• Mes sous-titres

    From guido wugi@wugi@brol.invalid to alt.usage.english on Fri Aug 22 22:16:40 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied
    good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using
    a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still theatrical dialogues.
    Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they
    already have only a vague notion of the virtues of good articulation,
    and they have to converse in dialectical speech rather than standard
    language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome.

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between sound/music and human voice (even between music itself, eg, between loud
    and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes
    it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so
    it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    The result is: I do need subtitles for most fiction. We (with the wife)
    like to watch crime fiction (with an ethnic, historical, couleur locale, s|-rie noire, or some other original touch, not the vulgar commercial spectacular violent shoot'em-all action plagues sent out by Hollywood
    and others). I watch German, French, Spanish and English (almost no
    Flemish and less so Dutch) productions. Well, most of the time I need subtitles for the reasons I mentioned.

    Others with similar experience?

    ***

    I'm no frequent poster, so let me just repeat a little question from
    ages ago but without much result, and that should have some tangent with language perception.

    We know all our own voice as we hear it by ourselves. And some (many?)
    will know their voice as heard by third parties, eg, from a recorded
    track on some good audio source (Argh! Do I sound like that to you
    people? Is this my accent? That's awful! etc.)

    Has no-one ever thought of, and imagined how to go about it, this
    interesting (methinks) problem:
    a means to modify one's recorded voice in such a way that one would hear
    the output and say: Wait! This is exactly how *I* hear my own voice, not
    how you guys hear it!
    So that others could know how you hear your own voice...
    Eh?
    --
    guido wugi
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Tony Cooper@tonycooper214@gmail.com to alt.usage.english on Fri Aug 22 16:31:42 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:


    The result is: I do need subtitles for most fiction. We (with the wife)
    like to watch crime fiction (with an ethnic, historical, couleur locale, >sorie noire, or some other original touch, not the vulgar commercial >spectacular violent shoot'em-all action plagues sent out by Hollywood
    and others). I watch German, French, Spanish and English (almost no
    Flemish and less so Dutch) productions. Well, most of the time I need >subtitles for the reasons I mentioned.

    Others with similar experience?

    My hearing is greatly diminished, but my wife does not have a hearing limitation.

    Our solution is using individual bluetooth earphones (sound on
    tv set to "optic" output) instead of the tv's internal speakers.

    I can crank up the volume to the level I need without affecting the
    volume in her earphones.

    We watch many programs on Britbox and Acorn TV (streaming services)
    where we enable subtitles when the accents require it.



    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english on Fri Aug 22 22:34:31 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Den 22.08.2025 kl. 22.16 skrev guido wugi:

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied
    good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using
    a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still theatrical dialogues.
    Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they
    already have only a vague notion of the virtues of good articulation,
    and they have to converse in dialectical speech rather than standard language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome.

    I see it the same way.

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between sound/music and human voice

    Balance? There's no such thing any more. The music drown out the speech
    - and even animals' communicating sounds in a program about just those.
    It's frustrating. I often mute the tv completely to avoid the music
    pollution.

    (even between music itself, eg, between loud
    and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes
    it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so
    it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    Yes.

    The result is: I do need subtitles for most fiction. We (with the wife)
    like to watch crime fiction (with an ethnic, historical, couleur locale, s|-rie noire, or some other original touch, not the vulgar commercial spectacular violent shoot'em-all action plagues sent out by Hollywood
    and others). I watch German, French, Spanish and English (almost no
    Flemish and less so Dutch) productions. Well, most of the time I need subtitles for the reasons I mentioned.

    Others with similar experience?

    Yes, but I don't have access to as many languages as you have. Spanish
    and French programs are rarely available from our national tv (DR).
    Luckily they have begun finding German productions, and those can be
    just as fine as the best British ones. I just finished "37 Sekunden" the
    other day.

    I'm no frequent poster, so let me just repeat a little question from
    ages ago but without much result, and that should have some tangent with language perception.

    We know all our own voice as we hear it by ourselves. And some (many?)
    will know their voice as heard by third parties, eg, from a recorded
    track on some good audio source (Argh! Do I sound like that to you
    people? Is this my accent? That's awful! etc.)

    My accent won't surprise me, but the sound of my voice can. And I once
    had a stupefying experience. I was on a ferry and wanted to buy
    something from a small shop. The shop had a glass front with a small
    opening lower down than my head. And when I spoke, the sound was
    reflected from the glass to my ears letting me hear what I sounded like
    to others. That was really strange.

    Has no-one ever thought of, and imagined how to go about it, this interesting (methinks) problem:
    a means to modify one's recorded voice in such a way that one would hear
    the output and say: Wait! This is exactly how *I* hear my own voice, not
    how you guys hear it!
    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Aidan Kehoe@kehoea@parhasard.net to alt.usage.english on Fri Aug 22 21:54:29 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english


    Ar an dara l|i is fiche de m|! L||nasa, scr|!obh guido wugi:

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still theatrical dialogues. Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they already have only a vague notion of the virtues of good articulation, and they have to converse in dialectical speech rather than standard language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome.

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between sound/music and human voice (even between music itself, eg, between loud and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    I donrCOt disagree with any of that, and I fully agree that the sound mixing is to the detriment of clarity for speech. The character rCLBanerCY in Christopher NolanrCOs rCLThe Dark Knight RisesrCY is the go-to example for this.

    Fortunately for me growing up in Ireland is helpful for slurring of speech with most major accents in English, in that we have plenty of exposure to them from media, and can often cope with the minor accents without working too hard. And I donrCOt have any deafness that I am aware of. There are plenty of (even educated) Estadodunidenses that would have trouble with broad Australian, and they would never have the exposure to any Australian that I would have had from unintentionally watching Home and Away as a teenager.

    The result is: I do need subtitles for most fiction. We (with the wife) like to watch crime fiction (with an ethnic, historical, couleur locale, s|-rie noire, or some other original touch, not the vulgar commercial spectacular violent shoot'em-all action plagues sent out by Hollywood and others). I watch German, French, Spanish and English (almost no Flemish and less so Dutch) productions. Well, most of the time I need subtitles for the reasons I mentioned.

    Others with similar experience?

    Depends also on the dialect of the language. My Spanish (which has got worse over the last decade or so) is that of Spain, and when it was good I had no issue with pronunciation of non-Andalucian Spanish nor of Mexican Spanish, but I needed help with Rioplatense. My Portuguese (which has got worse from a slightly worse base) was (is) that of Brazil, and I needed (more) help for European Portuguese all along.

    IrCOm still happy enough with my German but would need subtitles for Swiss German, as would most Germans. I donrCOt listen to enough Austrian media to be certain of how I would deal with that. My German is from Berlin so I havenrCOt had too much trouble with Platt-influenced German that has made its way into the media, though IrCOm sure I would have trouble with farmers in the hinterland
    of Hamburg.

    I'm no frequent poster, so let me just repeat a little question from ages ago but without much result, and that should have some tangent with language perception.

    We know all our own voice as we hear it by ourselves. And some (many?) will know their voice as heard by third parties, eg, from a recorded track on some good audio source (Argh! Do I sound like that to you people? Is this my accent? That's awful! etc.)

    I know my voice as heard by myself. I am aware that how I hear my own voice does not exactly correspond to how other people hear it.

    Has no-one ever thought of, and imagined how to go about it, this interesting (methinks) problem: a means to modify one's recorded voice in such a way that one would hear the output and say: Wait! This is exactly how *I* hear my own voice, not how you guys hear it! So that others could know how you hear your own voice... Eh?

    Well, whatrCOs the value of that? Novelty? They will still hear you speaking in the usual way they hear you speaking when it is turned off. I do not imagine you want to use this apparatus all the time.

    Something not taught to us explicitly in medical school, that would have been helpful, was that presbycusis (the usual age-related sensorineural hearing loss) makes itself known with the higher frequencies first. So when I speak to someone in their high eighties I use a lower-pitched, effectively more manly, speaking voice than is my norm, and that works better. I actually would be probably happier to use this voice as a general thing and would not be surprised if I switch to it over the next few years.
    --
    rCyAs I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
    How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stoutrCO
    (C. Moore)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bill Day@extree@verizon.net to alt.usage.english on Fri Aug 22 16:59:08 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 22 Aug 2025 16:31:42 -0400, Tony Cooper
    <tonycooper214@gmail.com> wrote:

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:


    The result is: I do need subtitles for most fiction. We (with the wife) >>like to watch crime fiction (with an ethnic, historical, couleur locale, >>sorie noire, or some other original touch, not the vulgar commercial >>spectacular violent shoot'em-all action plagues sent out by Hollywood
    and others). I watch German, French, Spanish and English (almost no >>Flemish and less so Dutch) productions. Well, most of the time I need >>subtitles for the reasons I mentioned.

    Others with similar experience?

    My hearing is greatly diminished, but my wife does not have a hearing >limitation.

    Our solution is using individual bluetooth earphones (sound on
    tv set to "optic" output) instead of the tv's internal speakers.

    I can crank up the volume to the level I need without affecting the
    volume in her earphones.

    We watch many programs on Britbox and Acorn TV (streaming services)
    where we enable subtitles when the accents require it.


    I have these..
    https://www.ebay.com/p/1210906812
    I used them in the evening when my wife was trying to sleep. Now that
    I am alone I use them connected to a very small TV while typing this
    because the volume of the small TV is very limited.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english on Sat Aug 23 08:54:27 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 23/08/25 06:16, guido wugi wrote:

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between sound/music and human voice (even between music itself, eg, between
    loud and soft parts). When both are getting mixed during conversation
    scenes it is usually the voices that are drowned in the musical
    environment, so it takes a sharp ear to sort out the dialogue from
    the auditive mess.

    Ha! That reminds me of the time I was in Paris (1990) and I regularly
    llistened to the TV news to improve my French. One major broadcaster (I
    forget which) started every news program with a musical fanfare, and
    continued the music all through the headlines, so I could never hear the headlines.

    My wife watches a lot of movies from all over Europe, and sometimes
    other parts of the world. (But never the US, which doesn't seem to make
    good movies any more.) Her only language is English, so she relies on
    the subtitles.

    My TV watching is mostly news programs, mostly in English. I need the
    subtitles because the alternative is to turn the volume right up, which
    would interfere with the TV set in the next room that my wife is watching.

    A problem with news subtitles is that it's happening in real time, so
    the subtitlers make lots of mistakes, and some of the mistakes change
    the meaning in a way that you can't figure out the original meaning.

    The subtitling of news happens only with our two public TV networks, ABC
    and SBS. The commercial networks don't bother with subtitling. When I
    happen to watch news programs from other countries (BBC, France24 in
    English, America's PBS), the subtitles are added here in Australia.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english on Sat Aug 23 01:39:02 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Den 23.08.2025 kl. 00.54 skrev Peter Moylan:

    A problem with news subtitles is that it's happening in real time, so
    the subtitlers make lots of mistakes, and some of the mistakes change
    the meaning in a way that you can't figure out the original meaning.

    We have real time subtitles in Denmark as well, and they are a pain in
    the ass, but luckily when the programs are stored, they get proper
    subtitles - so far.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Tony Cooper@tonycooper214@gmail.com to alt.usage.english on Fri Aug 22 19:45:42 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Fri, 22 Aug 2025 16:31:42 -0400, Tony Cooper
    <tonycooper214@gmail.com> wrote:

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:


    The result is: I do need subtitles for most fiction. We (with the wife) >>like to watch crime fiction (with an ethnic, historical, couleur locale, >>sorie noire, or some other original touch, not the vulgar commercial >>spectacular violent shoot'em-all action plagues sent out by Hollywood
    and others). I watch German, French, Spanish and English (almost no >>Flemish and less so Dutch) productions. Well, most of the time I need >>subtitles for the reasons I mentioned.

    Others with similar experience?

    My hearing is greatly diminished, but my wife does not have a hearing >limitation.

    Our solution is using individual bluetooth earphones (sound on
    tv set to "optic" output) instead of the tv's internal speakers.

    Correction: "optical", not "optic".

    I can crank up the volume to the level I need without affecting the
    volume in her earphones.

    We watch many programs on Britbox and Acorn TV (streaming services)
    where we enable subtitles when the accents require it.


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From nospam@nospam@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) to alt.usage.english on Sun Aug 24 09:57:44 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> wrote:

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied
    good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using
    a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still >theatrical dialogues.
    Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they
    already have only a vague notion of the virtues of good articulation,
    and they have to converse in dialectical speech rather than standard >language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome.

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between >sound/music and human voice (even between music itself, eg, between loud >and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes
    it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so
    it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    I think I've reported here some years ago on a technical explanation
    that I had read for this.

    The original recordings were designed for the excellent audio systems
    of movie theaters, with music above 100 dB(1). The human
    ear can make out human voices easily at (say) 25 dB less than that
    volume for the music. However, we play back at home much more
    quietly. Unfortunately, that lower volume control reduces 'vocal'
    to a dB level that is not readily intelligible. Playing back at high
    volume at home presumably fixes that problem, and is one excuse
    for wearing earphones.

    Playing at the lower volume means that low 'background sounds'
    will disappear -- those will be mentioned in the English subtitles
    for the Hard-of-hearing.

    Makers of DVDs or distributors for TV or streaming did not change
    the mix as a regular thing (I think what I read suggested that a
    few of them did).

    (1) When I went to an IMAX movie some years ago, I was impressed
    that I never was disturbed by noise from other patrons, rustling
    their candy or whatever. My reckoning (I never read about it) was
    that their volume was an extra 15dB above the usual, with white
    noise mixed in. - The human ear is not naturally a good judge of
    volume, but rather, of distortion. I have a decent stereo that I use
    for playback, music, DVD, and TV; when I want to know if the
    volume is too high (I live in an apartment), I walk down the hall.
    Ifl it does not get noticeably too soft, it is carrying too far.

    From the fifties onwards movies for big cinemas
    often had multi-track sound systems.
    The dialog and the music were on different tracks,
    and they would come through separate amplifiers and speakers.
    This helps enormously in understanding speach.
    No intermodulation distortion, and the human ear-brain system
    can focus on sounds from certain directions,

    Jan


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english on Sun Aug 24 10:11:33 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    Balance? There's no such thing any more. The music drown out the
    speech - and even animals' communicating sounds in a program about
    just those. It's frustrating. I often mute the tv completely to avoid
    the music pollution.

    Missing the dialogue too? ;)

    No, there are always subtitles. Danish programs are subtitled for a
    number of reasons.

    Another thing: my internet radios and my Tunein app would often start
    -also interrupt at moments- a broadcast, with a commercial (in
    accordance to the actual station/country) that would be aggressively
    louder than the program itself (which might happen to be a commercial itself!).

    I have chosen not to acces channels with commercials. Life is too short.

    Yes, but I don't have access to as many languages as you have. Spanish
    and French programs are rarely available from our national tv (DR).
    Luckily they have begun finding German productions, and those can be
    just as fine as the best British ones. I just finished "37 Sekunden"
    the other day.

    Our Flemish cable TV providers (that is not even satellites) offer
    stations from many European countries:

    There are Danish operators with scores of foreign channels, but they
    cost much more than I am willing to pay, and they have commercials. I am
    glad that Norwegian and Swedish national tv have parts of their programs available all over the world.

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound), and worth the experience at that. Just need the right person to think of it,
    and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the persons skull and even that might be inherently wrong.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english on Sun Aug 24 18:51:09 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think
    of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english on Sun Aug 24 11:01:47 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Den 23.08.2025 kl. 23.37 skrev guido wugi:

    With the German satirical "Heute Show", though its subtitles are "live", they are very accurate.

    I just tried to stream it, and that was easy, but there were no subtitles.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english on Sun Aug 24 11:03:15 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Den 24.08.2025 kl. 10.51 skrev Peter Moylan:

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the
    persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in a live
    skull no doubt muffles the sound, so no cigar.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Aidan Kehoe@kehoea@parhasard.net to alt.usage.english on Sun Aug 24 10:03:44 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english


    Ar an ceathr|| l|i is fiche de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:

    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think
    of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    I fear the medical ethics board may have objections to your proposed experiment.
    --
    rCyAs I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
    How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stoutrCO
    (C. Moore)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Richard Heathfield@rjh@cpax.org.uk to alt.usage.english on Sun Aug 24 10:15:01 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 24/08/2025 10:03, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 24.08.2025 kl. 10.51 skrev Peter Moylan:

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly
    not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from
    inside the
    persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in a
    live skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.
    --
    Richard Heathfield
    Email: rjh at cpax dot org dot uk
    "Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
    Sig line 4 vacant - apply within

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Richard Heathfield@rjh@cpax.org.uk to alt.usage.english on Sun Aug 24 10:16:20 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 24/08/2025 10:03, Aidan Kehoe wrote:

    Ar an ceathr|| l|i is fiche de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:

    > On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    > > Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:
    >
    > >>>> So that others could know how you hear your own voice...
    > >>>
    > >>> Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    > >>> transported via your bones in the head. If you want to record that,
    > >>> you'd have to drill holes ...
    > >
    > >> On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    > >> and worth the experience at that. Just need the right person to think
    > >> of it, and decide to give it a try.
    > >
    > > Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    > > person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    > > correct any external sound. You need to record the sound from inside the
    > > persons skull and even that might be inherently wrong.
    >
    > There is a way to get this right.
    > 1. Remove the head from the body.
    > 2. Scrape out the brain tissue.
    > 3. Put a microphone inside the skull.

    I fear the medical ethics board may have objections to your proposed experiment.

    You can't impede the wheels of progress.
    --
    Richard Heathfield
    Email: rjh at cpax dot org dot uk
    "Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
    Sig line 4 vacant - apply within

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Silvano@Silvano@noncisonopernessuno.it to alt.usage.english on Sun Aug 24 12:54:44 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Aidan Kehoe hat am 24.08.2025 um 11:03 geschrieben:

    Ar an ceathr|| l|i is fiche de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:
    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    I fear the medical ethics board may have objections to your proposed experiment.

    YMMD.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Bertel Lund Hansen@rundtosset@lundhansen.dk to alt.usage.english on Sun Aug 24 16:03:10 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Den 24.08.2025 kl. 11.15 skrev Richard Heathfield:

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in a live
    skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.

    That's just the problem. You can't scoop it out if you want to record
    the sound that a person hears.
    --
    Bertel, Kolt, Danmark

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Richard Heathfield@rjh@cpax.org.uk to alt.usage.english on Sun Aug 24 15:24:16 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 24/08/2025 15:03, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 24.08.2025 kl. 11.15 skrev Richard Heathfield:

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in
    a live skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.

    That's just the problem. You can't scoop it out if you want to
    record the sound that a person hears.

    Trust me. They won't be hearing any more sound.
    --
    Richard Heathfield
    Email: rjh at cpax dot org dot uk
    "Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
    Sig line 4 vacant - apply within

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Snidely@snidely.too@gmail.com to alt.usage.english on Sun Aug 24 13:13:16 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Remember when Peter Moylan bragged outrageously? That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think
    of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the
    persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.


    [whoosh mode] I don't think this is necessary. It's just a matter of tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered
    product sounds through the output transducer the way the speaker hears
    itself during speech. Possibly a very small delay may be needed for
    some frequencies, but given the size of the skull, I would expect this
    to be negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what frequencies wet bone conducts best.

    /dps
    --
    Killing a mouse was hardly a Nobel Prize-worthy exercise, and Lawrence
    went apopleptic when he learned a lousy rodent had peed away all his
    precious heavy water.
    _The Disappearing Spoon_, Sam Kean
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english on Mon Aug 25 10:08:17 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 25/08/25 00:03, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 24.08.2025 kl. 11.15 skrev Richard Heathfield:

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in a live
    skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.

    That's just the problem. You can't scoop it out if you want to record
    the sound that a person hears.

    Easily fixed. Scoop out the brain, insert the microphone, and then pack
    the brain back in again.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Richard Heathfield@rjh@cpax.org.uk to alt.usage.english on Mon Aug 25 01:30:00 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 25/08/2025 01:08, Peter Moylan wrote:
    On 25/08/25 00:03, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 24.08.2025 kl. 11.15 skrev Richard Heathfield:

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in
    a live
    skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.

    That's just the problem. You can't scoop it out if you want to
    record
    the sound that a person hears.

    Easily fixed. Scoop out the brain, insert the microphone, and
    then pack
    the brain back in again.

    I /knew/ duct tape would come into this eventually.
    --
    Richard Heathfield
    Email: rjh at cpax dot org dot uk
    "Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
    Sig line 4 vacant - apply within

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english on Mon Aug 25 02:00:49 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 25/08/2025 01:30, Richard Heathfield wrote:
    On 25/08/2025 01:08, Peter Moylan wrote:
    On 25/08/25 00:03, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 24.08.2025 kl. 11.15 skrev Richard Heathfield:

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in a live >>>>> skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.

    That's just the problem. You can't scoop it out if you want to record
    the sound that a person hears.

    Easily fixed. Scoop out the brain, insert the microphone, and then pack
    the brain back in again.

    I /knew/ duct tape would come into this eventually.

    No sign of WD40 though.
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english on Mon Aug 25 02:02:47 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 24/08/2025 21:13, Snidely wrote:
    Remember when Peter Moylan bragged outrageously?-a That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think
    of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the >>> persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.


    [whoosh mode]-a I don't think this is necessary.-a It's just a matter of tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered product sounds through the output transducer the way the speaker hears itself
    during speech.-a Possibly a very small delay may be needed for some frequencies, but given the size of the skull, I would expect this to be negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what frequencies wet bone conducts best.

    It's people like you that want to suck all the fun out of scientific endeavour.
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Sam Plusnet@not@home.com to alt.usage.english on Mon Aug 25 02:06:13 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 25/08/2025 01:08, Peter Moylan wrote:
    On 25/08/25 00:03, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 24.08.2025 kl. 11.15 skrev Richard Heathfield:

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    That's a step in the right direction, but the brain tissue in a live
    skull no doubt muffles the sound, so no cigar.

    Just scoop it out. Pas de probl|?me.

    That's just the problem. You can't scoop it out if you want to record
    the sound that a person hears.

    Easily fixed. Scoop out the brain, insert the microphone, and then pack
    the brain back in again.

    Do you think those Egyptian embalmers were trying the same experiment?

    Whilst the eyes may be the window to the soul, they found the nose to be
    the best route to the brain.
    --
    Sam Plusnet
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Snidely@snidely.too@gmail.com to alt.usage.english on Sun Aug 24 18:38:40 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Sam Plusnet wrote on 8/24/2025 :
    On 24/08/2025 21:13, Snidely wrote:
    Remember when Peter Moylan bragged outrageously?a That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that, >>>>>> you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think >>>>> of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The >>>> person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the >>>> persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.


    [whoosh mode]a I don't think this is necessary.a It's just a matter of
    tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered product
    sounds through the output transducer the way the speaker hears itself
    during speech.a Possibly a very small delay may be needed for some
    frequencies, but given the size of the skull, I would expect this to be
    negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what
    frequencies wet bone conducts best.

    It's people like you that want to suck all the fun out of scientific endeavour.

    I was trying to avoid the sucking sounds.

    -d
    --
    Rule #0: Don't be on fire.
    In case of fire, exit the building before tweeting about it.
    (Sighting reported by Adam F)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From lar3ryca@larry@invalid.ca to alt.usage.english on Mon Aug 25 00:03:34 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 2025-08-24 02:51, Peter Moylan wrote:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think
    of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the
    persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    I think the EfieEfA- has had something similar done already.
    --
    The rotation of earth really makes my day.


    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Rich Ulrich@rich.ulrich@comcast.net to alt.usage.english on Mon Aug 25 11:34:16 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On Sun, 24 Aug 2025 09:57:44 +0200, nospam@de-ster.demon.nl (J. J.
    Lodder) wrote:

    Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> wrote:

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied
    good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using
    a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still
    theatrical dialogues.
    Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they
    already have only a vague notion of the virtues of good articulation,
    and they have to converse in dialectical speech rather than standard
    language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome.

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between
    sound/music and human voice (even between music itself, eg, between loud
    and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes
    it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so
    it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    I think I've reported here some years ago on a technical explanation
    that I had read for this.

    The original recordings were designed for the excellent audio systems
    of movie theaters, with music above 100 dB(1). The human
    ear can make out human voices easily at (say) 25 dB less than that
    volume for the music. However, we play back at home much more
    quietly. Unfortunately, that lower volume control reduces 'vocal'
    to a dB level that is not readily intelligible. Playing back at high
    volume at home presumably fixes that problem, and is one excuse
    for wearing earphones.

    Playing at the lower volume means that low 'background sounds'
    will disappear -- those will be mentioned in the English subtitles
    for the Hard-of-hearing.

    Makers of DVDs or distributors for TV or streaming did not change
    the mix as a regular thing (I think what I read suggested that a
    few of them did).

    (1) When I went to an IMAX movie some years ago, I was impressed
    that I never was disturbed by noise from other patrons, rustling
    their candy or whatever. My reckoning (I never read about it) was
    that their volume was an extra 15dB above the usual, with white
    noise mixed in. - The human ear is not naturally a good judge of
    volume, but rather, of distortion. I have a decent stereo that I use
    for playback, music, DVD, and TV; when I want to know if the
    volume is too high (I live in an apartment), I walk down the hall.
    Ifl it does not get noticeably too soft, it is carrying too far.

    From the fifties onwards movies for big cinemas
    often had multi-track sound systems.
    The dialog and the music were on different tracks,
    and they would come through separate amplifiers and speakers.
    This helps enormously in understanding speach.
    No intermodulation distortion, and the human ear-brain system
    can focus on sounds from certain directions,


    I didn't remember 'separate tracks' if I ever knew it.

    Web search suggests that the 'third' channel has dialog
    on TV and DVDs, even now. That's new to me. There's the
    suggestion that the separate speaker soundbars can use
    that and be effective.

    I have seen on my TV audio setup options some settings that
    are supposed to enhance clarity of dialog -- a separate
    channel would be more effective than merely enhancing a
    frequence range, which is what I assumed they were doing.

    I send my raw TV audio to my stereo system by optical link, so
    I have never fiddled with those TV settings. - Oh, it annoyed
    me when I saw (on a previous TV) greyed-out options for video
    processing, ones that were available ONLY on LARGER sets.
    "Small" sets (e.g., 43") seem to be ineligible for the higher-tech
    options.
    --
    Rich Ulrich
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From lar3ryca@larry@invalid.ca to alt.usage.english on Mon Aug 25 11:27:58 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 2025-08-25 09:34, Rich Ulrich wrote:
    On Sun, 24 Aug 2025 09:57:44 +0200, nospam@de-ster.demon.nl (J. J.
    Lodder) wrote:

    Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> wrote:

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied
    good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using >>>> a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still
    theatrical dialogues.
    Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they
    already have only a vague notion of the virtues of good articulation,
    and they have to converse in dialectical speech rather than standard
    language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome. >>>>
    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between
    sound/music and human voice (even between music itself, eg, between loud >>>> and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes >>>> it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so >>>> it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    I think I've reported here some years ago on a technical explanation
    that I had read for this.

    The original recordings were designed for the excellent audio systems
    of movie theaters, with music above 100 dB(1). The human
    ear can make out human voices easily at (say) 25 dB less than that
    volume for the music. However, we play back at home much more
    quietly. Unfortunately, that lower volume control reduces 'vocal'
    to a dB level that is not readily intelligible. Playing back at high
    volume at home presumably fixes that problem, and is one excuse
    for wearing earphones.

    Playing at the lower volume means that low 'background sounds'
    will disappear -- those will be mentioned in the English subtitles
    for the Hard-of-hearing.

    Makers of DVDs or distributors for TV or streaming did not change
    the mix as a regular thing (I think what I read suggested that a
    few of them did).

    (1) When I went to an IMAX movie some years ago, I was impressed
    that I never was disturbed by noise from other patrons, rustling
    their candy or whatever. My reckoning (I never read about it) was
    that their volume was an extra 15dB above the usual, with white
    noise mixed in. - The human ear is not naturally a good judge of
    volume, but rather, of distortion. I have a decent stereo that I use
    for playback, music, DVD, and TV; when I want to know if the
    volume is too high (I live in an apartment), I walk down the hall.
    Ifl it does not get noticeably too soft, it is carrying too far.

    From the fifties onwards movies for big cinemas
    often had multi-track sound systems.
    The dialog and the music were on different tracks,
    and they would come through separate amplifiers and speakers.
    This helps enormously in understanding speach.
    No intermodulation distortion, and the human ear-brain system
    can focus on sounds from certain directions,


    I didn't remember 'separate tracks' if I ever knew it.

    Web search suggests that the 'third' channel has dialog
    on TV and DVDs, even now. That's new to me. There's the
    suggestion that the separate speaker soundbars can use
    that and be effective.

    I have seen on my TV audio setup options some settings that
    are supposed to enhance clarity of dialog -- a separate
    channel would be more effective than merely enhancing a
    frequence range, which is what I assumed they were doing.

    I send my raw TV audio to my stereo system by optical link, so
    I have never fiddled with those TV settings. - Oh, it annoyed
    me when I saw (on a previous TV) greyed-out options for video
    processing, ones that were available ONLY on LARGER sets.
    "Small" sets (e.g., 43") seem to be ineligible for the higher-tech
    options.

    A not-so-gentle push toward devices with higher profit margins.
    --
    Golf is a game invented by the same people who think music comes out of
    a bagpipe

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From nospam@nospam@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) to alt.usage.english on Mon Aug 25 23:21:05 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> wrote:

    On Sun, 24 Aug 2025 09:57:44 +0200, nospam@de-ster.demon.nl (J. J.
    Lodder) wrote:

    Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> wrote:

    On Fri, 22 Aug 2025 22:16:40 +0200, guido wugi <wugi@brol.invalid>
    wrote:

    Some more thoughts about why one would be wanting subtitles.
    Perhaps with age I'm getting rather deafish, but:

    In previous times many actors had experience in theater, had studied
    good diction, and had probably studied good grammar too. They'd be using >> >a rather declamatory, literary language even for 'informal' but still
    theatrical dialogues.
    Now they're supposed to use Average Joe's idiom and attitude, they
    already have only a vague notion of the virtues of good articulation,
    and they have to converse in dialectical speech rather than standard
    language, so following contemporary dialogue can soon become tiresome.

    In addition, the sound engineers nowadays have lost balance between
    sound/music and human voice (even between music itself, eg, between loud >> >and soft parts). When both are getting mixed during conversation scenes >> >it is usually the voices that are drowned in the musical environment, so >> >it takes a sharp ear to sort out the dialogue from the auditive mess.

    I think I've reported here some years ago on a technical explanation
    that I had read for this.

    The original recordings were designed for the excellent audio systems
    of movie theaters, with music above 100 dB(1). The human
    ear can make out human voices easily at (say) 25 dB less than that
    volume for the music. However, we play back at home much more
    quietly. Unfortunately, that lower volume control reduces 'vocal'
    to a dB level that is not readily intelligible. Playing back at high
    volume at home presumably fixes that problem, and is one excuse
    for wearing earphones.

    Playing at the lower volume means that low 'background sounds'
    will disappear -- those will be mentioned in the English subtitles
    for the Hard-of-hearing.

    Makers of DVDs or distributors for TV or streaming did not change
    the mix as a regular thing (I think what I read suggested that a
    few of them did).

    (1) When I went to an IMAX movie some years ago, I was impressed
    that I never was disturbed by noise from other patrons, rustling
    their candy or whatever. My reckoning (I never read about it) was
    that their volume was an extra 15dB above the usual, with white
    noise mixed in. - The human ear is not naturally a good judge of
    volume, but rather, of distortion. I have a decent stereo that I use
    for playback, music, DVD, and TV; when I want to know if the
    volume is too high (I live in an apartment), I walk down the hall.
    Ifl it does not get noticeably too soft, it is carrying too far.

    From the fifties onwards movies for big cinemas
    often had multi-track sound systems.
    The dialog and the music were on different tracks,
    and they would come through separate amplifiers and speakers.
    This helps enormously in understanding speach.
    No intermodulation distortion, and the human ear-brain system
    can focus on sounds from certain directions,


    I didn't remember 'separate tracks' if I ever knew it.

    That was originally for cinemas.
    For TV and DVDs those tracks had to mixed down to just two channels.
    Those Dolby systems with multiple speakers and channels
    are an attempt to reproduce the cinema sound in the living room,

    Jan

    Web search suggests that the 'third' channel has dialog
    on TV and DVDs, even now. That's new to me. There's the
    suggestion that the separate speaker soundbars can use
    that and be effective.

    I have seen on my TV audio setup options some settings that
    are supposed to enhance clarity of dialog -- a separate
    channel would be more effective than merely enhancing a
    frequence range, which is what I assumed they were doing.

    I send my raw TV audio to my stereo system by optical link, so
    I have never fiddled with those TV settings. - Oh, it annoyed
    me when I saw (on a previous TV) greyed-out options for video
    processing, ones that were available ONLY on LARGER sets.
    "Small" sets (e.g., 43") seem to be ineligible for the higher-tech
    options.
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From nospam@nospam@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) to alt.usage.english on Wed Aug 27 11:28:29 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Sam Plusnet <not@home.com> wrote:

    On 24/08/2025 21:13, Snidely wrote:
    Remember when Peter Moylan bragged outrageously? That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that, >>>>> you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think >>>> of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The >>> person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside the >>> persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.


    [whoosh mode] I don't think this is necessary. It's just a matter of tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered product sounds through the output transducer the way the speaker hears itself during speech. Possibly a very small delay may be needed for some frequencies, but given the size of the skull, I would expect this to be negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what frequencies wet bone conducts best.

    It's people like you that want to suck all the fun out of scientific endeavour.

    Don't forget to measure the shapes of those bumps on the ouside
    of the skull before you go on with the rest of it.

    You can never be scientific enough,

    Jan
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From guido wugi@wugi@brol.invalid to alt.usage.english on Wed Aug 27 21:53:39 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Op 24/08/2025 om 22:13 schreef Snidely:
    Remember when Peter Moylan bragged outrageously?-a That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that,
    you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think
    of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The
    person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside
    the
    persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.


    [whoosh mode]-a I don't think this is necessary.-a It's just a matter of tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered
    product sounds through the output transducer the way the speaker hears itself during speech.-a Possibly a very small delay may be needed for
    some frequencies, but given the size of the skull, I would expect this
    to be negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what frequencies wet bone conducts best.

    Meanwhile, anybody an idea where I would be liable to get serious
    answers to my serious question? Perhaps such a technique could even help
    some people with a hearing impairment, or voice imitators for that
    matter. If genuine curiosity wouldn't suffice.
    --
    guido wugi
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From nospam@nospam@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) to alt.usage.english on Wed Aug 27 23:15:01 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    guido wugi <wugi@brol.invalid> wrote:

    Op 24/08/2025 om 22:13 schreef Snidely:
    Remember when Peter Moylan bragged outrageously? That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:

    So that others could know how you hear your own voice...

    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that, >>>>> you'd have to drill holes ...

    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound),
    and worth the experience at that. Just need the right person to think >>>> of it, and decide to give it a try.

    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The >>> person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside
    the
    persons skull and even that might be inherently wrong.

    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.


    [whoosh mode] I don't think this is necessary. It's just a matter of tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered
    product sounds through the output transducer the way the speaker hears itself during speech. Possibly a very small delay may be needed for
    some frequencies, but given the size of the skull, I would expect this
    to be negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what frequencies wet bone conducts best.

    Meanwhile, anybody an idea where I would be liable to get serious
    answers to my serious question? Perhaps such a technique could even help
    some people with a hearing impairment, or voice imitators for that
    matter. If genuine curiosity wouldn't suffice.

    Fiddling with a multi channel equaliser should get you quite close.
    (and you can't use 'liable' in this way)

    Jan

    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From guido wugi@wugi@brol.invalid to alt.usage.english on Thu Aug 28 11:28:13 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    Op 27/08/2025 om 23:15 schreef J. J. Lodder:
    guido wugi <wugi@brol.invalid> wrote:

    Op 24/08/2025 om 22:13 schreef Snidely:
    Remember when Peter Moylan bragged outrageously? That was Sunday:
    On 24/08/25 18:11, Bertel Lund Hansen wrote:
    Den 23.08.2025 kl. 23.08 skrev guido wugi:
    So that others could know how you hear your own voice...
    Never. And I consider the project impossible. Your own sound is
    transported via your bones in the head. If you want to record that, >>>>>>> you'd have to drill holes ...
    On the contrary I think it must be quite possible (like any sound), >>>>>> and worth the experience at that. Just need the right person to think >>>>>> of it, and decide to give it a try.
    Who is going to check when the sound is right? Others? Clearly not. The >>>>> person in focus? But he hears what he's always heard, so he can't
    correct any external sound. You need to record the sound from inside >>>>> the
    persons skull and even that might be inherently wrong.
    There is a way to get this right.
    1. Remove the head from the body.
    2. Scrape out the brain tissue.
    3. Put a microphone inside the skull.

    [whoosh mode] I don't think this is necessary. It's just a matter of
    tweaking an equalizer until the speaker agrees that the filtered
    product sounds through the output transducer the way the speaker hears
    itself during speech. Possibly a very small delay may be needed for
    some frequencies, but given the size of the skull, I would expect this
    to be negligible.

    The initial settings could be quite close if you had a chart of what
    frequencies wet bone conducts best.
    Meanwhile, anybody an idea where I would be liable to get serious
    answers to my serious question? Perhaps such a technique could even help
    some people with a hearing impairment, or voice imitators for that
    matter. If genuine curiosity wouldn't suffice.
    Fiddling with a multi channel equaliser should get you quite close.

    That's what I'm thinking.

    (and you can't use 'liable' in this way)

    Liable: a) aansprakelijk, verantwoordelijk, b) blootgesteld, onderhevig, onderworpen

    "" + <sarcasm> = b)
    --
    guido wugi
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Peter Moylan@peter@pmoylan.org to alt.usage.english on Thu Aug 28 20:34:03 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english

    On 28/08/25 19:28, guido wugi wrote:
    Op 27/08/2025 om 23:15 schreef J. J. Lodder:
    guido wugi <wugi@brol.invalid> wrote:

    Meanwhile, anybody an idea where I would be liable to get serious
    answers to my serious question? Perhaps such a technique could even help >>> some people with a hearing impairment, or voice imitators for that
    matter. If genuine curiosity wouldn't suffice.
    Fiddling with a multi channel equaliser should get you quite close.

    That's what I'm thinking.

    (and you can't use 'liable' in this way)

    Liable: a) aansprakelijk, verantwoordelijk, b) blootgesteld, onderhevig, onderworpen

    "" + <sarcasm> = b)

    My Dutch isn't good enough to know whether they are good translations,
    but in any case it doesn't matter. The word you were looking for was not liable, but likely.
    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2
  • From Aidan Kehoe@kehoea@parhasard.net to alt.usage.english on Thu Aug 28 13:37:30 2025
    From Newsgroup: alt.usage.english


    Ar an t-ocht|| l|i is fiche de m|! L||nasa, scr|!obh Peter Moylan:

    On 28/08/25 19:28, guido wugi wrote:
    Op 27/08/2025 om 23:15 schreef J. J. Lodder:
    guido wugi <wugi@brol.invalid> wrote:

    Meanwhile, anybody an idea where I would be liable to get serious
    answers to my serious question? Perhaps such a technique could even help >>> some people with a hearing impairment, or voice imitators for that
    matter. If genuine curiosity wouldn't suffice.
    Fiddling with a multi channel equaliser should get you quite close.

    That's what I'm thinking.

    (and you can't use 'liable' in this way)

    Liable: a) aansprakelijk, verantwoordelijk, b) blootgesteld, onderhevig, onderworpen

    "" + <sarcasm> = b)

    My Dutch isn't good enough to know whether they are good translations,
    but in any case it doesn't matter. The word you were looking for was not liable, but likely.

    rCLLiablerCY can be used in this way in English.

    https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=%22liable+to%22

    rCLThe weak economic situation and an attendant increase in the number of insolvencies are liable to lead on the one hand to increased bad debt losses and on [...]rCY

    rCLThe draft report drawn up by the rapporteur of the Petitions Committee contains certain misconceptions as to the scope and applicability of national law which are liable to mislead its readers into overestimating what the European Union can do [...rCY

    rCL[...] in particular that the repackaging cannot adversely affect the original
    condition of the product and that the presentation of the repackaged product is not such as to be liable to damage the reputation of the trade mark (see Hoffmann-La Roche, paragraph 10, Bristol-Myers Squibb, paragraph 49, and Case C-349/95 Loendersloot v BallantinerCY
    --
    rCyAs I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
    How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stoutrCO
    (C. Moore)
    --- Synchronet 3.21a-Linux NewsLink 1.2