, and didn't
outpoll 'fare well' about 2000. Still believable.
However. I get different results today, early on Oct 7.
Today's results are far less believable. Namely, "adieu" is the
most common across the whole range of years, mostly, by a lot. https://books.google.com/ngrams/graph?content=fare+well%2Cgood+bye%2Cadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0&case_insensitive=false
Before 1970, 'adieu' is reported as always more than FOUR times
as frequent as either of the English terms, and their peak
approach to 'adieu' barely reaches 80% of the French. Much less
believable. https://books.google.com/ngrams/graph?content=%28fare+well%29%2Fadieu%2C%28good+bye%29%2Fadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0
I conclude that there is a problem.
Today's results are far less believable. Namely, "adieu" is the
most common across the whole range of years, mostly, by a lot. https://books.google.com/ngrams/graph?content=fare+well%2Cgood+bye%2Cadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0&case_insensitive=false
On 07/10/2025 07:44, Rich Ulrich wrote:
Google today displays (1800-2022) - indicating a new data base
is used, compared to last week's (1800-2018).
IT SEEMS TO BE FLAKY.
Inspired by the ngram on 'alas', I was going to post the equally
non-serious result I saw a week ago, plotting
'good bye,fare well,adieu'. Last week, two features were
curious, in a minor way.
First, 'adieu' was surprising popular in 1800, nearly up with 'fare
well'. Believable.
Second, 'good bye' was (to me) surprisingly low, early, and didn't
outpoll 'fare well' about 2000. Still believable.
However. I get different results today, early on Oct 7.
Today's results are far less believable. Namely, "adieu" is the
most common across the whole range of years, mostly, by a lot.
https://books.google.com/ngrams/graph?content=fare+well%2Cgood+bye%2Cadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0&case_insensitive=false
Before 1970, 'adieu' is reported as always more than FOUR times
as frequent as either of the English terms, and their peak
approach to 'adieu' barely reaches 80% of the French. Much less
believable.
https://books.google.com/ngrams/graph?content=%28fare+well%29%2Fadieu%2C%28good+bye%29%2Fadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0
I conclude that there is a problem.
Perhaps not. 'farewell' and 'goodbye' are the way I normally see these >expressions spelled. Hence:
<https://books.google.com/ngrams/graph?content=farewell%2Cgoodbye%2Cadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=0>
Howzat? Better?
On Tue, 7 Oct 2025 07:58:14 +0200, occam <occam@nowhere.nix> wrote:
On 07/10/2025 07:44, Rich Ulrich wrote:
Google today displays (1800-2022) - indicating a new data base
is used, compared to last week's (1800-2018).
IT SEEMS TO BE FLAKY.
Inspired by the ngram on 'alas', I was going to post the equally
non-serious result I saw a week ago, plotting
'good bye,fare well,adieu'. Last week, two features were
curious, in a minor way.
First, 'adieu' was surprising popular in 1800, nearly up with 'fare
well'. Believable.
Second, 'good bye' was (to me) surprisingly low, early, and didn't
outpoll 'fare well' about 2000. Still believable.
However. I get different results today, early on Oct 7.
Today's results are far less believable. Namely, "adieu" is the
most common across the whole range of years, mostly, by a lot.
https://books.google.com/ngrams/graph?content=fare+well%2Cgood+bye%2Cadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0&case_insensitive=false
Before 1970, 'adieu' is reported as always more than FOUR times
as frequent as either of the English terms, and their peak
approach to 'adieu' barely reaches 80% of the French. Much less
believable.
https://books.google.com/ngrams/graph?content=%28fare+well%29%2Fadieu%2C%28good+bye%29%2Fadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=0
I conclude that there is a problem.
Perhaps not. 'farewell' and 'goodbye' are the way I normally see these
expressions spelled. Hence:
<https://books.google.com/ngrams/graph?content=farewell%2Cgoodbye%2Cadieu&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en-GB&smoothing=0>
Howzat? Better?
Oops! My bad. I don't often screw up that way.
Yep, those are the curves that I saw before and that I described
(above). Goodbye and farewell as single words.
When I re-created what I did before, I skipped the step where
I checked on what spelling worked well --